1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "xattr"
msgstr "xattr"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "xattr - Extended attributes"
msgstr "xattr - atribute extinse"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extended attributes are name:value pairs associated permanently with files "
"and directories, similar to the environment strings associated with a "
"process. An attribute may be defined or undefined. If it is defined, its "
"value may be empty or non-empty."
msgstr ""
"Atributele extinse sunt perechi nume:valoare asociate permanent cu fișiere "
"și directoare, similar cu șirurile de medii asociate unui proces. Un "
"atribut poate fi definit sau nedefinit. În cazul în care este definit, "
"valoarea sa poate fi goală sau nu."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extended attributes are extensions to the normal attributes which are "
"associated with all inodes in the system (i.e., the B<stat>(2) data). They "
"are often used to provide additional functionality to a filesystem\\[em]for "
"example, additional security features such as Access Control Lists (ACLs) "
"may be implemented using extended attributes."
msgstr ""
"Atributele extinse sunt extensii ale atributelor normale care sunt asociate "
"cu toate nodurile din sistem (adică datele B<stat>(2)). Ele sunt adesea "
"utilizate pentru a oferi funcționalitate suplimentară unui sistem de "
"fișiere, de exemplu, caracteristicile suplimentare de securitate, cum ar fi "
"listele de control al accesului (ACL), pot fi implementate utilizând "
"atribute extinse."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Users with search access to a file or directory may use B<listxattr>(2) to "
"retrieve a list of attribute names defined for that file or directory."
msgstr ""
"Utilizatorii cu acces de căutare la un fișier sau director pot utiliza "
"B<listxattr>(2) pentru a obține o listă de nume de atribute definite pentru "
"acel fișier sau director."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extended attributes are accessed as atomic objects. Reading "
"(B<getxattr>(2)) retrieves the whole value of an attribute and stores it in "
"a buffer. Writing (B<setxattr>(2)) replaces any previous value with the "
"new value."
msgstr ""
"Atributele extinse sunt accesate ca obiecte atomice. Citirea "
"(B<getxattr>(2)) recuperează întreaga valoare a unui atribut și o stochează "
"într-o memorie tampon. Scrierea (B<setxattr>(2)) înlocuiește orice valoare "
"anterioară cu noua valoare."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Space consumed for extended attributes may be counted towards the disk "
"quotas of the file owner and file group."
msgstr ""
"Spațiul consumat pentru atributele extinse poate fi luat în calcul pentru "
"cotele de disc ale proprietarului și grupului de fișiere."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Extended attribute namespaces"
msgstr "Spații de nume de atribute extinse"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Attribute names are null-terminated strings. The attribute name is always "
"specified in the fully qualified I<namespace.attribute> form, for example, "
"I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access>, or "
"I<security.selinux>."
msgstr ""
"Numele atributelor sunt șiruri de caractere cu terminație nulă. Numele "
"atributului este întotdeauna specificat în forma complet calificată I<spațiu-"
"nume.atribut>, de exemplu, I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system."
"posix_acl_access> sau I<security.selinux>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The namespace mechanism is used to define different classes of extended "
"attributes. These different classes exist for several reasons; for example, "
"the permissions and capabilities required for manipulating extended "
"attributes of one namespace may differ to another."
msgstr ""
"Mecanismul de spațiu de nume este utilizat pentru a defini diferite clase de "
"atribute extinse. Aceste clase diferite există din mai multe motive; de "
"exemplu, permisiunile și capacitățile necesare pentru manipularea "
"atributelor extinse dintr-un spațiu de nume pot fi diferite de cele din alt "
"spațiu de nume."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Currently, the I<security>, I<system>, I<trusted>, and I<user> extended "
"attribute classes are defined as described below. Additional classes may be "
"added in the future."
msgstr ""
"În prezent, clasele de atribute extinse I<security> (securitate), I<system> "
"(sistem), I<trusted> (încredere) și I<user> (utilizator) sunt definite după "
"cum se descrie mai jos. În viitor se pot adăuga clase suplimentare."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Extended security attributes"
msgstr "Atribute de securitate extinse"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The security attribute namespace is used by kernel security modules, such as "
"Security Enhanced Linux, and also to implement file capabilities (see "
"B<capabilities>(7)). Read and write access permissions to security "
"attributes depend on the policy implemented for each security attribute by "
"the security module. When no security module is loaded, all processes have "
"read access to extended security attributes, and write access is limited to "
"processes that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Spațiul de nume al atributelor de securitate este utilizat de modulele de "
"securitate ale nucleului, cum ar fi Security Enhanced Linux, și, de "
"asemenea, pentru a implementa capacitățile fișierelor (a se vedea "
"B<capabilities>(7)). Permisiunile de acces în citire și scriere la "
"atributele de securitate depind de politica implementată pentru fiecare "
"atribut de securitate de către modulul de securitate. Atunci când nu este "
"încărcat niciun modul de securitate, toate procesele au acces în citire la "
"atributele de securitate extinse, iar accesul în scriere este limitat la "
"procesele care au capacitatea B<CAP_SYS_ADMIN>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "System extended attributes"
msgstr "Atribute extinse ale sistemului"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"System extended attributes are used by the kernel to store system objects "
"such as Access Control Lists. Read and write access permissions to system "
"attributes depend on the policy implemented for each system attribute "
"implemented by filesystems in the kernel."
