1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RPMKEYS"
msgstr "RPMKEYS"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "29 October 2010"
msgstr "29 octombrie 2010"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc"
msgstr "Red Hat, Inc"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "rpmkeys - RPM Keyring"
msgstr "rpmkeys - inel de chei RPM"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpmkeys> {B<--import|--checksig>}"
msgstr "B<rpmkeys> {B<--import|--checksig>}"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "The general forms of rpm digital signature commands are"
msgstr "Formele generale ale comenzilor de semnătură digitală rpm sunt"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpmkeys> B<--import> I<PUBKEY>I< ...>"
msgstr "B<rpmkeys> B<--import> I<CHEIE_PUBLICĂ>I< ...>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpmkeys> {B<-K|--checksig>} I<PACKAGE_FILE>I< ...>"
msgstr "B<rpmkeys> {B<-K|--checksig>} I<FIȘIER_PACHET>I< ...>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<--checksig> option checks all the digests and signatures contained in "
"I<PACKAGE_FILE> to ensure the integrity and origin of the package. Note that "
"signatures are now verified whenever a package is read, and B<--checksig> is "
"useful to verify all of the digests and signatures associated with a package."
msgstr ""
"Opțiunea B<--checksig> verifică toate sumele de control și semnăturile "
"conținute în I<FIȘIER_PACHET> pentru a asigura integritatea și originea "
"pachetului. Rețineți că semnăturile sunt verificate acum ori de câte ori se "
"citește un pachet, iar B<--checksig> este utilă pentru a verifica toate "
"sumele de control și semnăturile asociate unui pachet."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Digital signatures cannot be verified without a public key. An ASCII "
"armored public key can be added to the B<rpm> database using B<--import>. An "
"imported public key is carried in a header, and key ring management is "
"performed exactly like package management. For example, all currently "
"imported public keys can be displayed by:"
msgstr ""
"Semnăturile digitale nu pot fi verificate fără o cheie publică. O cheie "
"publică blindată ASCII poate fi adăugată în baza de date B<rpm> folosind B<--"
"import>. O cheie publică importată este transportată într-un antet, iar "
"gestionarea inelului de chei se realizează exact ca și gestionarea "
"pachetelor. De exemplu, toate cheile publice importate în prezent pot fi "
"afișate prin:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpm -qa gpg-pubkey*>"
msgstr "B<rpm -qa gpg-pubkey*>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Details about a specific public key, when imported, can be displayed by "
"querying. Here's information about the Red Hat GPG/DSA key:"
msgstr ""
"Detaliile despre o anumită cheie publică, atunci când este importată, pot fi "
"afișate prin interogare. Iată informații despre cheia Red Hat GPG/DSA:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpm -qi gpg-pubkey-db42a60e>"
msgstr "B<rpm -qi gpg-pubkey-db42a60e>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Finally, public keys can be erased after importing just like packages. "
"Here's how to remove the Red Hat GPG/DSA key"
msgstr ""
"În cele din urmă, cheile publice pot fi șterse după import, la fel ca și "
"pachetele. Iată cum să ștergeți cheia Red Hat GPG/DSA:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<rpm -e gpg-pubkey-db42a60e>"
msgstr "B<rpm -e gpg-pubkey-db42a60e>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"
"B<rpmspec>(8),\n"
msgstr ""
"B<popt>(3),\n"
"B<rpm>(8),\n"
"B<rpmdb>(8),\n"
"B<rpmsign>(8),\n"
"B<rpm2cpio>(8),\n"
"B<rpmbuild>(8),\n"
"B<rpmspec>(8),\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<rpmkeys --help> - as rpm supports customizing the options via popt aliases "
"it's impossible to guarantee that what's described in the manual matches "
"what's available."
msgstr ""
"B<rpmkeys --help> - deoarece rpm acceptă personalizarea opțiunilor prin "
"intermediul numelor alias de „popt”, este imposibil să se garanteze că ceea "
"ce este descris în manual corespunde cu ceea ce este disponibil."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"
msgstr ""
"Marc Ewing E<lt>marc@redhat.comE<gt>\n"
"Jeff Johnson E<lt>jbj@redhat.comE<gt>\n"
"Erik Troan E<lt>ewt@redhat.comE<gt>\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai@redhat.comE<gt>\n"
|