1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ioprio_set"
msgstr "ioprio_set"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "ioprio_get, ioprio_set - get/set I/O scheduling class and priority"
msgstr ""
"ioprio_get, ioprio_set - получает/устанавливает класс и приоритет "
"планирования ввода-вывода"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>linux/ioprio.hE<gt> >/* Definition of B<IOPRIO_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt> >/* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>linux/ioprio.hE<gt> >/* определения констант B<IOPRIO_*> */\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt> >/* определения констант B<SYS_*> */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int syscall(SYS_ioprio_get, int >I<which>B<, int >I<who>B<);>\n"
"B<int syscall(SYS_ioprio_set, int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<ioprio>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int syscall(SYS_ioprio_get, int >I<which>B<, int >I<who>B<);>\n"
"B<int syscall(SYS_ioprio_set, int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<ioprio>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glibc does not provide a wrapper for these system calls; call them using "
#| "B<syscall>(2)."
msgid ""
"I<Note>: glibc provides no wrappers for these system calls, necessitating "
"the use of B<syscall>(2)."
msgstr ""
"В glibc нет обёрточной функции для этих системных вызовов; вызывайте их с "
"помощью B<syscall>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<ioprio_get>() and B<ioprio_set>() system calls get and set the I/O "
"scheduling class and priority of one or more threads."
msgstr ""
"Системные вызовы B<ioprio_get>() и B<ioprio_set>() получают и устанавливают "
"класс и приоритет планирования ввода-вывода одной или более нитей."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<which> and I<who> arguments identify the thread(s) on which the system "
"calls operate. The I<which> argument determines how I<who> is interpreted, "
"and has one of the following values:"
msgstr ""
"В аргументах I<which> и I<who> указывается нить(и), над которой выполняются "
"системные вызовы. В аргументе I<which> указывается как будет рассматриваться "
"I<who>; он может иметь одно из следующих значений:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
msgstr "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<who> is a process ID or thread ID identifying a single process or thread. "
"If I<who> is 0, then operate on the calling thread."
msgstr ""
"Значением I<who> является идентификатор процесса или нити, определяющий один "
"процесс или нить. Если I<who> равно 0, то операции выполняются над вызвавшей "
"нитью."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
msgstr "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<who> is a process group ID identifying all the members of a process "
"group. If I<who> is 0, then operate on the process group of which the "
"caller is a member."
msgstr ""
"Значением I<who> является идентификатор группы, определяющий всех членов "
"группы процесса. Если I<who> равно 0, то операции выполняются над группой "
"процессов, членом которой является вызвавший."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_WHO_USER>"
msgstr "B<IOPRIO_WHO_USER>"
#. FIXME . Need to document the behavior when 'who" is specified as 0
#. See http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652443
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<who> is a user ID identifying all of the processes that have a matching "
"real UID."
msgstr ""
"Значением I<who> является идентификатор пользователя, определяющий все "
"процессы, которые имеют этот реальный идентификатор."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<which> is specified as B<IOPRIO_WHO_PGRP> or B<IOPRIO_WHO_USER> when "
"calling B<ioprio_get>(), and more than one process matches I<who>, then the "
"returned priority will be the highest one found among all of the matching "
"processes. One priority is said to be higher than another one if it belongs "
"to a higher priority class (B<IOPRIO_CLASS_RT> is the highest priority "
"class; B<IOPRIO_CLASS_IDLE> is the lowest) or if it belongs to the same "
"priority class as the other process but has a higher priority level (a lower "
"priority number means a higher priority level)."
msgstr ""
"Если при вызове B<ioprio_get>() в I<which> указано B<IOPRIO_WHO_PGRP> или "
"B<IOPRIO_WHO_USER>, и под шаблон I<who> подходит более одного процесса, то "
"возвращаемый приоритет будет равен самому высокому значению среди процессов "
"этой группы. Считается, что один приоритет больше другого, если он "
"принадлежит более высокому классу процессов (B<IOPRIO_CLASS_RT> является "
"самым высоким классом приоритетов; B<IOPRIO_CLASS_IDLE> \\(em самым низким), "
"или если оба процесса принадлежат одному классу, то тогда самым высоким "
"будет приоритет с большим уровнем (меньший номер приоритета, означает более "
"высокий уровень)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<ioprio> argument given to B<ioprio_set>() is a bit mask that "
"specifies both the scheduling class and the priority to be assigned to the "
"target process(es). The following macros are used for assembling and "
"dissecting I<ioprio> values:"
msgstr ""
"Аргумент I<ioprio>, задаваемый в B<ioprio_set>(), является битовой маской, в "
"которой указываются класс планирования и приоритет, назначаемый заданному "
"процессу(ам). Для компоновки и разделения значений I<ioprio> используются "
"следующие макросы:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
msgstr "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Given a scheduling I<class> and priority (I<data>), this macro combines the "
"two values to produce an I<ioprio> value, which is returned as the result of "
"the macro."
