summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/huntd.6.po
blob: c2ae340dad6313abdd06d58b92c36ce932394406 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "April 4, 2001"
msgstr "4 aprilie 2001"

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HUNTD 6"
msgstr "HUNTD 6"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm huntd>"
msgstr "E<.Nm huntd>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "hunt daemon, back-end for hunt game"
msgstr "demon hunt, server și motor de acțiune pentru jocul hunt"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm> E<.Op Fl s> E<.Op Fl p Ar port>"
msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl s> E<.Op Fl p Ar port>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm> controls the multi-player E<.Xr hunt 6> game.  When it starts up, it "
"tries to notify all members of the E<.Em hunt-players> mailing list (see E<."
"Xr sendmail 8>)  by faking a E<.Xr talk 1> request from user E<.Dq Hunt "
"Game>."
msgstr ""
"E<.Nm> controlează jocul multi-jucător E<.Xr hunt 6>. Când pornește, "
"încearcă să notifice toți membrii listei de discuții E<.Em hunt-players> ( a "
"se vedea E<.Xr sendmail 8>) falsificând o cerere E<.Xr talk 1> de la "
"utilizatorul E<.Dq Hunt Game>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Fl s> option is for running E<.Nm> forever (server mode).  This is "
"similar to running it under the control of E<.Xr inetd 8> (see below), but "
"it consumes a process table entry when no one is playing."
msgstr ""
"Opțiunea E<.Fl s> este pentru a rula E<.Nm> pentru totdeauna (modul server). "
"Acest lucru este similar cu rularea acestuia sub controlul E<.Xr inetd 8> (a "
"se vedea mai jos), dar consumă o intrare în tabela de procese atunci când nu "
"se joacă nimeni."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Fl p> option changes the UDP port number used to rendezvous with the "
"player process and thus allows for private games of hunt.  This option turns "
"off the notification of players on the E<.Em hunt-players> mailing list."
msgstr ""
"Opțiunea E<.Fl p> modifică numărul portului UDP utilizat pentru a se întâlni "
"cu procesul jucătorului și permite astfel organizarea de jocuri private de "
"vânătoare. Această opțiune dezactivează notificarea jucătorilor de pe lista "
"de discuții E<.Em hunt-players>."

#. type: Ss
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "INETD"
msgstr "INETD"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To run E<.Nm> from E<.Xr inetd 8>, you'll need to put the E<.Nm hunt> "
"service in E<.Pa /etc/services>:"
msgstr ""
"Pentru a rula E<.Nm> din E<.Xr inetd 8>, va trebui să puneți serviciul E<.Nm "
"hunt> în E<.Pa /etc/services>:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "hunt 26740/udp\t\t# multi-player/multi-host mazewars\n"
msgstr "hunt 26740/udp\t\t# multi-jucător/multi-gzdă mazewars\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "and add the following line to E<.Pa /etc/inetd.conf>:"
msgstr "și să adăugați următoarea linie la E<.Pa /etc/inetd.conf>:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "hunt dgram udp wait nobody /usr/sbin/huntd huntd\n"
msgstr "hunt dgram udp wait nobody /usr/sbin/huntd huntd\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not use any of the command line options; if you want E<.Xr inetd 8> to "
"start up E<.Nm> on a private port, change the port listed for E<.Nm hunt> in "
"E<.Pa /etc/services>."
msgstr ""
"Nu utilizați niciuna dintre opțiunile din linia de comandă; dacă doriți ca "
"E<.Xr inetd 8> să pornească E<.Nm> pe un port privat, modificați portul "
"listat pentru E<.Nm hunt> în E<.Pa /etc/services>."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NETWORK RENDEZVOUS"
msgstr "ÎNTÂLNIRE ÎN REȚEA"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When E<.Xr hunt 6> starts up, it broadcasts on the local area net (using the "
"broadcast address for each interface) to find a E<.Nm hunt> game in "
"progress.  If a E<.Nm> hears the request, it sends back the port number for "
"the E<.Nm hunt> process to connect to.  Otherwise, the E<.Nm hunt> process "
"starts up a E<.Nm> on the local machine and tries to rendezvous with it."
msgstr ""
"Atunci când E<.Xr hunt 6> pornește, acesta transmite pe rețeaua locală "
"(folosind adresa de difuzare pentru fiecare interfață) pentru a găsi un joc "
"E<.Nm hunt> în desfășurare. Dacă un E<.Nm> aude cererea, acesta trimite "
"înapoi numărul portului la care procesul E<.Nm hunt> se poate conecta. În "
"caz contrar, procesul E<.Nm hunt> pornește un E<.Nm> pe mașina locală și "
"încearcă să se întâlnească cu acesta."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr hunt 6>, E<.Xr sendmail 8>"
msgstr "E<.Xr talk 1>, E<.Xr hunt 6>, E<.Xr sendmail 8>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Conrad Huang, Ken Arnold, and Greg Couch;"
msgstr "Conrad Huang, Ken Arnold, și Greg Couch;"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "University of California, San Francisco, Computer Graphics Lab"
msgstr "University of California, San Francisco, Computer Graphics Lab"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "hunt dgram udp wait nobody /usr/games/huntd huntd\n"
msgstr "hunt dgram udp wait nobody /usr/games/huntd huntd\n"