1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: Dd
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "April 29, 1995"
msgstr "29 aprilie 1995"
#. type: Dt
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BANNER 6"
msgstr "BANNER 6"
#. type: Sh
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm banner>"
msgstr "E<.Nm banner>"
#. type: Nd
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "print large banner on printer"
msgstr "imprimă pancartă mare la imprimantă"
#. type: Sh
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm> E<.Op Fl w Ar width> E<.Ar message ...>"
msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl w Ar lățimea> E<.Ar mesajul ...>"
#. type: Sh
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm> prints a large, high quality banner on the standard output. If the "
"message is omitted, it prompts for and reads one line of its standard "
"input. If E<.Fl w> is given, the output is scrunched down from a width of "
"132 to E<.Ar width>, suitable for a narrow terminal."
msgstr ""
"E<.Nm> imprimă o pancartă mare, de înaltă calitate, la ieșirea standard. În "
"cazul în care mesajul este omis, solicită și citește o linie de la intrarea "
"sa standard. Dacă se dă E<.Fl w>, ieșirea este micșorată de la o lățime de "
"132 la E<.Ar lățimea>, potrivită pentru un terminal îngust."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The output should be printed on paper of the appropriate width, with no "
"breaks between the pages."
msgstr ""
"Textul trebuie să fie imprimat pe hârtie de lățimea corespunzătoare, fără "
"întreruperi între pagini."
#. type: Sh
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Several ASCII characters are not defined, notably \\*[Lt], \\*[Gt], [, ], "
"\\e, ^, _, {, }, |, and ~. Also, the characters \", ', and \\*[Am] are "
"funny looking (but in a useful way.)"
msgstr ""
"Mai multe caractere ASCII nu sunt definite, în special \\*[Lt], \\*[Gt], "
"[, ], \\e, ^, _, {, }, | și ~. De asemenea, caracterele \", ' și \\*[Am] au "
"un aspect caraghios (dar într-un mod util)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Fl w> option is implemented by skipping some rows and columns. The "
"smaller it gets, the grainier the output. Sometimes it runs letters "
"together."
msgstr ""
"Opțiunea E<.Fl w> este implementată prin omiterea unor rânduri și coloane. "
"Cu cât este mai mică, cu atât mai granulată este ieșirea. Uneori se trec "
"litere împreună."
#. type: Sh
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.An Mark Horton>"
msgstr "E<.An Mark Horton>"
|