summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/epoll_ctl.2.po
blob: fd7466282b0a9092d47b87ed39f184d0997527f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "epoll_ctl"
msgstr "epoll_ctl"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "epoll_ctl - control interface for an epoll file descriptor"
msgstr "epoll_ctl - интерфейс управления файловым дескриптором epoll"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/epoll.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<, struct epoll_event *>I<event>B<);>\n"
msgid ""
"B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<,>\n"
"B<              struct epoll_event *_Nullable >I<event>B<);>\n"
msgstr "B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<, struct epoll_event *>I<event>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This system call is used to add, modify, or remove entries in the interest "
"list of the B<epoll>(7)  instance referred to by the file descriptor "
"I<epfd>.  It requests that the operation I<op> be performed for the target "
"file descriptor, I<fd>."
msgstr ""
"Данный системный вызов, используется для добавления, изменения или удаления "
"записей в списке interest экземпляра B<epoll>(7), на который указывает "
"файловый дескриптор I<epfd>. Он запрашивает выполнение операции I<op> для "
"файлового дескриптора назначения I<fd>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Valid values for the I<op> argument are:"
msgstr "Допустимые значения аргумента I<op>:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLL_CTL_ADD>"
msgstr "B<EPOLL_CTL_ADD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add an entry to the interest list of the epoll file descriptor, I<epfd>.  "
"The entry includes the file descriptor, I<fd>, a reference to the "
"corresponding open file description (see B<epoll>(7)  and B<open>(2)), and "
"the settings specified in I<event>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLL_CTL_MOD>"
msgstr "B<EPOLL_CTL_MOD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Change the settings associated with I<fd> in the interest list to the new "
"settings specified in I<event>."
msgstr ""
"Изменить настройки, связанные с I<fd> в списке interest, на новые, указанные "
"в I<event>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLL_CTL_DEL>"
msgstr "B<EPOLL_CTL_DEL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Remove (deregister) the target file descriptor I<fd> from the interest "
"list.  The I<event> argument is ignored and can be NULL (but see BUGS below)."
msgstr ""
"Удалить (отменить регистрацию) файлового дескриптора назначения I<fd> из "
"списка interest. Значение I<event> игнорируется и может быть NULL (но "
"смотрите ДЕФЕКТЫ далее)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<event> argument describes the object linked to the file descriptor "
#| "I<fd>.  The I<struct epoll_event> is defined as:"
msgid ""
"The I<event> argument describes the object linked to the file descriptor "
"I<fd>.  The I<struct epoll_event> is described in B<epoll_event>(3type)."
msgstr ""
"Аргумент I<event> описывает объект, связанный с файловым дескриптором I<fd>. "
"Структура I<struct epoll_event> определена так:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<data> member of the I<epoll_event> structure specifies data that the "
"kernel should save and then return (via B<epoll_wait>(2))  when this file "
"descriptor becomes ready."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<events> member is a bit mask composed by ORing together zero or "
#| "more of the following available event types:"
msgid ""
"The I<events> member of the I<epoll_event> structure is a bit mask composed "
"by ORing together zero or more event types, returned by B<epoll_wait>(2), "
"and input flags, which affect its behaviour, but aren't returned.  The "
"available event types are:"
msgstr ""
"Поле I<events> является битовой маской, составляемой из объединяемых (OR) "
"нуля и более следующих возможных типов событий:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLIN>"
msgstr "B<EPOLLIN>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The associated file is available for B<read>(2)  operations."
msgstr "Связанный файл доступен для чтения с помощью B<read>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLOUT>"
msgstr "B<EPOLLOUT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The associated file is available for B<write>(2)  operations."
msgstr "Связанный файл доступен для записи с помощью B<write>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLRDHUP> (since Linux 2.6.17)"
msgstr "B<EPOLLRDHUP> (начиная с Linux 2.6.17)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Stream socket peer closed connection, or shut down writing half of "
"connection.  (This flag is especially useful for writing simple code to "
"detect peer shutdown when using edge-triggered monitoring.)"
