summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/alloc_hugepages.2.po
blob: 1a901011a4228a9cc0aae9c3d350efb01ee145c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 08:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "alloc_hugepages"
msgstr "alloc_hugepages"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "alloc_hugepages, free_hugepages - allocate or free huge pages"
msgstr ""
"alloc_hugepages, free_hugepages - выделяет или освобождает огромные страницы"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#.  asmlinkage unsigned long sys_alloc_hugepages(int key, unsigned long addr,
#.  unsigned long len, int prot, int flag);
#.  asmlinkage int sys_free_hugepages(unsigned long addr);
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<void *alloc_hugepages(int >I<key>B<, void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
#| "B<                      int >I<prot>B<, int >I<flag>B<);>\n"
msgid ""
"B<void *syscall(SYS_alloc_hugepages, int >I<key>B<, void >I<addr>B<[.>I<len>B<], size_t >I<len>B<,>\n"
"B<              int >I<prot>B<, int >I<flag>B<);>\n"
"B<int syscall(SYS_free_hugepages, void *>I<addr>B<);>\n"
msgstr ""
"B<void *alloc_hugepages(int >I<key>B<, void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
"B<                      int >I<prot>B<, int >I<flag>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
#| "B<syscall>(2)."
msgid ""
"I<Note>: glibc provides no wrappers for these system calls, necessitating "
"the use of B<syscall>(2)."
msgstr ""
"В glibc нет обёртки для данного системного вызова; запускайте его с помощью "
"B<syscall>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The system calls B<alloc_hugepages>()  and B<free_hugepages>()  were "
#| "introduced in Linux 2.5.36 and removed again in 2.5.54.  They existed "
#| "only on i386 and ia64 (when built with B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>).  In Linux "
#| "2.4.20, the syscall numbers exist, but the calls fail with the error "
#| "B<ENOSYS>."
msgid ""
"The system calls B<alloc_hugepages>()  and B<free_hugepages>()  were "
"introduced in Linux 2.5.36 and removed again in Linux 2.5.54.  They existed "
"only on i386 and ia64 (when built with B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>).  In Linux "
"2.4.20, the syscall numbers exist, but the calls fail with the error "
"B<ENOSYS>."
msgstr ""
"Системные вызовы B<alloc_hugepages>() и B<free_hugepages>() появились в "
"Linux 2.5.36 и удалены в 2.5.54. Они существовали только на архитектурах "
"i386 и ia64 (при сборке с параметром B<CONFIG_HUGETLB_PAGE>). В Linux 2.4.20 "
"такие номера системных вызовов остались, но сами вызовы завершаются с "
"ошибкой B<ENOSYS>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On i386 the memory management hardware knows about ordinary pages (4\\ KiB)  "
"and huge pages (2 or 4\\ MiB).  Similarly ia64 knows about huge pages of "
"several sizes.  These system calls serve to map huge pages into the "
"process's memory or to free them again.  Huge pages are locked into memory, "
"and are not swapped."
msgstr ""
"На i386 аппаратура управления памятью умеет работать с обычными страницами "
"(4\\ КиБ) и огромными страницами (2 или 4\\ МиБ). Подобно этому, ia64 умеет "
"работать с огромными страницами разных размеров. Эти системные вызовы служат "
"для отображения огромных страниц в память процесса или её освобождения. "
"Огромные страницы блокируются в памяти и не могут быть вытеснены в "
"пространство подкачки."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<key> argument is an identifier.  When zero the pages are private, and "
"not inherited by children.  When positive the pages are shared with other "
"applications using the same I<key>, and inherited by child processes."
msgstr ""
"Аргумент I<key> служит идентификатором. При нулевом значении страницы "
"считаются частными и не наследуются потомками. При положительном значении "
"страницы совместно используются несколькими приложениями посредством "
"одинакового I<key> и наследуются процессами-потомками."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<addr> argument of B<free_hugepages>()  tells which page is being "
"freed: it was the return value of a call to B<alloc_hugepages>().  (The "
"memory is first actually freed when all users have released it.)  The "
"I<addr> argument of B<alloc_hugepages>()  is a hint, that the kernel may or "
"may not follow.  Addresses must be properly aligned."
msgstr ""
"Аргумент I<addr> в B<free_hugepages>() указывает какую страницу нужно "
"освободить: его значением является результат вызова B<alloc_hugepages>(). "
"(Память, на самом деле, освобождается только когда все пользователи её "
"освободят.) Аргумент I<addr> в B<alloc_hugepages>() \\(em это подсказка, "
"которой ядро может и не воспользоваться. Адреса должны быть выровнены "
"соответствующим образом."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<len> argument is the length of the required segment.  It must be a "
"multiple of the huge page size."