msgstr ""
"Atributele extinse ale sistemului sunt utilizate de nucleu pentru a stoca "
"obiecte de sistem, cum ar fi listele de control al accesului. Permisiunile "
"de acces în citire și scriere la atributele de sistem depind de politica "
"implementată pentru fiecare atribut de sistem implementat de sistemele de "
"fișiere din nucleu."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Trusted extended attributes"
msgstr "Atribute extinse de încredere"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Trusted extended attributes are visible and accessible only to processes "
"that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Attributes in this class are "
"used to implement mechanisms in user space (i.e., outside the kernel) which "
"keep information in extended attributes to which ordinary processes should "
"not have access."
msgstr ""
"Atributele extinse de încredere sunt vizibile și accesibile numai proceselor "
"care au capacitatea B<CAP_SYS_ADMIN>. Atributele din această clasă sunt "
"utilizate pentru a implementa mecanisme în spațiul utilizatorului (adică în "
"afara nucleului) care păstrează informații în atributele extinse la care "
"procesele obișnuite nu ar trebui să aibă acces."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User extended attributes"
msgstr "Atribute extinse de utilizator"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"User extended attributes may be assigned to files and directories for "
"storing arbitrary additional information such as the mime type, character "
"set or encoding of a file. The access permissions for user attributes are "
"defined by the file permission bits: read permission is required to retrieve "
"the attribute value, and writer permission is required to change it."
msgstr ""
"Atributele extinse de utilizator pot fi atribuite fișierelor și "
"directoarelor pentru a stoca informații suplimentare arbitrare, cum ar fi "
"tipul mime, setul de caractere sau codificarea unui fișier. Permisiunile de "
"acces pentru atributele utilizatorului sunt definite de biții de permisiune "
"de fișier: este necesară permisiunea de citire pentru a prelua valoarea "
"atributului, iar permisiunea de scriere este necesară pentru a o modifica."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file permission bits of regular files and directories are interpreted "
"differently from the file permission bits of special files and symbolic "
"links. For regular files and directories the file permission bits define "
"access to the file's contents, while for device special files they define "
"access to the device described by the special file. The file permissions of "
"symbolic links are not used in access checks. These differences would allow "
"users to consume filesystem resources in a way not controllable by disk "
"quotas for group or world writable special files and directories."
msgstr ""
"Biții de permisiune de fișier din fișierele și directoarele obișnuite sunt "
"interpretați diferit de biții de permisiune de fișier din fișierele speciale "
"și legăturile simbolice. În cazul fișierelor și directoarelor obișnuite, "
"biții de permisiune de fișier definesc accesul la conținutul fișierului, în "
"timp ce în cazul fișierelor speciale de dispozitiv, aceștia definesc accesul "
"la dispozitivul descris de fișierul special. Permisiunile de fișier ale "
"legăturilor simbolice nu sunt utilizate în cadrul verificărilor de acces. "
"Aceste diferențe ar permite utilizatorilor să consume resursele sistemului "
"de fișiere într-un mod care nu poate fi controlat de cotele de disc pentru "
"fișierele și directoarele speciale inscriptibile în grup sau în lume."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For this reason, user extended attributes are allowed only for regular files "
"and directories, and access to user extended attributes is restricted to the "
"owner and to users with appropriate capabilities for directories with the "
"sticky bit set (see the B<chmod>(1) manual page for an explanation of the "
"sticky bit)."