msgstr ""
"Одна из сторон потокового сокета закрыла соединение или выключила "
"записывающую часть соединения (этот флаг особенно полезен при написании "
"простого кода для обнаружения отключения стороны с помощью слежения edge-"
"triggered)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLPRI>"
msgstr "B<EPOLLPRI>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There is an exceptional condition on the file descriptor.  See the "
"discussion of B<POLLPRI> in B<poll>(2)."
msgstr ""
"Исключительное состояние файлового дескриптора. Смотрите описание B<POLLPRI> "
"в B<poll>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLERR>"
msgstr "B<EPOLLERR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Error condition happened on the associated file descriptor.  This event is "
"also reported for the write end of a pipe when the read end has been closed."
msgstr ""
"Возникло ошибочное состояние связанного файлового дескриптора. Это событие "
"также возникает на пишущей стороне канала, когда читающий конец закрылся."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hang up happened on the associated file descriptor.  B<epoll_wait>(2)  "
#| "will always wait for this event; it is not necessary to set it in "
#| "I<events>."
msgid ""
"B<epoll_wait>(2)  will always report for this event; it is not necessary to "
"set it in I<events> when calling B<epoll_ctl>()."
msgstr ""
"Произошло зависание связанного файлового дескриптора. Вызов B<epoll_wait>(2) "
"будет всегда ждать этого события; его не нужно указывать в I<events>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLHUP>"
msgstr "B<EPOLLHUP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Hang up happened on the associated file descriptor."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hang up happened on the associated file descriptor.  B<epoll_wait>(2)  "
#| "will always wait for this event; it is not necessary to set it in "
#| "I<events>."
msgid ""
"B<epoll_wait>(2)  will always wait for this event; it is not necessary to "
"set it in I<events> when calling B<epoll_ctl>()."
msgstr ""
"Произошло зависание связанного файлового дескриптора. Вызов B<epoll_wait>(2) "
"будет всегда ждать этого события; его не нужно указывать в I<events>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that when reading from a channel such as a pipe or a stream socket, "
"this event merely indicates that the peer closed its end of the channel.  "
"Subsequent reads from the channel will return 0 (end of file)  only after "
"all outstanding data in the channel has been consumed."
msgstr ""
"Заметим, что при чтении из канала, такого как канал (pipe) или потоковый "
"сокет, это событие всего-навсего показывает, что партнёр закрыл канал со "
"своего конца. Дальнейшее чтение из канала будет возвращать 0 (конец файла) "
"только после потребления всех неполученных данных в канале."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "And the available input flags are:"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLET>"
msgstr "B<EPOLLET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sets the Edge Triggered behavior for the associated file descriptor.  The "
#| "default behavior for B<epoll> is Level Triggered.  See B<epoll>(7)  for "
#| "more detailed information about Edge and Level Triggered event "
#| "distribution architectures."
msgid ""
"Requests edge-triggered notification for the associated file descriptor.  "
"The default behavior for B<epoll> is level-triggered.  See B<epoll>(7)  for "
"more detailed information about edge-triggered and level-triggered "
"notification."
msgstr ""
"Установить поведение Edge Triggered для связанного файлового дескриптора. "
"Поведение по умолчанию для B<epoll> равно Level Triggered. Более подробное "
"описание архитектуры распределения событий Edge и Level Triggered смотрите в "
"B<epoll>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLONESHOT> (since Linux 2.6.2)"
msgstr "B<EPOLLONESHOT> (начиная с Linux 2.6.2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sets the one-shot behavior for the associated file descriptor.  This "
#| "means that after an event is pulled out with B<epoll_wait>(2)  the "
#| "associated file descriptor is internally disabled and no other events "
#| "will be reported by the B<epoll> interface.  The user must call "
#| "B<epoll_ctl>()  with B<EPOLL_CTL_MOD> to rearm the file descriptor with a "
#| "new event mask."
