summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/clock_getres.2.po
blob: 529a7341a60e66064db11a1afdc6ffe748c64481 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "clock_getres"
msgstr "clock_getres"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-11-11"
msgstr "11 ноября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - clock and time functions"
msgstr "clock_getres, clock_gettime, clock_settime - функции часов и времени"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>), since glibc 2.17"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Before glibc 2.17, Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n"
msgid "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *_Nullable >I<res>B<);>\n"
msgstr "B<int clock_getres(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<res>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int clock_gettime(clockid_t >I<clockid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>\n"
"B<int clock_settime(clockid_t >I<clockid>B<, const struct timespec *>I<tp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():"
msgstr "B<clock_getres>(), B<clock_gettime>(), B<clock_settime>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
msgstr "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<clock_getres>()  finds the resolution (precision) of the "
"specified clock I<clockid>, and, if I<res> is non-NULL, stores it in the "
"I<struct timespec> pointed to by I<res>.  The resolution of clocks depends "
"on the implementation and cannot be configured by a particular process.  If "
"the time value pointed to by the argument I<tp> of B<clock_settime>()  is "
"not a multiple of I<res>, then it is truncated to a multiple of I<res>."
msgstr ""
"Функция B<clock_getres>() определяет разрешающую способность (точность) "
"заданных в I<clockid> часов, и, если I<res> не равно NULL, сохраняет её в "
"I<struct timespec>, указанную в I<res>. Точность часов зависит от реализации "
"и не может быть настроена определённым процессом. Если значение времени, "
"указанное в аргументе I<tp> функции B<clock_settime>(), не кратно I<res>, то "
"оно усекается до кратного I<res>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions B<clock_gettime>()  and B<clock_settime>()  retrieve and set "
"the time of the specified clock I<clockid>."
msgstr ""
"Функции B<clock_gettime>() и B<clock_settime>() получают и устанавливают "
"время указанных часов I<clockid>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<res> and I<tp> arguments are I<timespec> structures, as specified "
#| "in I<E<lt>time.hE<gt>>:"
msgid "The I<res> and I<tp> arguments are B<timespec>(3)  structures."
msgstr ""
"Аргументы I<res> и I<tp> представляют структуру I<timespec>, определённую в "
"I<E<lt>time.hE<gt>>:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<clockid> argument is the identifier of the particular clock on which "
"to act.  A clock may be system-wide and hence visible for all processes, or "
"per-process if it measures time only within a single process."
msgstr ""
"Аргумент I<clockid> представляет идентификатор определённых часов, над "
"которыми производится действие. Часы могут использоваться системой в целом и "
"поэтому видимы всем процессам или конкретного процессу, если они отсчитывают "
"время только в пределах одного процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All implementations support the system-wide real-time clock, which is "
"identified by B<CLOCK_REALTIME>.  Its time represents seconds and "
"nanoseconds since the Epoch.  When its time is changed, timers for a "
"relative interval are unaffected, but timers for an absolute point in time "
"are affected."
msgstr ""
"Все реализации поддерживают системные часы реального времени, которые имеют "
"идентификатор B<CLOCK_REALTIME>. Их время представляется в секундах и "
"наносекундах с начала Эпохи. Когда их время изменяется, на таймеры с "
"относительными интервалами это никак не влияет, но таймеры с абсолютной "
"точкой во времени учитывают это."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"More clocks may be implemented.  The interpretation of the corresponding "
"time values and the effect on timers is unspecified."
msgstr ""
"Может быть реализовано много часов. Представление соответствующих значений "
"времени и влияние на таймеры не определено."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sufficiently recent versions of glibc and the Linux kernel support the "
"following clocks:"
msgstr "В последних версиях glibc и ядра Linux поддерживаются следующие часы:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_REALTIME>"
msgstr "B<CLOCK_REALTIME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time.  Setting "
#| "this clock requires appropriate privileges.  This clock is affected by "
#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed "
#| "by B<adjtime>(3)  and NTP."
