1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PROCMAILSC"
msgstr "PROCMAILSC"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\*(Dt"
msgstr "\\*(Dt"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BuGless"
msgstr "BuGless"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "procmailsc - procmail weighted scoring technique"
msgstr "procmailsc - tehnică de punctare ponderată procmail"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "[B<*>] B<w^x condition>"
msgstr "[B<*>] B<w^x condiție>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to the traditional true or false conditions you can specify on a "
"recipe, you can use a weighted scoring technique to decide if a certain "
"recipe matches or not. When weighted scoring is used in a recipe, then the "
"final score for that recipe must be positive for it to match."
msgstr ""
"Pe lângă condițiile tradiționale de tip adevărat sau fals pe care le puteți "
"specifica pentru o rețetă, puteți utiliza o tehnică de punctare ponderată "
"pentru a decide dacă o anumită rețetă se potrivește sau nu. Atunci când se "
"utilizează punctarea ponderată într-o rețetă, atunci punctajul final pentru "
"acea rețetă trebuie să fie pozitiv pentru ca aceasta să se potrivească."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A certain condition can contribute to the score if you allocate it a "
"`weight' (B<w>) and an `exponent' (B<x>). You do this by preceding the "
"condition (on the same line) with:"
msgstr ""
"O anumită condiție poate contribui la punctaj dacă i se alocă o „pondere” "
"(B<w>) și un „exponent” (B<x>). Acest lucru se face precedând condiția (pe "
"aceeași linie) cu:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<w^x>"
msgstr "B<w^x>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Whereas both B<w> and B<x> are real numbers between -2147483647.0 and "
"2147483647.0 inclusive."
msgstr ""
"Întrucât atât B<w>, cât și B<x> sunt numere reale cuprinse între "
"-2147483647,0 și 2147483647,0 inclusiv."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Weighted regular expression conditions"
msgstr "Condiții de expresie regulată ponderată"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The first time the regular expression is found, it will add I<w> to the "
"score. The second time it is found, I<w*x> will be added. The third time "
"it is found, I<w*x*x> will be added. The fourth time I<w*x*x*x> will be "
"added. And so forth."
msgstr ""
"Prima dată când expresia regulată este găsită, se va adăuga I<w> la punctaj. "
"A doua oară când este găsită, se va adăuga I<w*x>. A treia oară când este "
"găsită, se va adăuga I<w*x*x>. A patra oară se va adăuga I<w*x*x*x*x>. Și "
"așa mai departe."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This can be described by the following concise formula:"
msgstr "Acest lucru poate fi descris prin următoarea formulă concisă:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" n\n"
" n k-1 x - 1\n"
"w * Sum x = w * -------\n"
" k=1 x - 1\n"
msgstr ""
" n\n"
" n k-1 x - 1\n"
"w * Sum x = w * -------\n"
" k=1 x - 1\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It represents the total added score for this condition if B<n> matches are "
"found."
msgstr ""
"Reprezintă punctajul total adăugat pentru această condiție în cazul în care "
"se găsesc B<n> potriviri."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Note that the following case distinctions can be made:"
msgstr "Rețineți că se pot face următoarele distincții între cazuri:"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x=0"
msgstr "x=0"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Only the first match will contribute w to the score. Any subsequent matches "
"are ignored."
msgstr ""
"Doar prima potrivire va contribui cu w la punctaj. Orice potriviri "
"ulterioare sunt ignorate."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x=1"
msgstr "x=1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Every match will contribute the same w to the score. The score grows "
"linearly with the number of matches found."
msgstr ""
"Fiecare potrivire va contribui cu același w la scor. Punctajul crește liniar "
"cu numărul de potriviri găsite."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0E<lt>xE<lt>1"
msgstr "0E<lt>xE<lt>1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Every match will contribute less to the score than the previous one. The "
"score will asymptotically approach a certain value (see the B<NOTES> section "
"below)."
msgstr ""
"Fiecare potrivire va contribui mai puțin la punctaj decât cea precedentă. "
"Punctajul se va apropia asimptotic de o anumită valoare (a se vedea "
"secțiunea B<NOTE> de mai jos)."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1E<lt>x"
msgstr "1E<lt>x"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Every match will contribute more to the score than the previous one. The "
"score will grow exponentially."
msgstr ""
"Fiecare potrivire va contribui mai mult la punctaj decât cea precedentă. "
"Punctajul va crește exponențial."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "xE<lt>0"
msgstr "xE<lt>0"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Can be utilised to favour odd or even number of matches."
