1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ldconfig"
msgstr "ldconfig"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
msgstr ""
"ldconfig - configurează asocierile de timp de execuție ale editorului de "
"legături dinamice"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: SY
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "/sbin/ldconfig"
msgstr "/sbin/ldconfig"
#. TODO?: -c, --format, -i, --ignore-aux-cache, --print-cache,
#. --verbose, -V, --version, -?, --help, --usage
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"[B<-nNvVX>] [B<-C\\ >I<cache>] [B<-f\\ >I<conf>] [B<-r\\ >I<root>] "
"I<directory>\\ .\\|.\\|."
msgstr ""
"[B<-nNvVX>] [B<-C\\ > I<cache>] [B<-f\\ > I<configurare>] [B<-r\\ > "
"I<rădăcina>] I<director>\\ .\\|.\\|."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-l> [B<-v>] I<library>\\ .\\|.\\|."
msgstr "B<-l> [B<-v>] I<bibliotecă>\\ .\\|.\\|."
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>"
msgstr "B<-p>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%ldconfig> creates the necessary links and cache to the most recent "
"shared libraries found in the directories specified on the command line, in "
"the file I</etc/ld.so.conf>, and in the trusted directories, I</lib> and I</"
"usr/lib>. On some 64-bit architectures such as x86-64, I</lib> and I</usr/"
"lib> are the trusted directories for 32-bit libraries, while I</lib64> and "
"I</usr/lib64> are used for 64-bit libraries."
msgstr ""
"B<\\%ldconfig> creează legăturile și memoria cache necesare către cele mai "
"recente biblioteci partajate care se găsesc în directoarele specificate în "
"linia de comandă, în fișierul I</etc/ld.so.conf> și în directoarele de "
"încredere, I</lib> și I</usr/lib>. Pe unele arhitecturi pe 64 de biți, cum "
"ar fi x86-64, I</lib> și I</usr/lib> sunt directoarele de încredere pentru "
"bibliotecile pe 32 de biți, în timp ce I</lib64> și I</usr/lib64> sunt "
"utilizate pentru bibliotecile pe 64 de biți."
#. Support for libc4 and libc5 dropped in
#. 8ee878592c4a642937152c8308b8faef86bcfc40 (2022-07-14) as "obsolete
#. for over twenty years".
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The cache is used by the run-time linker, I<ld.so> or I<ld-linux.so>. B<\\"
"%ldconfig> checks the header and filenames of the libraries it encounters "
"when determining which versions should have their links updated. B<\\"
"%ldconfig> should normally be run by the superuser as it may require write "
"permission on some root owned directories and files."
msgstr ""
"Memoria cache este utilizată de către editorul de legături în timp de "
"execuție, I<ld.so> sau I<ld-linux.so>. B<\\%ldconfig> verifică antetul și "
"numele de fișier ale bibliotecilor pe care le întâlnește atunci când "
"stabilește care versiuni ar trebui să aibă legăturile actualizate. În mod "
"normal, B<\\%ldconfig> ar trebui să fie rulat de către superutilizator, "
"deoarece poate necesita permisiunea de scriere în unele directoare și "
"fișiere deținute de root."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%ldconfig> will look only at files that are named I<lib*.so*> (for "
"regular shared objects) or I<ld-*.so*> (for the dynamic loader itself). "
"Other files will be ignored. Also, B<\\%ldconfig> expects a certain pattern "
"to how the symbolic links are set up, like this example, where the middle "
"file (B<libfoo.so.1> here) is the SONAME for the library:"
msgstr ""
"B<\\%ldconfig> se va uita numai la fișierele care se numesc I<lib*.so*> "
"(pentru obiecte partajate obișnuite) sau I<ld-*.so*> (pentru încărcătorul "
"dinamic propriu-zis). Celelalte fișiere vor fi ignorate. De asemenea, B<\\"
"%ldconfig> se așteaptă la un anumit model de configurare a legăturilor "
"simbolice, ca în acest exemplu, în care fișierul din mijloc (B<libfoo.so.1> "
"aici) este numele SONAME pentru bibliotecă:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "libfoo.so -E<gt> libfoo.so.1 -E<gt> libfoo.so.1.12\n"
msgstr "libfoo.so -E<gt> libfoo.so.1 -E<gt> libfoo.so.1.12\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Failure to follow this pattern may result in compatibility issues after an "
"upgrade."
msgstr ""
"Nerespectarea acestui model poate duce la probleme de compatibilitate după o "
"actualizare."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--format=>I<fmt>"
msgstr "B<--format=>I<format>"
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c\\ >I<fmt>"
msgstr "B<-c\\ >I<format>"
#. commit 45eca4d141c047950db48c69c8941163d0a61fcd
#. commit cad64f778aced84efdaa04ae64f8737b86f063ab
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Since glibc 2.2) Use cache format I<fmt>, which is one of B<old>, B<new>, "
"or B<\\%compat>. Since glibc 2.32, the default is B<new>. Before that, it "
"was B<\\%compat>."