msgid ""
"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time.  "
"Setting this clock requires appropriate privileges.  This clock is affected "
"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
"manually changes the clock), and by frequency adjustments performed by NTP "
"and similar applications via B<adjtime>(3), B<adjtimex>(2), "
"B<clock_adjtime>(2), and B<ntp_adjtime>(3).  This clock normally counts the "
"number of seconds since 1970-01-01 00:00:00 Coordinated Universal Time "
"(UTC)  except that it ignores leap seconds; near a leap second it is "
"typically adjusted by NTP to stay roughly in sync with UTC."
msgstr ""
"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки "
"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам "
"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет "
"время) и  постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_REALTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Like B<CLOCK_REALTIME>, but not settable.  See B<timer_create>(2)  for "
"further details."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_REALTIME_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)"

#.  Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>.  Use when you "
#| "need very fast, but not fine-grained timestamps.  Requires per-"
#| "architecture support, and probably also architecture support for this "
#| "flag in the B<vdso>(7)."
msgid ""
"A faster but less precise version of B<CLOCK_REALTIME>.  This clock is not "
"settable.  Use when you need very fast, but not fine-grained timestamps.  "
"Requires per-architecture support, and probably also architecture support "
"for this flag in the B<vdso>(7)."
msgstr ""
"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_REALTIME>. Используйте, если "
"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в "
"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_TAI> (since Linux 3.10; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_TAI> (начиная с Linux 3.10; есть только в Linux)"

#.  commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but counting "
"leap seconds.  This clock does not experience discontinuities or frequency "
"adjustments caused by inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The acronym TAI refers to International Atomic Time."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_MONOTONIC>"
msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clock that cannot be set and represents monotonic time since\\(emas "
#| "described by POSIX\\(em\"some unspecified point in the past\".  On Linux, "
#| "that point corresponds to the number of seconds that the system has been "
#| "running since it was booted."
msgid ""
"A nonsettable system-wide clock that represents monotonic time since\\[em]as "
"described by POSIX\\[em]\"some unspecified point in the past\".  On Linux, "
"that point corresponds to the number of seconds that the system has been "
"running since it was booted."
msgstr ""
"Часы, которые не могут быть настроены и показывают монотонный ход времени, "
"отсчитываемый, согласно POSIX, «с некой неопределённой начальной точки в "
"прошлом». В Linux этой точкой является количество секунд, прошедших с "
"момента начала загрузки системы."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in "
#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the "
#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by "
#| "B<adjtime>(3)  and NTP.  This clock does not count time that the system "
#| "is suspended."
msgid ""
"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the "
"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), "
"but is affected by frequency adjustments.  This clock does not count time "
"that the system is suspended.  All B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee "
"that the time returned by consecutive calls will not go backwards, but "
"successive calls may\\[em]depending on the architecture\\[em]return "
"identical (not-increased) time values."
msgstr ""
"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, "
"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная "
"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при "
"приостановке системы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (since Linux 2.6.32; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_COARSE> (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux)"

#.  Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A faster but less precise version of B<CLOCK_MONOTONIC>.  Use when you need "
"very fast, but not fine-grained timestamps.  Requires per-architecture "
"support, and probably also architecture support for this flag in the "
"B<vdso>(7)."
msgstr ""
"Более быстрая, но менее точная версия B<CLOCK_MONOTONIC>. Используйте, если "
"нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в "
"архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в B<vdso>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (since Linux 2.6.28; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC_RAW> (начиная с Linux 2.6.28; есть только в Linux)"

#.  Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-"
#| "based time that is not subject to NTP adjustments or the incremental "
#| "adjustments performed by B<adjtime>(3).  This clock does not count time "
#| "that the system is suspended."
msgid ""
"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based "
"time that is not subject to frequency adjustments.  This clock does not "
"count time that the system is suspended."
