1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"
msgstr "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2014-02-03"
msgstr "3 februarie 2014"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-knwon-hosts - download, filter and merge known_hosts for "
"OpenSSH"
msgstr ""
"update-openssh-knwon-hosts - descarcă, filtrează și fuzionează known_hosts "
"(gazde cunoscute) pentru OpenSSH"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"
msgstr "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-known-hosts manages downloading, filtering and mergeing of "
"ssh_known_hosts files from anywhere into one local file for use by ssh(1)."
msgstr ""
"update-openssh-known-hosts gestionează descărcarea, filtrarea și fuzionarea "
"fișierelor ssh_known_hosts de oriunde într-un singur fișier local pentru a "
"fi utilizat de ssh(1)."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"treat every non-zero exit from download plugin as an error, see EXIT_IGNORE "
"below."
msgstr ""
"tratează fiecare ieșire diferită de zero din modulul de descărcare ca pe o "
"eroare, a se vedea EXIT_IGNORE de mai jos."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALORI RETURNATE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Returns zero on success and anything else on error."
msgstr "Returnează zero în caz de succes și orice altceva în caz de eroare."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFDIR"
msgstr "CONFDIR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Configuration directory, defaults to /etc/openssh-known-hosts. Currently "
"there is only a sources subdirectory in it."
msgstr ""
"Directorul de configurare, implicit „/etc/openssh-known-hosts”. În prezent, "
"în acesta există doar un subdirector de surse (sources)."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN_PATH"
msgstr "PLUGIN_PATH"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Plugin search path, defaults to /usr/local/share/openssh-known-hosts/"
"plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins."
msgstr ""
"Ruta de căutare a modulelor, valoarea implicită este „/usr/local/share/"
"openssh-known-hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins”."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CACHEDIR"
msgstr "CACHEDIR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Cache directory, defaults to /var/cache/openssh-known-hosts."
msgstr "Directorul cache, implicit „/var/cache/openssh-known-hosts”."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LOCK"
msgstr "LOCK"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Lockfile path, defaults to /var/lock/openssh-known-hosts."
msgstr ""
"Ruta fișierului de blocare, valoarea implicită este „/var/lock/openssh-known-"
"hosts”."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OUTFILE"
msgstr "OUTFILE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Output file name, defaults to /var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts"
msgstr ""
"Numele fișierului de ieșire, valoarea implicită este „/var/lib/openssh-known-"
"hosts/ssh_known_hosts”."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SOURCE DEFINITIONS"
msgstr "DEFINIȚIILE SURSELOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A source definition is shell snippet dropped into CONFDIR/sources/ with a "
"run-parts(8) compliant name. There are two variables not specific to a "
"download plugin:"
msgstr ""
"O definiție a sursei este un fragment de shell introdus în CONFDIR/sources/ "
"cu un nume compatibil cu run-parts(8). Există două variabile care nu sunt "
"specifice unui modul de descărcare:"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "name of the download plugin to use, searched for in PLUGIN_PATH."
msgstr ""
"numele modulului de descărcare care trebuie utilizat, căutat în PLUGIN_PATH."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXIT_IGNORE"
msgstr "EXIT_IGNORE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"optional space-seperated list of exitcodes which should be ignored. Upon "
"such exit code the previously downloaded version is used."
msgstr ""
"listă opțională separată prin spații de coduri de ieșire care trebuie "
"ignorate. În cazul unui astfel de cod de ieșire, se utilizează versiunea "
"descărcată anterior."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DOWNLOAD PLUGINS"
msgstr "DOWNLOAD PLUGINS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Download plugins are executables dropped into PLUGIN_PATH and referenced via "
"the PLUGIN variable in the source definition. A plugin gets the variables "
"set in the source definition in its environment. The working directory will "
"be set to the source\\[cq]s cache directory. Everything a plugin has to do "
"is to create a file named \\[lq]new\\[rq]. \\[lq]current\\[rq] must not be "
"touched but can be used as a hint to skip downloading the same file again. "
"stdout and stderr will be connected to \\[lq]log\\[rq], which will be output "
"on error. Plugins needn\\[cq]t create \\[lq]new\\[rq] if it would be "
"identical to \\[lq]current\\[rq]."
msgstr ""
"Modulele de descărcare sunt executabile introduse în PLUGIN_PATH și la care "
"se face referire prin intermediul variabilei PLUGIN din definiția sursei. Un "
"plugin primește variabilele stabilite în definiția sursei în mediul său. "
"Directorul de lucru va fi stabilit în directorul cache al sursei. Tot ceea "
"ce trebuie să facă un plugin este să creeze un fișier numit „new”. „current” "
"nu trebuie să fie atins, dar poate fi folosit ca un indiciu pentru a sări "
"peste descărcarea din nou a aceluiași fișier. Ieșirea standard și ieșirea de "
"eroare standard vor fi conectate la „log” (jurnal), care va fi emis în caz "
"de eroare. Modulele nu trebuie să creeze „new” dacă acesta ar fi identic cu "
"„current”."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HOSTNAME FILTERS"
msgstr "HOSTNAME FILTERS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Place a file foo.filter next to your source definition foo. Each line shall "
"contain a rule consisting of an action, a space and a pattern. The first "
"rule with a matching pattern decides: If the action starts with a, o, p or y "
"(for accept, admit, allow, ok, pass, permit, print, yes, \\&...) the "
"hostname will be used, otherwise it is discarded. If a key has no hostnames "
"left it is discarded as a whole."
msgstr ""
"Plasează un fișier foo.filter lângă definiția sursă foo. Fiecare linie "
"trebuie să conțină o regulă formată dintr-o acțiune, un spațiu și un model. "
"Prima regulă cu un model corespunzător decide: Dacă acțiunea începe cu a, o, "
"p sau y (pentru „accept”, „admit”, „allow”, „ok”, „pass”, „permit”, „print”, "
"„yes”, \\&...), se va folosi numele de gazdă, altfel este eliminat. În cazul "
"în care o cheie nu mai are nume de gazdă, aceasta este eliminată în "
"întregime."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"ssh(1), sshd(8), ssh_config(5), curl(1), rsync(1), psql(1), run-parts(8)"
msgstr ""
"ssh(1), sshd(8), ssh_config(5), curl(1), rsync(1), psql(1), run-parts(8)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."
msgstr "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."
|