msgstr ""
"Объединяет заданный класс планирования I<class> и приоритет (I<data>) в "
"значение I<ioprio>, которое возвращается как результат макроса."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
msgstr "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its I/O class "
"component, that is, one of the values B<IOPRIO_CLASS_RT>, "
"B<IOPRIO_CLASS_BE>, or B<IOPRIO_CLASS_IDLE>."
msgstr ""
"Из указанной маски I<mask> (значение I<ioprio>) возвращает значение класса "
"ввода-вывода, то есть одно из значений: B<IOPRIO_CLASS_RT>, "
"B<IOPRIO_CLASS_BE> или B<IOPRIO_CLASS_IDLE>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
msgstr "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its priority "
"(I<data>) component."
msgstr ""
"Из указанной маски I<mask> (значение I<ioprio>) возвращает значение "
"приоритета (I<data>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See the NOTES section for more information on scheduling classes and "
"priorities, as well as the meaning of specifying I<ioprio> as 0."
msgstr ""
"Подробней о классах планирования и приоритетах, а также о значении 0 в "
"I<ioprio> смотрите в разделе ЗАМЕЧАНИЯ."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I/O priorities are supported for reads and for synchronous (B<O_DIRECT>, "
"B<O_SYNC>) writes. I/O priorities are not supported for asynchronous "
"writes because they are issued outside the context of the program dirtying "
"the memory, and thus program-specific priorities do not apply."
msgstr ""
"Приоритеты ввода-вывода поддерживаются при операциях чтения и синхронной "
"(B<O_DIRECT>, B<O_SYNC>) записи. Приоритеты ввода-вывода не поддерживаются "
"при асинхронной записи, так как они вызываются вне контекста программы "
"засоряющей память, и поэтому приоритеты программы не применяются."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<ioprio_get>() returns the I<ioprio> value of the process with "
"highest I/O priority of any of the processes that match the criteria "
"specified in I<which> and I<who>. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
"set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<ioprio_get>() возвращается значение I<ioprio> "
"процесса с самым высоким приоритетом ввода-вывода из всех процессов, "
"подходящих под критерий, указанный в I<which> и I<who>. При ошибке "
"возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<ioprio_set>() returns 0. On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<ioprio_set>() возвращается 0. При ошибке "
"возвращается -1, а в I<errno> содержится код ошибки."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Invalid value for I<which> or I<ioprio>. Refer to the NOTES section for "
"available scheduler classes and priority levels for I<ioprio>."
msgstr ""
"Неправильное значение I<which> или I<ioprio>. Обратитесь к разделу "
"ЗАМЕЧАНИЯ, в нём приведены доступные классы планировщика и уровни приоритета "
"I<ioprio>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The calling process does not have the privilege needed to assign this "
"I<ioprio> to the specified process(es). See the NOTES section for more "
"information on required privileges for B<ioprio_set>()."
msgstr ""
"У вызывающего процесса нет прав, необходимых для назначения данного "
"I<ioprio> указанному процессу(ам). Более подробную информацию о необходимых "
"правах B<ioprio_set>() можно найти в разделе ЗАМЕЧАНИЯ."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"No process(es) could be found that matched the specification in I<which> and "
"I<who>."
msgstr ""
"Не найдено процессов, которые бы соответствовали заданным в I<which> и "
"I<who> критериям."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "util-linux 2.37.4"
msgid "Linux 2.6.13."
msgstr "util-linux 2.37.4"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Two or more processes or threads can share an I/O context. This will be the "
"case when B<clone>(2) was called with the B<CLONE_IO> flag. However, by "
"default, the distinct threads of a process will B<not> share the same I/O "
"context. This means that if you want to change the I/O priority of all "
"threads in a process, you may need to call B<ioprio_set>() on each of the "
"threads. The thread ID that you would need for this operation is the one "
"that is returned by B<gettid>(2) or B<clone>(2)."