msgstr ""
"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным "
"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой "
"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние "
"приостановки."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_BOOTTIME> (since Linux 2.6.39; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME> (начиная с Linux 2.6.39; есть только в Linux)"

#.  commit 7fdd7f89006dd5a4c702fa0ce0c272345fa44ae0
#.  commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, except it also includes any time that "
#| "the system is suspended.  This allows applications to get a suspend-aware "
#| "monotonic clock without having to deal with the complications of "
#| "B<CLOCK_REALTIME>, which may have discontinuities if the time is changed "
#| "using B<settimeofday>(2)  or similar."
msgid ""
"A nonsettable system-wide clock that is identical to B<CLOCK_MONOTONIC>, "
"except that it also includes any time that the system is suspended.  This "
"allows applications to get a suspend-aware monotonic clock without having to "
"deal with the complications of B<CLOCK_REALTIME>, which may have "
"discontinuities if the time is changed using B<settimeofday>(2)  or similar."
msgstr ""
"Идентичны B<CLOCK_MONOTONIC>, но также содержат любое время, на которое "
"система была приостановлена (suspended). Это позволяет приложениям получить "
"учитывающие приостановку монотонные часы без обращения к сложностям "
"B<CLOCK_REALTIME>, которые могут быть неоднородны, если время изменили с "
"помощью B<settimeofday>(2) или ему подобных."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (since Linux 3.0; Linux-specific)"
msgstr "B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Like B<CLOCK_BOOTTIME>.  See B<timer_create>(2)  for further details."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)"
msgstr "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is a clock that measures CPU time consumed by this process (i.e., CPU "
"time consumed by all threads in the process).  On Linux, this clock is not "
"settable."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (since Linux 2.6.12)"
msgstr "B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (начиная с Linux 2.6.12)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A settable per-process clock that measures CPU time consumed by all "
#| "threads in the process."
msgid ""
"This is a clock that measures CPU time consumed by this thread.  On Linux, "
"this clock is not settable."
msgstr ""
"Настраиваемые для каждого процесса часы, измеряющие время ЦП, затраченное "
"всеми нитями процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux also implements dynamic clock instances as described below."
msgstr ""

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Dynamic clocks"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to the hard-coded System-V style clock IDs described above, "
"Linux also supports POSIX clock operations on certain character devices.  "
"Such devices are called \"dynamic\" clocks, and are supported since Linux "
"2.6.39."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Using the appropriate macros, open file descriptors may be converted into "
"clock IDs and passed to B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and "
"B<clock_adjtime>(2).  The following example shows how to convert a file "
"descriptor into a dynamic clock ID."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "#define CLOCKFD 3\n"
#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
msgid ""
"#define CLOCKFD 3\n"
"#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
"#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
"\\&\n"
"struct timespec ts;\n"
"clockid_t clkid;\n"
"int fd;\n"
"\\&\n"
"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
"clock_gettime(clkid, &ts);\n"
msgstr ""
"#define CLOCKFD 3\n"
"#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
"#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>()  return 0 "
#| "for success, or -1 for failure (in which case I<errno> is set "
#| "appropriately)."
msgid ""
"B<clock_gettime>(), B<clock_settime>(), and B<clock_getres>()  return 0 for "
"success.  On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении функции B<clock_gettime>(), B<clock_settime>() и "
"B<clock_getres>() возвращают 0, или -1 в случае ошибки (I<errno> "
"устанавливается в соответствующее значение)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<clock_settime>()  does not have permission to set the clock indicated."
msgid ""
"B<clock_settime>()  does not have write permission for the dynamic POSIX "
"clock device indicated."
msgstr ""
"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<tp> points outside the accessible address space."
msgstr "I<tp> указывает за пределы доступного адресного пространства."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#.  Linux also gives this error on attempts to set CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
#.  and CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID, when probably the proper error should be
#.  EPERM.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<clockid> specified is invalid for one of two reasons.  Either the "
"System-V style hard coded positive value is out of range, or the dynamic "
"clock ID does not refer to a valid instance of a clock object."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is "
#| "outside the range [0..999,999,999]."
