1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "scanbd"
msgstr "scanbd"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "02 Jan 2013"
msgstr "2 ianuarie 2013"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "scanbd 1.92"
msgstr "scanbd 1.92"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Scanner button daemon"
msgstr "Demon pentru butonul de scanare"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "scanbd- Scanner button monitoring daemon"
msgstr "scanbd - demon pentru butonul de scanare"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<Polling mode:>"
msgstr "I<Modul de sondare:>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<scanbd> B<[-c> I<configfile> B<] [-f]> B<[-d>I<[debuglevel]> B<]>"
msgstr ""
"B<scanbd> B<[-c> I<fișier-configurare> B<] [-f]> B<[-d>I<[nivel-depanare]> "
"B<]>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<Manager-mode>"
msgstr "I<Modul administrator>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The manager mode of B<scanbd> that can be triggered by the B<-m> option is "
"not documented in this man-page but in B<scanbm>(8)"
msgstr ""
"Modul administrator al B<scanbd> care poate fi declanșat de opțiunea B<-m> "
"nu este documentat în această pagină de manual, ci în B<scanbm>(8)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<scanbd> is a scanner button monitoring daemon that can trigger execution "
"of scripts when a button on a scanner is pressed. scanbd (the scanner "
"button daemon) opens and polls the scanner and therefore locks the device. "
"So no other application can access the device directly (open the /dev/..., "
"or via libusb, etc)."
msgstr ""
"B<scanbd> este un demon de monitorizare a butonului de scanare care poate "
"declanșa executarea de scripturi atunci când este apăsat un buton de pe un "
"scaner. «scanbd» (demonul butonului de scanare) deschide și interoghează "
"scanerul și, prin urmare, blochează dispozitivul. Astfel, nicio altă "
"aplicație nu poate accesa direct dispozitivul ( să deschidă /dev/..., sau "
"prin libusb, etc.)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"To enable scanning from applications, we use scanbm as a \"proxy\" for saned "
"to access the scanner from an application. scanbm listens for requests on "
"the saned network port for scanning requests. If a scan request arrives, "
"scanbm requests the scanbd daemon to release the scanner. Then it starts "
"the real saned which scans and sends the data back to the requesting "
"application. When the scanning is done and saned exits, the scanbm daemon "
"tells scanbd to resume polling the scanner."
msgstr ""
"Pentru a permite scanarea din aplicații, folosim «scanbm» ca un „proxy” "
"pentru «saned» pentru a accesa scanerul dintr-o aplicație. «scanbm» ascultă "
"cereri pe portul de rețea saned pentru cereri de scanare. Dacă sosește o "
"cerere de scanare, «scanbm» solicită demonului «scanbd» să elibereze "
"scanerul. Apoi pornește adevăratul «saned» care scanează și trimite datele "
"înapoi la aplicația solicitantă. Când scanarea este terminată și «saned» "
"iese, demonul «scanbm» îi spune lui «scanbd» să reia interogarea scanerului."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"scanbd polls the scanner regularly (the interval can be set in B<scanbd."
"conf> ) and monitors for any scanner button to be pressed. If it detects a "
"button press it triggers execution of the appropriate script as defined in "
"B<scanbd.conf>"
msgstr ""
"scanbd interoghează scanerul în mod regulat (intervalul poate fi definit în "
"B<scanbd.conf> ) și monitorizează dacă este apăsat vreun buton al "
"scanerului. Dacă detectează o apăsare de buton, declanșează executarea "
"scriptului corespunzător, așa cum este definit în B<scanbd.conf>."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< configfile>B< --config>I<=configfile>"
msgstr "B<-c>I< fișier-configurare>B< --config>I<=fișier-configurare>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Use I<configfile> instead of the default /etc/scanbd/scanbd.conf "
"configuration file."
msgstr ""
"Utilizează I<fișier-configurare> în locul fișierului de configurare implicit "
"„/etc/scanbd/scanbd.conf”."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<[debuglevel]>B< --debug>I<[=debuglevel]>"
msgstr "B<-d>I<[nivel-depanare]>B< --debug>I<[=nivel-depanare]>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "turn debug mode on. If specified, set the debug level to I<debuglevel>"
msgstr ""
"activează modul de depanare. Dacă este specificat, stabilește nivelul de "
"depanare la I<nivel-depanare>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "1 = error"
msgstr "1 = erori"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "2 = warn"
msgstr "2 = avertismente"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "3 = info"
msgstr "3 = informații"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "4 - 7 = debug)"
msgstr "4 - 7 = depanare)"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-f --foreground>"
msgstr "B<-f --foreground>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Run scanbd in the foreground"
msgstr "Rulează «scanbd» în prim-plan"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SEMNALE"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<SIGUSR1>"
msgstr "B<SIGUSR1>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Stop polling and relase the scanner (used by B<scanbm> )"
msgstr "Oprește interogarea și repornește scanerul (utilizat de B<scanbm> )"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Resume polling (used by B<scanbm> )"
msgstr "Resume polling (used by B<scanbm> )"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<SIGHUP>"
msgstr "B<SIGHUP>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Rescan for available devices (useful when no automatic detection is "
"available (HAL, UDEV) )"
msgstr ""
"Rescanează pentru dispozitive disponibile (util atunci când nu este "
"disponibilă detecția automată (HAL, UDEV))"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "MAIN SCANBD CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURAȚIA PRINCIPALĂ A SCANBD"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"scanbd and scanbm are configured trough scanbd.conf (/etc/scanbd/scanbd."
"conf). The distributed scanbd.conf contains a detailed explantion of the "
"configuration options."
msgstr ""
"«scanbd» și «scanbm» sunt configurate prin fișierul „scanbd.conf” („/etc/"
"scanbd/scanbd.conf”). Fișierul „scanbd.conf” distribuit conține o explicație "
"detaliată a opțiunilor de configurare."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The B<-c> option can be used to override the default configuration file."
msgstr ""
"Opțiunea B<-c> poate fi utilizată pentru a suprascrie fișierul de "
"configurare implicit."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<scanbm>(8), B<sane>(7), B<saned>(8), B<sane-dll>(5), B<sane-net>(5) B</"
"etc/scanbd/scanbd.conf>"
msgstr ""
"B<scanbm>(8), B<sane>(7), B<saned>(8), B<sane-dll>(5), B<sane-net>(5) B</"
"etc/scanbd/scanbd.conf>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<http://scanbd.sourceforge.net>"
msgstr "I<http://scanbd.sourceforge.net>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Louis Lagendijk"
msgstr "Louis Lagendijk"
|