msgid ""
"Requests one-shot notification for the associated file descriptor.  This "
"means that after an event notified for the file descriptor by "
"B<epoll_wait>(2), the file descriptor is disabled in the interest list and "
"no other events will be reported by the B<epoll> interface.  The user must "
"call B<epoll_ctl>()  with B<EPOLL_CTL_MOD> to rearm the file descriptor with "
"a new event mask."
msgstr ""
"Установить однократное получение для связанного файлового дескриптора. Это "
"означает, что после извлечения события с помощью B<epoll_wait>(2) со "
"связанным дескриптором приём отключается и о других событиях интерфейс "
"B<epoll> сообщать не будет. Пользователь должен вызвать B<epoll_ctl>() с "
"операцией B<EPOLL_CTL_MOD> для переустановки новой маски событий для "
"файлового дескриптора."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLWAKEUP> (since Linux 3.5)"
msgstr "B<EPOLLWAKEUP> (начиная с Linux 3.5)"

#.  commit 4d7e30d98939a0340022ccd49325a3d70f7e0238
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<EPOLLONESHOT> and B<EPOLLET> are clear and the process has the "
"B<CAP_BLOCK_SUSPEND> capability, ensure that the system does not enter "
"\"suspend\" or \"hibernate\" while this event is pending or being "
"processed.  The event is considered as being \"processed\" from the time "
"when it is returned by a call to B<epoll_wait>(2)  until the next call to "
"B<epoll_wait>(2)  on the same B<epoll>(7)  file descriptor, the closure of "
"that file descriptor, the removal of the event file descriptor with "
"B<EPOLL_CTL_DEL>, or the clearing of B<EPOLLWAKEUP> for the event file "
"descriptor with B<EPOLL_CTL_MOD>.  See also BUGS."
msgstr ""
"Если флаги B<EPOLLONESHOT> и B<EPOLLET> сброшены и процесс имеет мандат "
"B<CAP_BLOCK_SUSPEND>, то убедитесь, что система не находится в режиме "
"«suspend» или «hibernate», пока это событие ожидает обработки или "
"обрабатывается. Событие считается «обрабатывающимся» начиная с момента, "
"когда оно возвращается вызовом B<epoll_wait>(2) и до следующего вызова "
"B<epoll_wait>(2) для того же файлового дескриптора B<epoll>(7), закрытия "
"этого файлового дескриптора, удаление файлового дескриптора события с "
"помощью B<EPOLL_CTL_DEL> или сброс B<EPOLLWAKEUP> для файлового дескриптора "
"события с помощью B<EPOLL_CTL_MOD>. Также смотрите ДЕФЕКТЫ."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPOLLEXCLUSIVE> (since Linux 4.5)"
msgstr "B<EPOLLEXCLUSIVE> (начиная с Linux 4.5)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets an exclusive wakeup mode for the epoll file descriptor that is being "
"attached to the target file descriptor, I<fd>.  When a wakeup event occurs "
"and multiple epoll file descriptors are attached to the same target file "
"using B<EPOLLEXCLUSIVE>, one or more of the epoll file descriptors will "
"receive an event with B<epoll_wait>(2).  The default in this scenario (when "
"B<EPOLLEXCLUSIVE> is not set) is for all epoll file descriptors to receive "
"an event.  B<EPOLLEXCLUSIVE> is thus useful for avoiding thundering herd "
"problems in certain scenarios."
msgstr ""
"Установить единоличный режим пробуждения файлового дескриптора epoll, "
"присоединённого к целевому файловому дескриптору I<fd>. При появлении "
"события пробуждения и к целевому файлу присоединены несколько файловых "
"дескрипторов epoll с помощью B<EPOLLEXCLUSIVE>, то события получат один или "
"несколько файловых дескрипторов epoll через B<epoll_wait>(2). По умолчанию в "
"этом случае (если B<EPOLLEXCLUSIVE> не установлен) все файловые дескрипторы "
"epoll получают событие. Таким образом B<EPOLLEXCLUSIVE> в некоторых случаях "
"помогает избежать проблем стадной работы."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the same file descriptor is in multiple epoll instances, some with the "
"B<EPOLLEXCLUSIVE> flag, and others without, then events will be provided to "
"all epoll instances that did not specify B<EPOLLEXCLUSIVE>, and at least one "
"of the epoll instances that did specify B<EPOLLEXCLUSIVE>."
