summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/worm.6.po
blob: 4f61f2905bce080ba3042f05ca83192eb46a04bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "May 31, 1993"
msgstr "31 mai 1993"

#. type: Dt
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "WORM 6"
msgstr "WORM 6"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm worm>"
msgstr "E<.Nm worm>"

#. type: Nd
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Play the growing worm game"
msgstr "joacă jocul cu viermele în creștere"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm> E<.Op Ar size>"
msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar dimensiunea>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"In E<.Nm>, you are a little worm, your body is the \"o\"'s on the screen and "
"your head is the \"@\".  You move with the hjkl keys and the arrow keys (as "
"in the game snake).  If you don't press any keys, you continue in the "
"direction you last moved."
msgstr ""
"În E<.Nm>, ești un vierme mic, corpul tău este un „o” pe ecran și capul tău "
"este un „@”. Te deplasezi cu ajutorul tastelor hjkl și a tastelor săgeată "
"(ca în jocul șarpele). Dacă nu apeși nicio tastă, continui în direcția în "
"care te-ai mișcat ultima dată."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On the screen you will see a digit, if your worm eats the digit is will grow "
"longer, the actual amount longer depends on which digit it was that you "
"ate.  The object of the game is to see how long you can make the worm grow."
msgstr ""
"Pe ecran vei vedea o cifră, dacă viermele tău mănâncă cifra, aceasta îl va "
"face să crească mai mult, cantitatea reală depinde de cifra pe care ai "
"mâncat-o. Scopul jocului este de a vedea cât de mult poți face viermele să "
"crească."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The game ends when the worm runs into either the sides of the screen, or "
"itself.  The current score (how much the worm has grown) is kept in the "
"upper right corner of the screen."
msgstr ""
"Jocul se termină atunci când viermele se lovește fie de părțile laterale ale "
"ecranului, fie de el însuși. Scorul curent (cât de mult a crescut viermele) "
"este păstrat în colțul din dreapta sus al ecranului."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In E<.Nm>, you are a little worm, your body is the \"o\"'s on the screen and "
"your head is the \"@\".  You move with the hjkl keys and the arrow keys (as "
"in the game snake).  If you don't press any keys, you continue in the "
"direction you last moved.  The upper case HJKL keys move you as if you had "
"pressed several (9 for HL and 5 for JK) of the corresponding lower case key "
"(unless you run into a digit, then it stops)."
msgstr ""
"În E<.Nm>, ești un vierme mic, corpul tău este un „o” pe ecran și capul tău "
"este un „@”. Te deplasezi cu ajutorul tastelor hjkl și a tastelor săgeată "
"(ca în jocul șarpele). Dacă nu apeși nicio tastă, continui în direcția în "
"care te-ai mișcat ultima dată. Tastele majuscule HJKL te deplasează ca și "
"cum ai fi apăsat mai multe (9 pentru HL și 5 pentru JK) din tasta minusculă "
"corespunzătoare (cu excepția cazului în care dai peste o cifră, atunci se "
"oprește)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The optional argument, if present, is the initial length of the worm."
msgstr ""
"Argumentul opțional, dacă este prezent, este lungimea inițială a viermelui."