msgstr ""
"Din acest motiv, atributele extinse de utilizator sunt permise numai pentru "
"fișierele și directoarele obișnuite, iar accesul la atributele extinse de "
"utilizator este restricționat la proprietar și la utilizatorii cu capacități "
"corespunzătoare pentru directoarele cu bitul lipicios activat (a se vedea "
"pagina de manual B<chmod>(1) pentru o explicație a bitului lipicios)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Filesystem differences"
msgstr "Diferențe între sistemele de fișiere"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel and the filesystem may place limits on the maximum number and "
"size of extended attributes that can be associated with a file. The VFS-"
"imposed limits on attribute names and values are 255 bytes and 64\\ kB, "
"respectively. The list of attribute names that can be returned is also "
"limited to 64\\ kB (see BUGS in B<listxattr>(2))."
msgstr ""
"Nucleul și sistemul de fișiere pot impune limite asupra numărului și "
"dimensiunii maxime a atributelor extinse care pot fi asociate cu un fișier. "
"Limitele impuse de VFS pentru numele și valorile atributelor sunt de 255 "
"octeți și, respectiv, 64ko. Lista de nume de atribute care pot fi returnate "
"este, de asemenea, limitată la 64ko (a se vedea secțiunea ERORI din "
"B<listxattr>(2))."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some filesystems, such as Reiserfs (and, historically, ext2 and ext3), "
"require the filesystem to be mounted with the B<user_xattr> mount option in "
"order for user extended attributes to be used."
msgstr ""
"Unele sisteme de fișiere, cum ar fi Reiserfs (și, din punct de vedere "
"istoric, ext2 și ext3), necesită ca sistemul de fișiere să fie montat cu "
"opțiunea de montare B<user_xattr> pentru ca atributele extinse ale "
"utilizatorului să poată fi utilizate."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the current ext2, ext3, and ext4 filesystem implementations, the total "
"bytes used by the names and values of all of a file's extended attributes "
"must fit in a single filesystem block (1024, 2048 or 4096 bytes, depending "
"on the block size specified when the filesystem was created)."
msgstr ""
"În implementările actuale ale sistemelor de fișiere ext2, ext3 și ext4, "
"numărul total de octeți utilizați de numele și valorile tuturor atributelor "
"extinse ale unui fișier trebuie să se încadreze într-un singur bloc al "
"sistemului de fișiere (1024, 2048 sau 4096 octeți, în funcție de dimensiunea "
"blocului specificată la crearea sistemului de fișiere)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the Btrfs, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, there is no "
"practical limit on the number of extended attributes associated with a file, "
"and the algorithms used to store extended attribute information on disk are "
"scalable."
msgstr ""
"În implementările sistemelor de fișiere Btrfs, XFS și Reiserfs, nu există o "
"limită practică a numărului de atribute extinse asociate cu un fișier, iar "
"algoritmii utilizați pentru a stoca informații despre atributele extinse pe "
"disc sunt scalabili."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the JFS, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, the limit on bytes "
"used in an EA value is the ceiling imposed by the VFS."
msgstr ""
"În implementările sistemelor de fișiere JFS, XFS și Reiserfs, limita "
"numărului de octeți utilizați într-o valoare EA (de atribute extinse) este "
"plafonul impus de VFS (sistemul de fișiere virtual)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the Btrfs filesystem implementation, the total bytes used for the name, "
"value, and implementation overhead bytes is limited to the filesystem "
"I<nodesize> value (16\\ kB by default)."
msgstr ""
"În implementarea sistemului de fișiere Btrfs, numărul total de octeți "
"utilizați pentru nume, valoare și octeți de suprapunere a implementării este "
"limitat la valoarea I<nodesize> a sistemului de fișiere (16ko în mod "
"implicit)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extended attributes are not specified in POSIX.1, but some other systems (e."
"g., the BSDs and Solaris) provide a similar feature."
msgstr ""
"Atributele extinse nu sunt specificate în POSIX.1, dar unele alte sisteme "
"(de exemplu, BSD și Solaris) oferă o caracteristică similară."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since the filesystems on which extended attributes are stored might also be "
"used on architectures with a different byte order and machine word size, "
"care should be taken to store attribute values in an architecture-"
"independent format."
msgstr ""
"Deoarece sistemele de fișiere pe care sunt stocate atributele extinse pot fi "
"utilizate și pe arhitecturi cu o ordine diferită a octeților și o dimensiune "
"diferită a cuvântului mașinii, trebuie să se aibă grijă să se stocheze "
"valorile atributelor într-un format independent de arhitectură."
#. .SH AUTHORS
#. Andreas Gruenbacher,
#. .RI < a.gruenbacher@bestbits.at >
#. and the SGI XFS development team,
#. .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This page was formerly named B<attr>(5)."
msgstr "Această pagină a fost numită anterior B<attr>(5)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), "
"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), "
"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)"
msgstr ""
"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), "
"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), "
"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"
|