msgid ""
"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> is negative or I<tp.tv_nsec> is outside "
"the range [0, 999,999,999]."
msgstr ""
"(B<clock_settime>()): I<tp.tv_sec> отрицательно или I<tp.tv_nsec> вне "
"диапазона [0..999,999,999]."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<clockid> specified in a call to B<clock_settime>()  is not a settable "
"clock."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL> (since Linux 4.3)"
msgstr "B<EINVAL> (начиная с Linux 4.3)"

#.  commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A call to B<clock_settime>()  with a I<clockid> of B<CLOCK_REALTIME> "
"attempted to set the time to a value less than the current value of the "
"B<CLOCK_MONOTONIC> clock."
msgstr ""
"Вызов B<clock_settime>() со значением I<clockid> равным B<CLOCK_REALTIME> "
"для установки времени в значение меньше текущего значения часов "
"B<CLOCK_MONOTONIC>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The hot-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic "
"I<clk_id> has disappeared after its character device was opened."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOTSUP>"
msgstr "B<ENOTSUP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The operation is not supported by the dynamic POSIX clock device specified."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EOVERFLOW>"
msgstr "B<EOVERFLOW>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The timestamp would not fit in I<time_t> range.  This can happen if an "
"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is "
"2038-01-19 03:14:08 UTC or later.  However, when the system time is out of "
"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<clock_settime>()  does not have permission to set the clock indicated."
msgstr ""
"Для установки указанных часов с помощью B<clock_settime>() недостаточно прав."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<clock_getres>(),\n"
"B<clock_gettime>(),\n"
"B<clock_settime>()"
msgstr ""
"B<clock_getres>(),\n"
"B<clock_gettime>(),\n"
"B<clock_settime>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1 specifies the following:"
msgstr "В POSIX.1 определено следующее:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting the value of the B<CLOCK_REALTIME> clock via B<clock_settime>()  "
"shall have no effect on threads that are blocked waiting for a relative time "
"service based upon this clock, including the B<nanosleep>()  function; nor "
"on the expiration of relative timers based upon this clock.  Consequently, "
"these time services shall expire when the requested relative interval "
"elapses, independently of the new or old value of the clock."
msgstr ""
"Установка значения часов B<CLOCK_REALTIME> с помощью B<clock_settime>() не "
"оказывает влияния на нити, которые находятся в состоянии простоя из-за "
"служб, работа которых основана на этих часах, включая функцию "
"B<nanosleep>(); также, это не оказывает влияние на относительные таймеры, "
"основывающиеся на этих часах. В результате, интервал данных служб истечёт, "
"когда истечёт запрошенный относительный интервал, независимо от нового или "
"старого значения часов."

#.  See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=11972
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"According to POSIX.1-2001, a process with \"appropriate privileges\" may set "
"the B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> clocks using "
"B<clock_settime>().  On Linux, these clocks are not settable (i.e., no "
"process has \"appropriate privileges\")."
msgstr ""
"Согласно POSIX.1-2001, процесс с «соответствующими правами» может настроить "
"часы B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> с помощью "
"B<clock_settime>(). В Linux эти часы не допускают настройку (т. е., процесс "
"не может иметь «соответствующие права»)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "C library/kernel differences"
msgstr "Отличия между библиотекой C и ядром"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On some architectures, an implementation of B<clock_gettime>()  is provided "
"in the B<vdso>(7)."
msgstr ""
"На некоторых архитектурах реализация B<clock_gettime>() находится в "
"B<vdso>(7)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
msgid "POSIX.1-2001, SUSv2.  Linux 2.6."
msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
#| "B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater "
#| "than 0.  The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
#| "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
#| "B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available.  "
#| "(See also B<sysconf>(3).)"
msgid ""
"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than "
"0.  The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available.  (See "
"also B<sysconf>(3).)  POSIX.1-2008 makes these APIs mandatory."