msgstr ""
"Аргумент I<len> задаёт длину требуемого сегмент. Он должен быть кратен "
"размеру огромной страницы."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<prot> argument specifies the memory protection of the segment.  It is "
"one of B<PROT_READ>, B<PROT_WRITE>, B<PROT_EXEC>."
msgstr ""
"Аргумент I<prot> определяет тип защиты сегмента памяти. Может быть указано "
"одно из значений: B<PROT_READ>, B<PROT_WRITE>, B<PROT_EXEC>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<flag> argument is ignored, unless I<key> is positive.  In that case, "
"if I<flag> is B<IPC_CREAT>, then a new huge page segment is created when "
"none with the given key existed.  If this flag is not set, then B<ENOENT> is "
"returned when no segment with the given key exists."
msgstr ""
"Аргумент I<flag> игнорируется, если I<key> не является положительным. В этом "
"случае, если I<flag> \\(em B<IPC_CREAT>, то создаётся новый сегмент огромной "
"страницы, если не существует ни один из указанных идентификаторов. Если флаг "
"не задан, то возвращается B<ENOENT>, если не существует сегмента с заданным "
"идентификатором."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<alloc_hugepages>()  returns the allocated virtual address, "
#| "and B<free_hugepages>()  returns zero.  On error, -1 is returned, and "
#| "I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"On success, B<alloc_hugepages>()  returns the allocated virtual address, and "
"B<free_hugepages>()  returns zero.  On error, -1 is returned, and I<errno> "
"is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<alloc_hugepages>() возвращает выделенный "
"виртуальный адрес, а B<free_hugepages>() возвращает ноль. При ошибке "
"возвращается -1, а I<errno> устанавливается соответствующим образом."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The system call is not supported on this kernel."
msgstr "Системный вызов не поддерживается данным ядром."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/vm/nr_hugepages>"
msgstr "I</proc/sys/vm/nr_hugepages>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Number of configured hugetlb pages.  This can be read and written."
msgstr "Количество настроенных страниц hugetlb. Доступен для чтения и записи."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</proc/meminfo>"
msgstr "I</proc/meminfo>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Gives info on the number of configured hugetlb pages and on their size in "
"the three variables HugePages_Total, HugePages_Free, Hugepagesize."
msgstr ""
"Выдаёт информацию о числе настроенных страниц hugetlb и их размере в трёх "
"переменных: HugePages_Total, HugePages_Free, Hugepagesize."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux on Intel processors."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system calls are gone; they existed only in Linux 2.5.36 through to "
"Linux 2.5.54."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These system calls are gone; they existed only in Linux 2.5.36 through to "
#| "2.5.54.  Now the hugetlbfs filesystem can be used instead.  Memory backed "
#| "by huge pages (if the CPU supports them) is obtained by using B<mmap>(2)  "
#| "to map files in this virtual filesystem."
msgid ""
"Now the hugetlbfs filesystem can be used instead.  Memory backed by huge "
"pages (if the CPU supports them) is obtained by using B<mmap>(2)  to map "
"files in this virtual filesystem."
msgstr ""
"Данные системные вызовы были удалены; они существуют только в ядрах Linux "
"версий с 2.5.36 по 2.5.54. Вместо них теперь можно использовать файловую "
"систему hugetlbfs. Память, поддерживаемая огромными страницами (если есть "
"поддержка в ЦП), получается с помощью B<mmap>(2) в отображаемые файлы этой "
"виртуальной файловой системе."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The maximal number of huge pages can be specified using the B<hugepages=> "
"boot parameter."
msgstr ""
"Максимальное число огромных страниц можно задать в параметре загрузки ядра "
"B<hugepages=>."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions."
msgid "These extinct system calls were specific to Linux on Intel processors."
msgstr "Данные системные вызовы являются нестандартными расширениями Linux."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These system calls are gone; they existed only in Linux 2.5.36 through to "
#| "2.5.54.  Now the hugetlbfs filesystem can be used instead.  Memory backed "
#| "by huge pages (if the CPU supports them) is obtained by using B<mmap>(2)  "
#| "to map files in this virtual filesystem."
msgid ""
"These system calls are gone; they existed only in Linux 2.5.36 through to "
"Linux 2.5.54.  Now the hugetlbfs filesystem can be used instead.  Memory "
"backed by huge pages (if the CPU supports them) is obtained by using "
"B<mmap>(2)  to map files in this virtual filesystem."
msgstr ""
"Данные системные вызовы были удалены; они существуют только в ядрах Linux "
"версий с 2.5.36 по 2.5.54. Вместо них теперь можно использовать файловую "
"систему hugetlbfs. Память, поддерживаемая огромными страницами (если есть "
"поддержка в ЦП), получается с помощью B<mmap>(2) в отображаемые файлы этой "
"виртуальной файловой системе."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"