1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "E2SCRUB"
msgstr "E2SCRUB"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 2024"
msgstr "mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.1"
msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.1"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "e2scrub_all - check all mounted ext[234] file systems for errors."
msgstr ""
"e2scrub_all - verifică toate sistemele de fișiere ext[234] montate pentru "
"erori."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<e2scrub_all [OPTION]>"
msgstr "B<e2scrub_all [OPȚIUNE]>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Searches the system for all LVM logical volumes containing an ext2, ext3, or "
"ext4 file system, and checks them for problems. The checking is performed "
"by invoking the B<e2scrub> tool, which will look for corruptions. Corrupt "
"file systems will be tagged as having errors so that fsck will be invoked "
"before the next mount. If no errors are encountered, B<fstrim> will be "
"called on the file system if it is mounted. See the B<e2scrub> manual page "
"for more information about how the checking is performed."
msgstr ""
"Caută în sistem toate volumele logice LVM care conțin un sistem de fișiere "
"ext2, ext3 sau ext4 și verifică dacă există probleme. Verificarea este "
"efectuată prin invocarea instrumentului B<e2scrub>, care va căuta eventuale "
"corupții. Sistemele de fișiere corupte vor fi etichetate ca având erori, "
"astfel încât «fsck» va fi invocat înainte de următoarea montare. Dacă nu "
"sunt întâlnite erori, B<fstrim> va fi apelat pe sistemul de fișiere, dacă "
"acesta este montat. Consultați pagina de manual B<e2scrub> pentru mai multe "
"informații despre modul în care se efectuează verificarea."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print what commands B<e2scrub_all> would execute to initiate the e2scrub "
"operations. (Note: these commands will not actually be executed; however, "
"since B<e2scrub_all> needs to run some additional, privileged commands to "
"query the system to determine which B<e2scrub> commands would be executed, "
"it still needs to be run as root.)"
msgstr ""
"Afișează ce comenzi ar executa B<e2scrub_all> pentru a iniția operațiile "
"„e2scrub”. Notă: aceste comenzi nu vor fi executate în realitate; totuși, "
"deoarece B<e2scrub_all> trebuie să ruleze unele comenzi suplimentare, "
"privilegiate, pentru a interoga sistemul pentru a determina ce comenzi "
"B<e2scrub> ar fi executate, trebuie să fie rulat în continuare ca root."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>"
msgstr "B<-r>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Remove e2scrub snapshots but do not check anything."
msgstr "Elimină instantaneele „e2scrub”, dar nu verifică nimic."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Scrub all ext[234] file systems even if they are not mounted."
msgstr "Curăță toate sistemele de fișiere ext[234] chiar dacă nu sunt montate."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<e2scrub>(8)"
msgstr "B<e2scrub>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Darrick J. Wong E<lt>darrick.wong@oracle.comE<gt>"
msgstr "Darrick J. Wong E<lt>darrick.wong@oracle.comE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\[co]2018 Oracle. License is GPLv2+. E<lt>http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\[co]2018 Oracle. Licența este GPLv2+. E<lt>http://www."
"gnu.org/licenses/gpl-2.0.htmlE<gt>."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2"
msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.1-rc2"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "februarie 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.0"
msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.0"
|