msgstr ""
"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, "
"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами "
"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> "
"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, "
"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Historical note for SMP systems"
msgstr "Историческая справка по системам SMP"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before Linux added kernel support for B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and "
"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, glibc implemented these clocks on many platforms "
"using timer registers from the CPUs (TSC on i386, AR.ITC on Itanium).  These "
"registers may differ between CPUs and as a consequence these clocks may "
"return B<bogus results> if a process is migrated to another CPU."
msgstr ""
"До того, как в Linux была добавлена поддержка B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и "
"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, реализация этих часов в glibc на многих "
"платформах использовала регистры таймеры ЦП (TSC на i386, AR.ITC на "
"Itanium). Эти регистры могут отличаться у разных ЦП и, как следствие, эти "
"часы могут возвращать B<поддельные результаты>, если выполнение процесса "
"переходит на другой ЦП."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the CPUs in an SMP system have different clock sources, then there is no "
"way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU "
"will run at a slightly different frequency.  If that is the case, then "
"I<clock_getcpuclockid(0)> will return B<ENOENT> to signify this condition.  "
"The two clocks will then be useful only if it can be ensured that a process "
"stays on a certain CPU."
msgstr ""
"Если процессоры в многопроцессорных системах используют разные источники "
"времени, то нет способа поддерживать сверку между регистрами таймера, так "
"как каждый ЦП будет работать со слегка отличающейся частотой. В этом случае "
"I<clock_getcpuclockid(0)> вернёт B<ENOENT>, чтобы указать на это состояние. "
"Двое часов в этом случае будут полезны, только если можно убедиться, что "
"процесс остался на определённом ЦП."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time "
#| "and therefore the timer registers are typically running at an offset.  "
#| "Some architectures include code that attempts to limit these offsets on "
#| "bootup.  However, the code cannot guarantee to accurately tune the "
#| "offsets.  Glibc contains no provisions to deal with these offsets (unlike "
#| "the Linux Kernel).  Typically these offsets are small and therefore the "
#| "effects may be negligible in most cases."
msgid ""
"The processors in an SMP system do not start all at exactly the same time "
"and therefore the timer registers are typically running at an offset.  Some "
"architectures include code that attempts to limit these offsets on bootup.  "
"However, the code cannot guarantee to accurately tune the offsets.  glibc "
"contains no provisions to deal with these offsets (unlike the Linux "
"Kernel).  Typically these offsets are small and therefore the effects may be "
"negligible in most cases."
msgstr ""
"Процессоры в многопроцессорных системах не приступают к работе одновременно "
"и поэтому регистры таймера обычно работают со смещением. Некоторые "
"архитектуры содержат код, который пытается сократить это смещение при "
"загрузке системы. Однако код не может гарантировать точную подстройку "
"смещений. В glibc нет средств для работы с этими смещениями (в отличие от "
"ядра Linux). Обычно, эти смещения малы и поэтому, в большинстве случаев, их "
"влияние незначительно."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since glibc 2.4, the wrapper functions for the system calls described in "
"this page avoid the abovementioned problems by employing the kernel "
"implementation of B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> and "
"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>, on systems that provide such an implementation "
"(i.e., Linux 2.6.12 and later)."
