1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
# Hotellook, 2014.
# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "STPCPY"
msgstr "STPCPY"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2016-03-15"
msgstr "15 марта 2016 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Руководство программиста Linux"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "stpcpy - copy a string returning a pointer to its end"
msgstr "stpcpy - копирование строки с возвращением указателя на её конец"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n"
msgstr "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<stpcpy>():"
msgstr "B<stpcpy>():"
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.10:"
msgstr "Начиная с glibc 2.10:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.10:"
msgstr "До glibc 2.10:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "_GNU_SOURCE"
msgstr "_GNU_SOURCE"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<stpcpy>() function copies the string pointed to by I<src> (including "
"the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by "
"I<dest>. The strings may not overlap, and the destination string I<dest> "
"must be large enough to receive the copy."
msgstr ""
"Функция B<strcpy>() копирует строку, указанную в I<src>, включая завершающий "
"байт null (\\(aq\\e0\\(aq), в массив, указанный в I<dest>. Строки не могут "
"перекрываться, а строка назначения I<dest> должна быть достаточно велика, "
"чтобы хранить копию."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<stpcpy>() returns a pointer to the B<end> of the string I<dest> (that is, "
"the address of the terminating null byte) rather than the beginning."
msgstr ""
"Функция B<stpcpy>() возвращает указатель на B<конец> строки I<dest> (то есть "
"адрес конечного байта null), а не на её начало."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<stpcpy>()"
msgstr "B<stpcpy>()"
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"
#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
"the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first "
"appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then "
"in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by "
"1992. It is also present on the BSDs."
msgstr ""
"Эта функция была добавлена в POSIX.1-2008. До этого, она не была частью "
"стандарта C или POSIX.1, или обычной для систем UNIX. Впервые она появилась "
"не раньше 1986 года в компиляторе Lattice C AmigaDOS, затем в GNU fileutils "
"и GNU textutils в 1989 году, и в библиотеке GNU C в 1992 году. Также она "
"есть в разных BSD."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "This function may overrun the buffer I<dest>."
msgstr "Эта функция может переполнить буфер I<dest>."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИМЕР"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For example, this program uses B<stpcpy>() to concatenate B<foo> and B<bar> "
"to produce B<foobar>, which it then prints."
msgstr ""
"Данная программа использует B<stpcpy>() для объединения B<foo> и B<bar>, "
"чтобы получить строку B<foobar>, которая затем выводится."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char buffer[20];\n"
" char *to = buffer;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
" char buffer[20];\n"
" char *to = buffer;\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" to = stpcpy(to, \"foo\");\n"
" to = stpcpy(to, \"bar\");\n"
" printf(\"%s\\en\", buffer);\n"
"}\n"
msgstr ""
" to = stpcpy(to, \"foo\");\n"
" to = stpcpy(to, \"bar\");\n"
" printf(\"%s\\en\", buffer);\n"
"}\n"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), "
"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)"
msgstr ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), "
"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
"Эта страница является частью проекта Linux I<man-pages> версии 4.16. "
"Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы "
"можно найти по адресу \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
|