summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/shm_overview.7.po
blob: d7309aa5dc18b3194a06fe20a1361cf560d0d8ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "shm_overview"
msgstr "shm_overview"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "shm_overview - overview of POSIX shared memory"
msgstr "shm_overview - prezentare generală a memoriei partajate POSIX"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The POSIX shared memory API allows processes to communicate information by "
"sharing a region of memory."
msgstr ""
"API-ul de memorie partajată POSIX permite proceselor să comunice informații "
"prin partajarea unei regiuni de memorie."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The interfaces employed in the API are:"
msgstr "Interfețele utilizate în API sunt:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<shm_open>(3)"
msgstr "B<shm_open>(3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Create and open a new object, or open an existing object.  This is analogous "
"to B<open>(2).  The call returns a file descriptor for use by the other "
"interfaces listed below."
msgstr ""
"Creează și deschide un obiect nou sau deschide un obiect existent. Acest "
"lucru este analog cu B<open>(2).  Apelul returnează un descriptor de fișier "
"care poate fi utilizat de celelalte interfețe enumerate mai jos."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ftruncate>(2)"
msgstr "B<ftruncate>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the size of the shared memory object.  (A newly created shared memory "
"object has a length of zero.)"
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea obiectului de memorie partajată (un obiect de memorie "
"partajată nou creat are lungimea zero)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<mmap>(2)"
msgstr "B<mmap>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Map the shared memory object into the virtual address space of the calling "
"process."
msgstr ""
"Harta obiectului de memorie partajată în spațiul virtual de adrese al "
"procesului apelant."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<munmap>(2)"
msgstr "B<munmap>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unmap the shared memory object from the virtual address space of the calling "
"process."
msgstr ""
"Eliberează harta obiectului de memorie partajată din spațiul virtual de "
"adrese al procesului apelant."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<shm_unlink>(3)"
msgstr "B<shm_unlink>(3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Remove a shared memory object name."
msgstr "Elimină un nume de obiect de memorie partajată."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<close>(2)"
msgstr "B<close>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Close the file descriptor allocated by B<shm_open>(3)  when it is no longer "
"needed."
msgstr ""
"Închide descriptorul de fișier alocat de B<shm_open>(3) atunci când nu mai "
"este necesar."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fstat>(2)"
msgstr "B<fstat>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Obtain a I<stat> structure that describes the shared memory object.  Among "
"the information returned by this call are the object's size (I<st_size>), "
"permissions (I<st_mode>), owner (I<st_uid>), and group (I<st_gid>)."
msgstr ""
"Obține o structură I<stat> care descrie obiectul de memorie partajată. "
"Printre informațiile returnate de acest apel se numără dimensiunea "
"obiectului (I<st_size>), permisiunile (I<st_mode>), proprietarul (I<st_uid>) "
"și grupul (I<st_gid>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fchown>(2)"
msgstr "B<fchown>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "To change the ownership of a shared memory object."
msgstr "Pentru a modifica proprietatea unui obiect de memorie partajată."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fchmod>(2)"
msgstr "B<fchmod>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "To change the permissions of a shared memory object."
msgstr "Pentru a modifica permisiunile unui obiect de memorie partajată."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Versions"
msgstr "Versiuni"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX shared memory is supported since Linux 2.4 and glibc 2.2."
msgstr ""
"Memoria partajată POSIX este acceptată începând cu Linux 2.4 și glibc 2.2."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Persistence"
msgstr "Persistența"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX shared memory objects have kernel persistence: a shared memory object "
"will exist until the system is shut down, or until all processes have "
"unmapped the object and it has been deleted with B<shm_unlink>(3)"
msgstr ""
"Obiectele de memorie partajată POSIX au persistență în nucleu: un obiect de "
"memorie partajată va exista până când sistemul este oprit sau până când "
"toate procesele au eliberat obiectul și acesta a fost șters cu "
"B<shm_unlink>(3)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linking"
msgstr "Vincularea"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Programs using the POSIX shared memory API must be compiled with I<cc -lrt> "
"to link against the real-time library, I<librt>."
msgstr ""
"Programele care utilizează API-ul de memorie partajată POSIX trebuie să fie "
"compilate cu I<cc -lrt> pentru a se lega la biblioteca în timp real, "
"I<librt>."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Accessing shared memory objects via the filesystem"
msgstr "Accesarea obiectelor de memorie partajată prin intermediul sistemului de fișiere"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On Linux, shared memory objects are created in a (B<tmpfs>(5))  virtual "
"filesystem, normally mounted under I</dev/shm>.  Since Linux 2.6.19, Linux "
"supports the use of access control lists (ACLs)  to control the permissions "
"of objects in the virtual filesystem."
msgstr ""
"În Linux, obiectele de memorie partajată sunt create într-un sistem de "
"fișiere virtual (B<tmpfs>(5)), montat în mod normal sub I</dev/shm>. "
"Începând cu Linux 2.6.19, Linux acceptă utilizarea listelor de control al "
"accesului (ACL) pentru a controla permisiunile obiectelor din sistemul de "
"fișiere virtual."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Typically, processes must synchronize their access to a shared memory "
"object, using, for example, POSIX semaphores."
msgstr ""
"În mod obișnuit, procesele trebuie să își sincronizeze accesul la un obiect "
"de memorie partajată, utilizând, de exemplu, semafoare POSIX."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"System V shared memory (B<shmget>(2), B<shmop>(2), etc.) is an older shared "
"memory API.  POSIX shared memory provides a simpler, and better designed "
"interface; on the other hand POSIX shared memory is somewhat less widely "
"available (especially on older systems) than System V shared memory."
msgstr ""
"Memoria partajată System V (B<shmget>(2), B<shmop>(2) etc.) este o API de "
"memorie partajată mai veche. Memoria partajată POSIX oferă o interfață mai "
"simplă și mai bine concepută; pe de altă parte, memoria partajată POSIX este "
"oarecum mai puțin disponibilă (în special pe sistemele mai vechi) decât "
"memoria partajată System V."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fstat>(2), B<ftruncate>(2), "
"B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<munmap>(2), B<shmget>(2), "
"B<shmop>(2), B<shm_open>(3), B<shm_unlink>(3), B<sem_overview>(7)"
msgstr ""
"B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fstat>(2), B<ftruncate>(2), "
"B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<munmap>(2), B<shmget>(2), "
"B<shmop>(2), B<shm_open>(3), B<shm_unlink>(3), B<sem_overview>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 decembrie 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"