msgstr ""
"Начиная с glibc 2.4, обёрточные функции системных вызовов, описанных на этой "
"странице, не имеют таких проблем, так как используют ядерную реализацию "
"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID> и B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> (в системах, "
"которые её предоставляют, то есть Linux 2.6.12 и новее)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below demonstrates the use of B<clock_gettime>()  and "
"B<clock_getres>()  with various clocks.  This is an example of what we might "
"see when running the program:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./clock_times x>\n"
"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days +  7h 30m 59s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_TAI      : 1585985496.447 (18356 days +  7h 31m 36s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_MONOTONIC:      52395.722 (14h 33m 15s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_BOOTTIME :      72691.019 (20h 11m 31s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
msgstr ""
"$ B<./clock_times x>\n"
"CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days +  7h 30m 59s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_TAI      : 1585985496.447 (18356 days +  7h 31m 36s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_MONOTONIC:      52395.722 (14h 33m 15s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"
"CLOCK_BOOTTIME :      72691.019 (20h 11m 31s)\n"
"     resolution:          0.000000001\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Исходный код программы"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* clock_times.c\n"
"\\&\n"
"   Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
"*/\n"
"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
"{\n"
"    long             days;\n"
"    struct timespec  ts;\n"
"\\&\n"
"    if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_gettime\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
"           (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"
"\\&\n"
"    days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
"    if (days E<gt> 0)\n"
"        printf(\"%ld days + \", days);\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
"           (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
"           (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
"           (int) ts.tv_sec % 60);\n"
"    printf(\")\\en\");\n"
"\\&\n"
"    if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_getres\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (showRes)\n"
"        printf(\"     resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
"               (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    bool showRes = argc E<gt> 1;\n"
"\\&\n"
"    displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_TAI\n"
"    displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
"    displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), "
"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), "
"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), "
"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)"
msgstr ""
"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), B<time>(2), "
"B<adjtime>(3), B<clock_getcpuclockid>(3), B<ctime>(3), B<ftime>(3), "
"B<pthread_getcpuclockid>(3), B<sysconf>(3), B<timespec>(3), B<time>(7), "
"B<time_namespaces>(7), B<vdso>(7), B<hwclock>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-12"
msgstr "12 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "System-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time.  Setting "
#| "this clock requires appropriate privileges.  This clock is affected by "
#| "discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
#| "manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed "
#| "by B<adjtime>(3)  and NTP."
msgid ""
"A settable system-wide clock that measures real (i.e., wall-clock) time.  "
"Setting this clock requires appropriate privileges.  This clock is affected "
"by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator "
"manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed by "
"B<adjtime>(3)  and NTP."
msgstr ""
"Часы системы, отсчитывающие реальное (т. е., бытовое) время. Для настройки "
"этих часов требуются соответствующие права. Данные часы подвержены скачкам "
"системного времени (например, если системный администратор вручную изменяет "
"время) и  постепенной подгонке, выполняемой B<adjtime>(3) и NTP."

#.  commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A nonsettable system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring "
"leap seconds.  This clock does not experience discontinuities and backwards "
"jumps caused by NTP inserting leap seconds as B<CLOCK_REALTIME> does."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in "
#| "the system time (e.g., if the system administrator manually changes the "
#| "clock), but is affected by the incremental adjustments performed by "
#| "B<adjtime>(3)  and NTP.  This clock does not count time that the system "
#| "is suspended."
msgid ""
"The B<CLOCK_MONOTONIC> clock is not affected by discontinuous jumps in the "
"system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), "
"but is affected by the incremental adjustments performed by B<adjtime>(3)  "
"and NTP.  This clock does not count time that the system is suspended.  All "
"B<CLOCK_MONOTONIC> variants guarantee that the time returned by consecutive "
"calls will not go backwards, but successive calls may\\[em]depending on the "
"architecture\\[em]return identical (not-increased) time values."
msgstr ""
"Часы B<CLOCK_MONOTONIC> не подвержены скачкам системного времени (например, "
"системный администратор вручную изменил время), но на них влияет постепенная "
"подгонка, выполняемая B<adjtime>(3) и NTP. Данные часы не считают время при "
"приостановке системы."