msgstr ""
"Если один файловый дескриптор указан в нескольких экземплярах epoll, и одни "
"имеют флаг B<EPOLLEXCLUSIVE>, а другие нет, то события получат все "
"экземпляры epoll, у которых не указан B<EPOLLEXCLUSIVE>, и, как минимум, "
"один экземпляр epoll, у которого есть задан B<EPOLLEXCLUSIVE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following values may be specified in conjunction with B<EPOLLEXCLUSIVE>: "
"B<EPOLLIN>, B<EPOLLOUT>, B<EPOLLWAKEUP>, and B<EPOLLET>.  B<EPOLLHUP> and "
"B<EPOLLERR> can also be specified, but this is not required: as usual, these "
"events are always reported if they occur, regardless of whether they are "
"specified in I<events>.  Attempts to specify other values in I<events> yield "
"the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Следующие значения можно указывать вместе с B<EPOLLEXCLUSIVE>: B<EPOLLIN>, "
"B<EPOLLOUT>, B<EPOLLWAKEUP> и B<EPOLLET>. Также можно указывать B<EPOLLHUP> "
"и B<EPOLLERR>, но они не обязательны: как обычно, события всегда приходят, "
"если они возникают, независимо указаны ли они в I<events>. При указании "
"других значений в I<events> возникает ошибка B<EINVAL>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<EPOLLEXCLUSIVE> may be used only in an B<EPOLL_CTL_ADD> operation; "
"attempts to employ it with B<EPOLL_CTL_MOD> yield an error.  If "
"B<EPOLLEXCLUSIVE> has been set using B<epoll_ctl>(), then a subsequent "
"B<EPOLL_CTL_MOD> on the same I<epfd>,\\~I<fd> pair yields an error.  A call "
"to B<epoll_ctl>()  that specifies B<EPOLLEXCLUSIVE> in I<events> and "
"specifies the target file descriptor I<fd> as an epoll instance will "
"likewise fail.  The error in all of these cases is B<EINVAL>."
msgstr ""
"B<EPOLLEXCLUSIVE> можно использовать только в операции B<EPOLL_CTL_ADD>; "
"попытка использовать его в B<EPOLL_CTL_MOD> вызывает ошибку. Если "
"B<EPOLLEXCLUSIVE> установлен с помощью B<epoll_ctl>(), то последующая "
"B<EPOLL_CTL_MOD> с той же парой I<epfd>,\\~I<fd> вызывает ошибку. Вызов "
"B<epoll_ctl>(), в котором указан B<EPOLLEXCLUSIVE> в I<events> и целевой "
"файловый дескриптор I<fd> в качестве экземпляра epoll, также вызывает "
"ошибку. Во всех случаях возникает ошибка B<EINVAL>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When successful, B<epoll_ctl>()  returns zero.  When an error occurs, "
#| "B<epoll_ctl>()  returns -1 and I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"When successful, B<epoll_ctl>()  returns zero.  When an error occurs, "
"B<epoll_ctl>()  returns -1 and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<epoll_ctl>() возвращается ноль. При возникновении "
"ошибок B<epoll_ctl>() возвращает -1 и устанавливает I<errno> в "
"соответствующее значение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBADF>"
msgstr "B<EBADF>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<epfd> or I<fd> is not a valid file descriptor."
msgstr ""
"Значение I<epfd> или I<fd> не является правильным файловым дескриптором."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EEXIST>"
msgstr "B<EEXIST>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<op> was B<EPOLL_CTL_ADD>, and the supplied file descriptor I<fd> is "
"already registered with this epoll instance."
msgstr ""
"Значение I<op> равно B<EPOLL_CTL_ADD>, и указанный файловый дескриптор I<fd> "
"уже зарегистрирован в данном экземпляре epoll."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<epfd> is not an B<epoll> file descriptor, or I<fd> is the same as I<epfd>, "
"or the requested operation I<op> is not supported by this interface."
