summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/setvtrgb.8.po
blob: 63f7c887ddd7b6fac5c2514accf992736f116d00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SETVTRGB"
msgstr "SETVTRGB"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "3 Mar 2011"
msgstr "3 martie 2011"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "setvtrgb - set the virtual terminal RGB colors"
msgstr "setvtrgb - stabilește culorile RGB ale terminalului virtual"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<setvtrgb> [I<\\,options\\/>] I<vga|FILE|->"
msgstr "B<setvtrgb> [I<\\,opțiuni\\/>] I<vga|FIȘIER|->"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<setvtrgb> command takes a single argument, either the string B<vga> , "
"or a path to a file containing the colors to be used by the Linux virtual "
"terminals."
msgstr ""
"Comanda I<setvtrgb> primește un singur argument, fie șirul de caractere "
"B<vga> , fie o rută către un fișier care să conțină culorile care urmează să "
"fie utilizate de terminalele virtuale Linux."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You can choose to write the colors in decimal or hexadecimal format, it will "
"be detected on runtime."
msgstr ""
"Puteți alege să scrieți culorile în format zecimal sau hexazecimal, care va "
"fi detectat în timpul execuției."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Decimal B<FILE> format should be exactly 3 lines of 16 comma-separated "
"decimal values for RED, GREEN, and BLUE."
msgstr ""
"Formatul zecimal al B<FIȘIERULUI> trebuie să fie format din exact 3 linii de "
"16 valori zecimale separate prin virgulă pentru ROȘU, VERDE și ALBASTRU."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "To seed a valid B<FILE> :"
msgstr "Pentru a crea un B<FIȘIER> valid :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} E<gt> FILE>"
msgstr "B<cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} E<gt> FIȘIER>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "And then edit the values in B<FILE>"
msgstr "Și apoi editați valorile din B<FIȘIER>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Hexadecimal B<FILE> format should be exactly 16 lines of hex triplets for "
"RED, GREEN and BLUE, prefixed with a number sign (#). For example:"
msgstr ""
"Formatul hexazecimal al B<FIȘIERULUI> trebuie să fie format din exact 16 "
"linii de triplete hexazecimale pentru ROȘU, VERDE și ALBASTRU, prefixate cu "
"un semn numeric (#). De exemplu:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#000000>\n"
"B<#AA0000>\n"
"B<#00AA00>\n"
"B<#AA5500>\n"
"B<#0000AA>\n"
"B<#AA00AA>\n"
"B<#00AAAA>\n"
"B<#AAAAAA>\n"
"B<#555555>\n"
"B<#FF5555>\n"
"B<#55FF55>\n"
"B<#FFFF55>\n"
"B<#5555FF>\n"
"B<#FF55FF>\n"
"B<#55FFFF>\n"
"B<#FFFFFF>\n"
msgstr ""
"B<#000000>\n"
"B<#AA0000>\n"
"B<#00AA00>\n"
"B<#AA5500>\n"
"B<#0000AA>\n"
"B<#AA00AA>\n"
"B<#00AAAA>\n"
"B<#AAAAAA>\n"
"B<#555555>\n"
"B<#FF5555>\n"
"B<#55FF55>\n"
"B<#FFFF55>\n"
"B<#5555FF>\n"
"B<#FF55FF>\n"
"B<#55FFFF>\n"
"B<#FFFFFF>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--console>=I<\\,DEV\\/>"
msgstr "B<-C>, B<--console>=I<\\,DEV\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "the console device to be used;"
msgstr "dispozitivul consolă care urmează să fie utilizat;"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Prints usage message and exits."
msgstr "Afișează un scurt mesaj de utilizare și iese."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Prints version number and exists."
msgstr "Afișează numărul de versiune și iese."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The utility is written by Alexey Gladkov, Seth Forshee, Dustin Kirkland."
msgstr ""
"Utilitatea este scrisă de Alexey Gladkov, Seth Forshee, Dustin Kirkland."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOCUMENTAȚIE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Documentation by Dustin Kirkland."
msgstr "Documentație realizată de Dustin Kirkland."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<setvtrgb> command takes a single argument, either the string B<vga> , "
"or a path to a file containing the red, green, and blue colors to be used by "
"the Linux virtual terminals."
msgstr ""
"Comanda I<setvtrgb> primește un singur argument, fie șirul de caractere "
"B<vga> , fie o rută către un fișier care conține culorile roșu, verde și "
"albastru care trebuie utilizate de terminalele virtuale Linux."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If you use the B<FILE> parameter, B<FILE> should be exactly 3 lines of 16 "
"comma-separated decimal values for RED, GREEN, and BLUE."
msgstr ""
"Dacă utilizați parametrul B<FIȘIER>, B<FIȘIERUL> trebuie să aibă exact 3 "
"linii de 16 valori zecimale separate prin virgule pentru ROȘU, VERDE și "
"ALBASTRU."