msgstr ""
"Poate fi utilizată pentru a favoriza un număr par sau impar de meciuri."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the regular expression is negated (i.e., matches if it isn't found), then "
"B<n> obviously can either be zero or one."
msgstr ""
"În cazul în care expresia regulată este negată (adică se potrivește dacă nu "
"este găsită), atunci B<n> poate fi, evident, fie zero, fie unu."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Weighted program conditions"
msgstr "Condiții de program ponderate"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the program returns an exitcode of EXIT_SUCCESS (=0), then the total "
"added score will be B<w>. If it returns any other exitcode (indicating "
"failure), the total added score will be B<x>."
msgstr ""
"Dacă programul returnează un cod de ieșire de EXIT_SUCCESS (=0), atunci "
"scorul total adăugat va fi B<w>. Dacă returnează orice alt cod de ieșire "
"(care indică un eșec), punctajul total adăugat va fi B<x>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the exitcode of the program is negated, then, the exitcode will be "
"considered as if it were a virtual number of matches. Calculation of the "
"added score then proceeds as if it had been a normal regular expression with "
"B<n=`exitcode'> matches."
msgstr ""
"În cazul în care codul de ieșire al programului este negat, atunci codul de "
"ieșire va fi considerat ca și cum ar fi un număr virtual de potriviri. "
"Calcularea punctajului adăugat se face ca și cum ar fi fost o expresie "
"regulată normală cu B<n=„cod-de-ieșire”> potriviri."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Weighted length conditions"
msgstr "Condiții de lungime ponderată"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If the length of the actual mail is B<M> then:"
msgstr "Dacă lungimea corespondenței actuale este B<M>, atunci:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* w^x E<gt> L"
msgstr "* w^x E<gt> L"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "will generate an additional score of:"
msgstr "va genera un punctaj suplimentar de:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" x\n"
" / M \\e\n"
"w * | --- |\n"
" \\e L /\n"
msgstr ""
" x\n"
" / M \\e\n"
"w * | --- |\n"
" \\e L /\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "And:"
msgstr "Și:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* w^x E<lt> L"
msgstr "* w^x E<lt> L"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" x\n"
" / L \\e\n"
"w * | --- |\n"
" \\e M /\n"
msgstr ""
" x\n"
" / L \\e\n"
"w * | --- |\n"
" \\e M /\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In both cases, if L=M, this will add w to the score. In the former case "
"however, larger mails will be favoured, in the latter case, smaller mails "
"will be favoured. Although x can be varied to fine-tune the steepness of "
"the function, typical usage sets x=1."
msgstr ""
"În ambele cazuri, dacă L=M, acest lucru va adăuga w la punctaj. Cu toate "
"acestea, în primul caz, vor fi favorizate mesajele mai mari, iar în cel de-"
"al doilea caz vor fi favorizate mesajele mai mici. Cu toate că x poate fi "
"modificat pentru a regla cu exactitate gradul de abatere al funcției, în mod "
"obișnuit, x este stabilit la 1."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MISCELLANEOUS"
msgstr "DIVERSE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You can query the final score of all the conditions on a recipe from the "
"environment variable B<$=>. This variable is set I<every> time just after "
"procmail has parsed all conditions on a recipe (even if the recipe is not "
"being executed)."
msgstr ""
"Puteți interoga punctajul final al tuturor condițiilor unei rețete din "
"variabila de mediu B<$=>. Această variabilă este definită I<întotdeauna> "
"imediat după ce procmail a analizat toate condițiile unei rețete (chiar dacă "
"rețeta nu este în curs de execuție)."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following recipe will ditch all mails having more than 150 lines in the "
"body. The first condition contains an empty regular expression which, "
"because it always matches, is used to give our score a negative offset. The "
"second condition then matches every line in the mail, and consumes up the "
"previous negative offset we gave (one point per line). In the end, the "
"score will only be positive if the mail contained more than 150 lines."
