summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-artec.5.po
blob: 3811ac05caf16d94fbe8ed46331f4dfa9a0a03c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-artec"
msgstr "sane-artec"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "11 Jul 2008"
msgstr "11 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-artec - SANE backend for Artec flatbed scanners"
msgstr "sane-artec - controlor SANE pentru scanerele plate Artec"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-artec> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to Artec/Ultima SCSI flatbed scanners.  At "
"present, the following scanners are known to work at least partially with "
"this backend:"
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-artec> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
"Easy) care oferă acces la scanerele plate SCSI Artec/Ultima. În prezent, se "
"știe că următoarele scanere funcționează cel puțin parțial cu acest "
"controlor:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec A6000C"
msgstr "* Artec A6000C"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec A6000C PLUS"
msgstr "* Artec A6000C PLUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec ViewStation AT3"
msgstr "* Artec ViewStation AT3"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* BlackWidow BW4800SP (rebadged Artec AT3)"
msgstr "* BlackWidow BW4800SP (Artec AT3 rebotezat)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec ViewStation AT6"
msgstr "* Artec ViewStation AT6"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec ViewStation AT12"
msgstr "* Artec ViewStation AT12"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Artec AM12S"
msgstr "* Artec AM12S"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "* Plustek 19200S (rebadged Artec AM12S)"
msgstr "* Plustek 19200S (Artec AM12S rebotezat)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Although this manual page is generally updated with each release, up-to-date "
"information on new releases and extraneous helpful hints are available from "
"the backend homepage: I<http://www4.infi.net/~cpinkham/sane>."
msgstr ""
"Deși această pagină de manual este în general actualizată cu fiecare "
"versiune, informații actualizate despre noile versiuni și alte sfaturi utile "
"sunt disponibile în pagina principală a controlorului: I<http://www4.infi."
"net/~cpinkham/sane>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The contents of the I<artec.conf> file are a list of device names that "
"correspond to Artec scanners.  Empty lines and lines starting with a hash "
"mark (#) are ignored.  See B<sane-scsi>(5)  on details of what constitutes a "
"valid device name."
msgstr ""
"Conținutul fișierului I<artec.conf> este o listă de nume de dispozitive care "
"corespund scanerelor Artec. Liniile goale și liniile care încep cu un simbol "
"hash (#) sunt ignorate. A se vedea B<sane-scsi>(5) pentru detalii despre "
"ceea ce constituie un nume de dispozitiv valid."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Sample file:"
msgstr "Exemplu de fișier:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# artec.conf\n"
"#\n"
"# this is a comment.\n"
"#\n"
"# this line says search for any SCSI devices which are scanners and have\n"
"#     a vendor string of 'ULTIMA'\n"
"scsi ULTIMA\n"
"#\n"
"# the next line forces the backend to assume the next scanner found has\n"
"#     the specified vendor string (useful for testing rebadged models).\n"
"vendor ULTIMA\n"
"#\n"
"# the next line forces the backend to assume the next scanner found has\n"
"#     the specified model string (useful for testing rebadged models).\n"
"model AT3\n"
"#\n"
"# now a line that actually specifies a device.  The backend is going to\n"
"#     assume this is an Artec/Ultima AT3 because we forced the vendor and\n"
"#     model above.\n"
"/dev/scanner\n"
"#\n"
"# once we hit a scanner device line, the forced vendor and model\n"
"# string are\n"
"#     'forgotten', so the vendor and model for this next device will be\n"
"#     determined from the result of a SCSI inquiry.\n"
"/dev/sge\n"
"#\n"
msgstr ""
"# artec.conf\n"
"#\n"
"# acesta este un comentariu.\n"
"#\n"
"# această linie spune că trebuie să caute orice dispozitive SCSI care sunt scanere și care au\n"
"#     un șir de fabricant „ULTIMA”\n"
"scsi ULTIMA\n"
"#\n"
"# următoarea linie forțează controlorul să presupună că următorul scaner găsit are\n"
"# șirul de fabricant specificat (util pentru testarea modelelor rebotezate).\n"
"vendor ULTIMA\n"
"#\n"
"# următoarea linie forțează controlorul să presupună că următorul scaner găsit are\n"
"#     șirul de modele specificat (util pentru testarea modelelor rebotezate).\n"
"model AT3\n"
"#\n"
"# acum o linie care specifică de fapt un dispozitiv.  Controlorul va\n"
"#     presupune că acesta este un Artec/Ultima AT3 deoarece am forțat fabricantul și\n"
"# modelul de mai sus.\n"
"/dev/scanner\n"
"#\n"
"# odată ce am ajuns la o linie de dispozitiv de scanare, fabricantul și modelul forțat\n"
"# sunt\n"
"#     „uitate”, astfel încât fabricantul și modelul pentru următorul dispozitiv vor fi\n"
"#     determinate din rezultatul unei interogări SCSI.\n"
"/dev/sge\n"
"#\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SCSI ADAPTER TIPS"
msgstr "SFATURI PENTRU ADAPTORUL SCSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some Artec scanners come with an included SCSI adapter.  If your scanner "
"came with a DTC ISA SCSI cards, you can probably use it with recent (E<gt>= "
"2.2.0)  kernels using the generic NCR5380 support.  You must pass the "
"following boot argument to the kernel: \"dtc3181e=0x2c0,0\""
msgstr ""
"Unele scanere Artec vin cu un adaptor SCSI inclus. Dacă scanerul dvs. a fost "
"livrat cu o placă DTC ISA SCSI, probabil că îl puteți utiliza cu nuclee "
"recente (E<gt>= 2.2.0) folosind suportul generic NCR5380. Trebuie să "
"transmiteți nucleului următorul argument de pornire: „dtc3181e=0x2c0,0”"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I do not have any information on the PCI SCSI adapter included with some "
"newer Artec scanners."