msgstr ""
"Значение I<epfd> не является файловым дескриптором B<epoll>, или значение "
"I<fd> равно I<epfd>, или запрашиваемая операция I<op> не поддерживается "
"данным интерфейсом."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An invalid event type was specified along with B<EPOLLEXCLUSIVE> in "
"I<events>."
msgstr ""
"Указан недопустимый тип события, так как в I<events> установлен "
"B<EPOLLEXCLUSIVE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<op> was B<EPOLL_CTL_MOD> and I<events> included B<EPOLLEXCLUSIVE>."
msgstr ""
"Значение I<op> равно B<EPOLL_CTL_MOD> и I<events> содержит B<EPOLLEXCLUSIVE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<op> was B<EPOLL_CTL_MOD> and the B<EPOLLEXCLUSIVE> flag has previously "
"been applied to this I<epfd>,\\~I<fd> pair."
msgstr ""
"Значение I<op> равно B<EPOLL_CTL_MOD>, а ранее для этой пары I<epfd>,"
"\\~I<fd> был применён флаг B<EPOLLEXCLUSIVE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<EPOLLEXCLUSIVE> was specified in I<event> and I<fd> refers to an epoll "
"instance."
msgstr ""
"Флаг B<EPOLLEXCLUSIVE> указан в I<event> и I<fd> ссылается на экземпляр "
"epoll."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ELOOP>"
msgstr "B<ELOOP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<fd> refers to an epoll instance and this B<EPOLL_CTL_ADD> operation "
#| "would result in a circular loop of epoll instances monitoring one another."
msgid ""
"I<fd> refers to an epoll instance and this B<EPOLL_CTL_ADD> operation would "
"result in a circular loop of epoll instances monitoring one another or a "
"nesting depth of epoll instances greater than 5."
msgstr ""
"Значение I<fd> ссылается на экземпляр epoll и эта операция B<EPOLL_CTL_ADD> "
"привела бы к зацикливанию экземпляров epoll, отслеживающих один другого."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<op> was B<EPOLL_CTL_MOD> or B<EPOLL_CTL_DEL>, and I<fd> is not registered "
"with this epoll instance."
msgstr ""
"В I<op> было указано B<EPOLL_CTL_MOD> или B<EPOLL_CTL_DEL>, а I<fd> не было "
"зарегистрировано в данном экземпляре epoll."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There was insufficient memory to handle the requested I<op> control "
"operation."
msgstr ""
"Недостаточно памяти для обработки запрошенной управляющей операции I<op>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
msgstr "B<ENOSPC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The limit imposed by I</proc/sys/fs/epoll/max_user_watches> was encountered "
"while trying to register (B<EPOLL_CTL_ADD>)  a new file descriptor on an "
"epoll instance.  See B<epoll>(7)  for further details."
msgstr ""
"При попытке регистрации (B<EPOLL_CTL_ADD>) нового файлового дескриптора в "
"экземпляре достигнут предел, накладываемый I</proc/sys/fs/epoll/"
"max_user_watches>. Подробней см. в B<epoll>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The target file I<fd> does not support B<epoll>.  This error can occur if "
"I<fd> refers to, for example, a regular file or a directory."
msgstr ""
"Файл назначения I<fd> не поддерживает B<epoll>. Эта ошибка может возникнуть, "
"если I<fd> ссылается на, например, обычный файл или каталог."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#.  To be precise: Linux 2.5.44.
#.  The interface should be finalized by Linux 2.5.66.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Since glibc 2.2.2:"
msgid "Linux 2.6, glibc 2.3.2."
msgstr "Начиная с glibc 2.2.2:"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<epoll> interface supports all file descriptors that support B<poll>(2)."
msgstr ""
"Интерфейс B<epoll> поддерживает все файловые дескрипторы, которые "
"поддерживает B<poll>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In kernel versions before 2.6.9, the B<EPOLL_CTL_DEL> operation required "
#| "a non-null pointer in I<event>, even though this argument is ignored.  "
#| "Since Linux 2.6.9, I<event> can be specified as NULL when using "
#| "B<EPOLL_CTL_DEL>.  Applications that need to be portable to kernels "
#| "before 2.6.9 should specify a non-null pointer in I<event>."