msgstr ""
"Următoarea rețetă va elimina toate mesajele care au mai mult de 150 de "
"rânduri în corp. Prima condiție conține o expresie regulată goală care, "
"deoarece se potrivește întotdeauna, este utilizată pentru a da punctajului "
"nostru un decalaj negativ. A doua condiție se potrivește apoi cu fiecare "
"linie din mesaj și consumă decalajul negativ anterior pe care l-am dat (un "
"punct pe linie). În cele din urmă, punctajul va fi pozitiv numai dacă "
"mesajul conține mai mult de 150 de linii."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ":0 Bh * -150^0 * 1^1 ^.*$ /dev/null"
msgstr ":0 Bh * -150^0 * 1^1 ^.*$ /dev/null"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Suppose you have a priority folder which you always read first. The next "
"recipe picks out the priority mail and files them in this special folder. "
"The first condition is a regular one, i.e., it doesn't contribute to the "
"score, but simply has to be satisfied. The other conditions describe things "
"like: john and claire usually have something important to say, meetings are "
"usually important, replies are favoured a bit, mails about Elvis (this is "
"merely an example :-) are favoured (the more he is mentioned, the more the "
"mail is favoured, but the maximum extra score due to Elvis will be 4000, no "
"matter how often he is mentioned), lots of quoted lines are disliked, "
"smileys are appreciated (the score for those will reach a maximum of 3500), "
"those three people usually don't send interesting mails, the mails should "
"preferably be small (e.g., 2000 bytes long mails will score -100, 4000 bytes "
"long mails do -800). As you see, if some of the uninteresting people send "
"mail, then the mail still has a chance of landing in the priority folder, e."
"g., if it is about a meeting, or if it contains at least two smileys."
msgstr ""
"Să presupunem că aveți un dosar prioritar pe care îl citiți întotdeauna "
"primul. Următoarea rețetă selectează corespondența prioritară și o arhivează "
"în acest dosar special. Prima condiție este una obișnuită, adică nu "
"contribuie la punctaj, ci pur și simplu trebuie să fie îndeplinită. "
"Celelalte condiții descriu lucruri precum: John și Claire au de obicei ceva "
"important de spus, întâlnirile sunt de obicei importante, răspunsurile sunt "
"puțin favorizate, mesajele despre Elvis (acesta este doar un exemplu : -) "
"sunt favorizate (cu cât este mai mult menționat, cu atât mai mult este "
"favorizat mesajul, dar punctajul maxim suplimentar datorat lui Elvis va fi "
"de 4000, indiferent de cât de des este menționat), multe rânduri citate nu "
"sunt apreciate, emoticoanele „smileys” sunt apreciate (punctajul pentru "
"acestea va ajunge la un maxim de 3500), aceste trei persoane nu trimit de "
"obicei mesaje interesante, mesajele trebuie să fie de preferință mici (de "
"exemplu, mesajele cu o lungime de 2000 de octeți vor avea un punctaj de "
"-100, cele cu o lungime de 4000 de octeți fac -800). După cum vedeți, dacă "
"unele dintre persoanele neinteresante trimit mesaje, acestea au totuși o "
"șansă de a ajunge în dosarul prioritar, de exemplu, dacă este vorba despre o "
"întâlnire sau dacă conțin cel puțin două emoticoane."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
":0 HB * !^Precedence:.*(junk|bulk) * 2000^0 ^From:.*(john@home|"
"claire@work) * 2000^0 ^Subject:.*meeting * 300^0 ^Subject:.*Re: * 1000^.75 "
"elvis|presley * -100^1 ^E<gt> * 350^.9 :-\\e) * -500^0 ^From:.*(boss|jane|"
"henry)@work * -100^3 E<gt> 2000 priority_folder"
msgstr ""
":0 HB * !^Precedence:.*(junk|bulk) * 2000^0 ^From:.*(john@home|"
"claire@work) * 2000^0 ^Subject:.*meeting * 300^0 ^Subject:.*Re: * 1000^.75 "
"elvis|presley * -100^1 ^E<gt> * 350^.9 :-\\e) * -500^0 ^From:.*(boss|jane|"
"henry)@work * -100^3 E<gt> 2000 dosar_prioritar"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you are subscribed to a mailinglist, and just would like to read the "
"quality mails, then the following recipes could do the trick. First we make "
"sure that the mail is coming from the mailinglist. Then we check if it is "
"from certain persons of whom we value the opinion, or about a subject we "
"absolutely want to know everything about. If it is, file it. Otherwise, "
"check if the ratio of quoted lines to original lines is at most 1:2. If it "
"exceeds that, ditch the mail. Everything that survived the previous test, "
"is filed."