msgstr ""
"(Începând cu glibc 2.2) Utilizează formatul de memorie cache I<format>, care "
"este unul dintre B<old>, B<new> sau B<\\%compat>. Începând cu glibc 2.32, "
"valoarea implicită este B<new>. Înainte de aceasta, era B<\\%compat>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-C\\ >I<cache>"
msgstr "B<-C\\ >I<cache>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Use I<cache> instead of I</etc/ld.so.cache>."
msgstr "Utilizează I<cache> în loc de I</etc/ld.so.cache>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f\\ >I<conf>"
msgstr "B<-f\\ >I<configurare>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Use I<conf> instead of I</etc/ld.so.conf>."
msgstr "Utilizează I<configurare> în loc de I</etc/ld.so.conf>."
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-aux-cache>"
msgstr "B<--ignore-aux-cache>"
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>"
msgstr "B<-i>"
#. commit 27d9ffda17df4d2388687afd12897774fde39bcc
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(Since glibc 2.7) Ignore auxiliary cache file."
msgstr "(Începând cu glibc 2.7) Ignoră fișierul cache auxiliar."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Since glibc 2.2) Interpret each operand as a library name and configure "
"its links. Intended for use only by experts."
msgstr ""
"(Începând cu glibc 2.2) Interpretează fiecare operand ca fiind un nume de "
"bibliotecă și configurează legăturile acesteia. Destinat a fi utilizat numai "
"de către experți."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Process only the directories specified on the command line; don't process "
"the trusted directories, nor those specified in I</etc/ld.so.conf>. Implies "
"B<-N>."
msgstr ""
"Procesează numai directoarele specificate în linia de comandă; nu procesează "
"directoarele de încredere și nici pe cele specificate în I</etc/ld.so.conf>. "
"Implică B<-N>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Don't rebuild the cache. Unless B<-X> is also specified, links are still "
"updated."
msgstr ""
"Nu reconstruiește memoria cache. Cu excepția cazului în care se specifică și "
"B<-X>, legăturile sunt în continuare actualizate."
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--print-cache>"
msgstr "B<--print-cache>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the lists of directories and candidate libraries stored in the current "
"cache."
msgstr ""
"Afișează listele de directoare și biblioteci candidate stocate în memoria "
"cache curentă."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<root>"
msgstr "B<-r\\ >I<rădăcina>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Change to and use I<root> as the root directory."
msgstr "Schimbă și folosește I<rădăcina> ca director rădăcină."
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Verbose mode. Print current version number, the name of each directory as "
"it is scanned, and any links that are created. Overrides quiet mode."
msgstr ""
"Modul descriptiv. Afișează numărul versiunii curente, numele fiecărui "
"director pe măsură ce este scanat și toate legăturile care sunt create. "
"Suprascrie modul silențios."
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TQ
#. type: TP
#. type: TQ
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print program version."
msgstr "Afișează versiunea programului."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Don't update links. Unless B<-N> is also specified, the cache is still "
"rebuilt."
msgstr ""
"Nu actualizează legăturile. Cu excepția cazului în care se specifică și B<-"
"N>, memoria cache este în continuare reconstruită."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</lib/ld.so>"
msgstr "I</lib/ld.so>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "is the run-time linker/loader."
msgstr "este editorul de legături/încărcătorul în timp de execuție."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/ld.so.conf>"
msgstr "I</etc/ld.so.conf>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"contains a list of directories, one per line, in which to search for "
"libraries."
msgstr ""
"conține o listă de directoare, unul pe linie, în care se caută bibliotecile."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/ld.so.cache>"
msgstr "I</etc/ld.so.cache>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"contains an ordered list of libraries found in the directories specified in "
"I</etc/ld.so.conf>, as well as those found in the trusted directories."
msgstr ""
"conține o listă ordonată a bibliotecilor care se găsesc în directoarele "
"specificate în I</etc/ld.so.conf>, precum și a celor care se găsesc în "
"directoarele de încredere."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
msgstr "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 ianuarie 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"(Since glibc 2.2) Interpret each operand as a libary name and configure its "
"links. Intended for use only by experts."
msgstr ""
"(Începând cu glibc 2.2) Interpretează fiecare operand ca fiind un nume de "
"bibliotecă și configurează legăturile acesteia. Destinat a fi utilizat numai "
"de către experți."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"
#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-11"
msgstr "11 martie 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"
|