msgstr ""
"Nu am nicio informație despre adaptorul PCI SCSI inclus cu unele scanere "
"Artec mai noi."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/artec.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/artec.conf>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, "
"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-artec.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-artec.a>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-artec.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-artec.so>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  On *NIX systems, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
"fișierul de configurare. Pe sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
"două puncte („:”), în cazul sistemelor OS/2, ele sunt separate prin punct și "
"virgulă („;”). Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de "
"configurare este căutat în două directoare implicite: mai întâi, în "
"directorul de lucru curent („.”) și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea "
"variabilei de mediu se termină cu caracterul separator de directoare, atunci "
"directoarele implicite sunt căutate după directoarele specificate explicit. "
"De exemplu, dacă se definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor "
"căuta (în această ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_ARTEC>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_ARTEC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity: "
"B<SANE_DEBUG_ARTEC> values:"
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
"depanare. Nivelurile mai mici reduc nivelul de detalii; valorile "
"B<SANE_DEBUG_ARTEC>:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRNumber  Remark\n"
" 0       print important errors\n"
" 1       print errors\n"
" 2       print sense\n"
" 3       print warnings\n"
" 4       print scanner-inquiry\n"
" 5       print information\n"
" 6       print less important information\n"
" 7       print major called procedures\n"
" 8       print all called procedures\n"
" 9       print procedure info/data messages\n"
" 10      print called sane-init-routines\n"
" 11      print called sane-procedures\n"
" 12      print sane infos\n"
" 13      print sane option-control messages\n"
" 50      print verbose data/debug messages\n"
" == 100  print software RGB calibration data\n"
" == 101  print raw data from scanner to artec.data.raw file\n"
" == 128  print out all messages\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRNumăr   Observație\n"
" 0       imprimă erori importante\n"
" 1       imprimă erori\n"
" 2       imprimă sensul\n"
" 3       imprimă avertismente\n"
" 4       imprimă scaner-intrebare\n"
" 5       imprimă informații\n"
" 6       imprimă informații mai puțin importante\n"
" 7       imprimă procedurile majore apelate\n"
" 8       imprimă toate procedurile apelate\n"
" 9       imprimă mesajele de informații/date ale procedurii\n"
" 10      imprimă rutinele sane-init apelate\n"
" 11      imprimă procedurile sane apelate\n"
" 12      imprimă informații sane\n"
" 13      imprimă mesaje de control al opțiunilor sane\n"
" 50      imprimă mesaje detaliate de date/depanare\n"
" == 100  imprimă datele de calibrare RGB ale software-ului\n"
" == 101  imprimă datele brute de la scanner în fișierul artec.data.raw\n"
" == 128  imprimă toate mesajele\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Example: export SANE_DEBUG_ARTEC=13"
msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_ARTEC=13"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Known bugs in this release: A6000C+ users with firmware v1.92 or earlier "
"have problems with the backend, the cause has not been determined.  "
"Sometimes the backend is not particularly robust, you can possibly lock up "
"the SCSI bus (and/or machine) by not having patience enough when scanning.  "
"3-channel gamma correction is not implemented and single-channel gamma "
"correction is not totally working on models other than the AT3."
msgstr ""
"Erori cunoscute în această versiune: utilizatorii A6000C+ cu firmware v1.92 "
"sau anterior au probleme cu controlorul, cauza nu a fost determinată. "
"Uneori, controlorul nu este deosebit de robust, este posibil să blocați "
"magistrala SCSI (și/sau mașina) dacă nu aveți suficientă răbdare la scanare. "
"Corecția gamma pe 3 canale nu este implementată, iar corecția gamma pe un "
"singur canal nu funcționează în totalitate pe alte modele decât AT3."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7)B<,> B<sane-scsi>(5)"
msgstr "B<sane>(7)B<,> B<sane-scsi>(5)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Chris Pinkham I<E<lt>cpinkham@corp.infi.netE<gt>>"
msgstr "Chris Pinkham I<E<lt>cpinkham@corp.infi.netE<gt>>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-artec.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-artec.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-artec.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-artec.so>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-artec.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-artec.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-artec.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-artec.so>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Some Artec scanners come with an included SCSI adapter.  If your scanner "
"came with a DTC ISA scsi cards, you can probably use it with recent (E<gt>= "
"2.2.0)  kernels using the generic NCR5380 support.  You must pass the "
"following boot argument to the kernel: \"dtc3181e=0x2c0,0\""
msgstr ""
"Unele scanere Artec vin cu un adaptor SCSI inclus. Dacă scanerul dvs. a fost "
"livrat cu o placă DTC ISA SCSI, probabil că îl puteți utiliza cu nuclee "
"recente (E<gt>= 2.2.0) folosind suportul generic NCR5380. Trebuie să "
"transmiteți nucleului următorul argument de pornire: „dtc3181e=0x2c0,0”"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi- colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working direc- tory (\".\") and then in I</"
"etc/sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the "
"directory separator character, then the default directories are searched "
"after the explicitly specified directories.  For example, setting "
"B<SANE_CONFIG_DIR> to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/"
"config>, I<.>, and I</etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două "
"puncte („:”), iar în OS/2 sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă "
"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în "
"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și "
"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt "
"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
"stabilește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, vor fi căutate (în această "
"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."