msgstr ""
"Dacă sunteți abonați la o listă de discuții și doriți doar să citiți "
"mesajele de calitate, atunci următoarele rețete ar putea fi de folos. Mai "
"întâi ne asigurăm că mesajul provine de la lista de discuții. Apoi verificăm "
"dacă este de la anumite persoane a căror opinie o apreciem sau despre un "
"subiect despre care vrem neapărat să știm totul. Dacă este așa, îl arhivăm. "
"În caz contrar, verificăm dacă raportul dintre liniile citate și liniile "
"originale este de cel mult 1:2. Dacă depășește această valoare, renunțați la "
"mesaj. Tot ceea ce a supraviețuit testului anterior, este clasat."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
":0\n"
"^From mailinglist-request@some.where\n"
"{\n"
" :0:\n"
" * ^(From:.*(paula|bill)|Subject:.*skiing)\n"
" mailinglist\n"
msgstr ""
":0\n"
"^From mailinglist-request@some.where\n"
"{\n"
" :0:\n"
" * ^(From:.*(paula|bill)|Subject:.*skiing)\n"
" mailinglist\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" :0 Bh\n"
" * 20^1 ^E<gt>\n"
" * -10^1 ^[^E<gt>]\n"
" /dev/null\n"
msgstr ""
" :0 Bh\n"
" * 20^1 ^E<gt>\n"
" * -10^1 ^[^E<gt>]\n"
" /dev/null\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" :0:\n"
" mailinglist\n"
"}\n"
msgstr ""
" :0:\n"
" mailinglist\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For further examples you should look in the B<procmailex>(5) man page."
msgstr "Pentru alte exemple, consultați pagina de manual B<procmailex>(5)."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "AVERTISMENTE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Because this speeds up the search by an order of magnitude, the procmail "
"internal egrep will always search for the leftmost I<shortest> match, unless "
"it is determining what to assign to B<MATCH>, in which case it searches the "
"leftmost I<longest> match. E.g. for the leftmost I<shortest> match, by "
"itself, the regular expression:"
msgstr ""
"Deoarece acest lucru accelerează căutarea cu un ordin de mărime, egrep-ul "
"intern procmail va căuta întotdeauna cea mai din stânga I<cea mai scurtă> "
"potrivire, cu excepția cazului în care determină ce să atribuie la B<MATCH>, "
"caz în care va căuta cea mai din stânga I<cea mai lungă> potrivire. De "
"exemplu, pentru cea mai din stânga potrivire I<cea mai scurtă>, de la sine, "
"expresia regulată:"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<.*>"
msgstr "B<.*>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "will always match a zero length string at the same spot."
msgstr "se va potrivi întotdeauna cu un șir de lungime zero în același loc."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<.+>"
msgstr "B<.+>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "will always match one character (except newlines of course)."
msgstr ""
"se va potrivi întotdeauna cu un singur caracter (cu excepția liniilor noi, "
"bineînțeles)."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<procmail>(1), B<procmailrc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), "
"B<egrep>(1), B<grep>(1),"
msgstr ""
"B<procmail>(1), B<procmailrc>(5), B<procmailex>(5), B<sh>(1), B<csh>(1), "
"B<egrep>(1), B<grep>(1),"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If, in a length condition, you specify an B<x> that causes an overflow, "
"procmail is at the mercy of the B<pow>(3) function in your mathematical "
"library."
msgstr ""
"În cazul în care, într-o condiție de lungime, specificați un B<x> care "
"provoacă o depășire, procmail este la mila funcției B<pow>(3) din biblioteca "
"dvs. de matematică."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Floating point numbers in `engineering' format (e.g., 12e5) are not accepted."
msgstr ""
"Numerele cu virgulă mobilă în format „ingineresc” (de exemplu, 12e5) nu sunt "
"acceptate."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As soon as `plus infinity' (2147483647) is reached, any subsequent "
"I<weighted> conditions will simply be skipped."
msgstr ""
"De îndată ce se atinge „plus infinit” (2147483647), toate condițiile "
"I<ponderate> ulterioare vor fi pur și simplu ignorate."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As soon as `minus infinity' (-2147483647) is reached, the condition will be "
"considered as `no match' and the recipe will terminate early."
msgstr ""
"De îndată ce se atinge \"minus infinit\" (-2147483647), condiția va fi "
"considerată ca fiind „fără corespondență” și rețeta se va încheia mai "
"devreme."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If in a regular expression weighted formula B<0E<lt>xE<lt>1>, the total "
"added score for this condition will asymptotically approach:"
msgstr ""
"Dacă într-o expresie regulată formula ponderată B<0E<lt>xE<lt>1>, punctajul "
"total adăugat pentru această condiție se va apropia asimptotic:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" w\n"
"-------\n"
" 1 - x\n"
msgstr ""
" w\n"
"-------\n"
" 1 - x\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "In order to reach half the maximum value you need"
msgstr "Pentru a ajunge la jumătate din valoarea maximă, aveți nevoie de"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" - ln 2\n"
"n = --------\n"
" ln x\n"
msgstr ""
" - ln 2\n"
"n = --------\n"
" ln x\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "matches."
msgstr "potriviri."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Stephen R. van den Berg"
msgstr "Stephen R. van den Berg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Philip A. Guenther"
msgstr "Philip A. Guenther"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
|