msgid ""
"Before Linux 2.6.9, the B<EPOLL_CTL_DEL> operation required a non-null "
"pointer in I<event>, even though this argument is ignored.  Since Linux "
"2.6.9, I<event> can be specified as NULL when using B<EPOLL_CTL_DEL>.  "
"Applications that need to be portable to kernels before Linux 2.6.9 should "
"specify a non-null pointer in I<event>."
msgstr ""
"В ядрах до версии 2.6.9 для операции B<EPOLL_CTL_DEL> в I<event> требовался "
"указатель со значением не равным null, хотя этот аргумент игнорировался. "
"Начиная с Linux 2.6.9, при B<EPOLL_CTL_DEL> в I<event> можно указывать NULL. "
"В переносимых приложениях, которые должны быть работоспособными в системах "
"на ядрах до 2.6.9, в I<event> нужно указывать указатель со значением не "
"равным null."

#.  commit a8159414d7e3af7233e7a5a82d1c5d85379bd75c (behavior change)
#.  https://lwn.net/Articles/520198/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<EPOLLWAKEUP> is specified in I<flags>, but the caller does not have the "
"B<CAP_BLOCK_SUSPEND> capability, then the B<EPOLLWAKEUP> flag is I<silently "
"ignored>.  This unfortunate behavior is necessary because no validity checks "
"were performed on the I<flags> argument in the original implementation, and "
"the addition of the B<EPOLLWAKEUP> with a check that caused the call to fail "
"if the caller did not have the B<CAP_BLOCK_SUSPEND> capability caused a "
"breakage in at least one existing user-space application that happened to "
"randomly (and uselessly) specify this bit.  A robust application should "
"therefore double check that it has the B<CAP_BLOCK_SUSPEND> capability if "
"attempting to use the B<EPOLLWAKEUP> flag."
msgstr ""
"Если в I<flags> указан B<EPOLLWAKEUP>, но вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_BLOCK_SUSPEND>, то флаг B<EPOLLWAKEUP> I<просто игнорируется>. Такое "
"неуместное поведение необходимо, так как в первоначальной реализации не "
"выполнялась проверка корректности аргумента I<flags>, и добавление "
"B<EPOLLWAKEUP> с проверкой того, что вызов завершился с ошибкой, если "
"вызывающий не имеет мандата B<CAP_BLOCK_SUSPEND>, привело к поломке не "
"одного существующего пользовательского приложения, которое произвольно "
"устанавливало (и зря) этот бит. Корректное приложение должно дважды "
"проверить, что имеет мандат B<CAP_BLOCK_SUSPEND>, если пытается использовать "
"флаг B<EPOLLWAKEUP>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<epoll_create>(2), B<epoll_wait>(2), B<poll>(2), B<epoll>(7)"
msgstr "B<epoll_create>(2), B<epoll_wait>(2), B<poll>(2), B<epoll>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<, struct epoll_event *>I<event>B<);>\n"
msgid "B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<, struct epoll_event *_Nullable >I<event>B<);>\n"
msgstr "B<int epoll_ctl(int >I<epfd>B<, int >I<op>B<, int >I<fd>B<, struct epoll_event *>I<event>B<);>\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#.  To be precise: kernel 2.5.44.
#.  The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<epoll_ctl>()  was added to the kernel in version 2.6.  Library support "
#| "is provided in glibc starting with version 2.3.2."
msgid ""
"B<epoll_ctl>()  was added to in Linux 2.6.  Library support is provided in "
"glibc 2.3.2."
msgstr ""
"Вызов B<epoll_ctl>() был добавлен в ядро версии 2.6. В glibc соответствующая "
"функция появилась в версии 2.3.2."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<epoll_ctl>()  is Linux-specific."
msgstr "Вызов B<epoll_ctl>() есть только в Linux."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-04-03"
msgstr "3 апреля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"