#.  Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similar to B<CLOCK_MONOTONIC>, but provides access to a raw hardware-based "
"time that is not subject to NTP adjustments or the incremental adjustments "
"performed by B<adjtime>(3).  This clock does not count time that the system "
"is suspended."
msgstr ""
"Похожи на B<CLOCK_MONOTONIC>, но предоставляют прямой доступ к аппаратным "
"часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой "
"B<adjtime>(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние "
"приостановки."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "#define CLOCKFD 3\n"
#| "#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
#| "#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
msgid ""
"#define CLOCKFD 3\n"
"#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\[ti](clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
"#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\[ti]((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"
msgstr ""
"#define CLOCKFD 3\n"
"#define FD_TO_CLOCKID(fd)   ((\\(ti(clockid_t) (fd) E<lt>E<lt> 3) | CLOCKFD)\n"
"#define CLOCKID_TO_FD(clk)  ((unsigned int) \\(ti((clk) E<gt>E<gt> 3))\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct timespec ts;\n"
"clockid_t clkid;\n"
"int fd;\n"
msgstr ""
"struct timespec ts;\n"
"clockid_t clkid;\n"
"int fd;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
"clock_gettime(clkid, &ts);\n"
msgstr ""
"fd = open(\"/dev/ptp0\", O_RDWR);\n"
"clkid = FD_TO_CLOCKID(fd);\n"
"clock_gettime(clkid, &ts);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These system calls first appeared in Linux 2.6."
msgstr "Данные системные вызовы впервые появились в Linux 2.6."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"On POSIX systems on which these functions are available, the symbol "
"B<_POSIX_TIMERS> is defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>> to a value greater than "
"0.  The symbols B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, "
"B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> indicate that B<CLOCK_MONOTONIC>, "
"B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> are available.  (See "
"also B<sysconf>(3).)"
msgstr ""
"На POSIX-системах, в которых доступны эти функции, символ B<_POSIX_TIMERS>, "
"определённый в I<E<lt>unistd.hE<gt>>, имеет значение больше 0. Символами "
"B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>, B<_POSIX_CPUTIME>, B<_POSIX_THREAD_CPUTIME> "
"показывается, что доступны B<CLOCK_MONOTONIC>, B<CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID>, "
"B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID>. (см. также B<sysconf>(3).)"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "/* clock_times.c\n"
msgstr "/* clock_times.c\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"   Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
"*/\n"
"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
msgstr ""
"   Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n"
"*/\n"
"#define _XOPEN_SOURCE 600\n"
"#include E<lt>stdbool.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"
msgstr "#define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60)\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
"{\n"
"    long             days;\n"
"    struct timespec  ts;\n"
msgstr ""
"static void\n"
"displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes)\n"
"{\n"
"    long             days;\n"
"    struct timespec  ts;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_gettime\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (clock_gettime(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_gettime\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
"           (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"
msgstr ""
"    printf(\"%-15s: %10jd.%03ld (\", name,\n"
"           (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
"    if (days E<gt> 0)\n"
"        printf(\"%ld days + \", days);\n"
msgstr ""
"    days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY;\n"
"    if (days E<gt> 0)\n"
"        printf(\"%ld days + \", days);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
"           (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
"           (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
"           (int) ts.tv_sec % 60);\n"
"    printf(\")\\en\");\n"
msgstr ""
"    printf(\"%2dh %2dm %2ds\",\n"
"           (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600,\n"
"           (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60,\n"
"           (int) ts.tv_sec % 60);\n"
"    printf(\")\\en\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_getres\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (clock_getres(clock, &ts) == -1) {\n"
"        perror(\"clock_getres\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (showRes)\n"
"        printf(\"     resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
"               (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    if (showRes)\n"
"        printf(\"     resolution: %10jd.%09ld\\en\",\n"
"               (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec);\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    bool showRes = argc E<gt> 1;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    bool showRes = argc E<gt> 1;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_TAI\n"
"    displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
"    displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    displayClock(CLOCK_REALTIME, \"CLOCK_REALTIME\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_TAI\n"
"    displayClock(CLOCK_TAI, \"CLOCK_TAI\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    displayClock(CLOCK_MONOTONIC, \"CLOCK_MONOTONIC\", showRes);\n"
"#ifdef CLOCK_BOOTTIME\n"
"    displayClock(CLOCK_BOOTTIME, \"CLOCK_BOOTTIME\", showRes);\n"
"#endif\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-31"
msgstr "31 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"