msgstr ""
"Два или более процесса или нити могут использовать общий контекст ввода-"
"вывода. Это может происходить в случае, если вызывается B<clone>(2) с флагом "
"B<CLONE_IO>. Однако по умолчанию разные нити процесса B<не> будут "
"использовать общий контекст ввода-вывода. Это означает, что если вы хотите "
"изменить приоритет ввода-вывода всех нитей процесса, то вам может "
"потребоваться вызвать B<ioprio_set>() для каждой нити. Идентификатор нити, "
"требуемый для этой операции, можно получить с помощью B<gettid>(2) или "
"B<clone>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system calls have an effect only when used in conjunction with an I/O "
"scheduler that supports I/O priorities. As at kernel 2.6.17 the only such "
"scheduler is the Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler."
msgstr ""
"Данные системные вызовы действительно работают только, если используется "
"планировщик ввода-вывода, поддерживающий приоритеты ввода-вывода. В ядре "
"2.6.17 такой планировщик только один: Completely Fair Queuing (CFQ)."
#. commit 8ec680e4c3ec818efd1652f15199ed1c216ab550
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If no I/O scheduler has been set for a thread, then by default the I/O "
#| "priority will follow the CPU nice value (B<setpriority>(2)). In Linux "
#| "kernels before version 2.6.24, once an I/O priority had been set using "
#| "B<ioprio_set>(), there was no way to reset the I/O scheduling behavior to "
#| "the default. Since Linux 2.6.24, specifying I<ioprio> as 0 can be used "
#| "to reset to the default I/O scheduling behavior."
msgid ""
"If no I/O scheduler has been set for a thread, then by default the I/O "
"priority will follow the CPU nice value (B<setpriority>(2)). Before Linux "
"2.6.24, once an I/O priority had been set using B<ioprio_set>(), there was "
"no way to reset the I/O scheduling behavior to the default. Since Linux "
"2.6.24, specifying I<ioprio> as 0 can be used to reset to the default I/O "
"scheduling behavior."
msgstr ""
"Если для нити не был задан планировщик ввода-вывода, то значением приоритета "
"ввода-вывода будет значение уступчивости ЦП (B<setpriority>(2)). В ядрах "
"Linux до версии 2.6.24 после назначения приоритета ввода-вывода с помощью "
"B<ioprio_set>() нет способа переустановить поведение планировщика ввода-"
"вывода в значение по умолчанию. Начиная с Linux 2.6.24 для установки "
"поведения планировщика ввода-вывода в значение по умолчанию можно указать "
"I<ioprio> значение 0."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Selecting an I/O scheduler"
msgstr "Выбор планировщика ввода-вывода"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I/O schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
#| "sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler>."
msgid ""
"I/O schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
"sys/block/>deviceI</queue/scheduler>."
msgstr ""
"Планировщики ввода-вывода устанавливаются в каждом устройстве через "
"специальный файл I</sys/block/E<lt>устройствоE<gt>/queue/scheduler>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"One can view the current I/O scheduler via the I</sys> filesystem. For "
"example, the following command displays a list of all schedulers currently "
"loaded in the kernel:"
msgstr ""
"Используемый в данный момент планировщик ввода-вывода можно посмотреть через "
"файловую систему I</sys>. Например, следующая команда покажет список всех "
"планировщиков, загруженных в ядро:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< cat /sys/block/sda/queue/scheduler>\n"
"noop anticipatory deadline [cfq]\n"
msgstr ""
"$B< cat /sys/block/sda/queue/scheduler>\n"
"noop anticipatory deadline [cfq]\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The scheduler surrounded by brackets is the one actually in use for the "
"device (I<sda> in the example). Setting another scheduler is done by "
"writing the name of the new scheduler to this file. For example, the "
"following command will set the scheduler for the I<sda> device to I<cfq>:"
msgstr ""
"Планировщик, работающий на устройстве (в примере I<sda>), указан в скобках. "
"Замена планировщика выполняется с помощью записи имени нового планировщика в "
"этот файл. Например, следующая команда установит планировщик I<cfq> для "
"устройства I<sda>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< su>\n"
"Password:\n"
"#B< echo cfq E<gt> /sys/block/sda/queue/scheduler>\n"
msgstr ""
"$B< su>\n"
"Password:\n"
"#B< echo cfq E<gt> /sys/block/sda/queue/scheduler>\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler"
msgstr "Планировщик ввода-вывода с полностью справедливой очерёдностью (CFQ)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since version 3 (also known as CFQ Time Sliced), CFQ implements I/O nice "
"levels similar to those of CPU scheduling. These nice levels are grouped "
"into three scheduling classes, each one containing one or more priority "
"levels:"
msgstr ""
"Начиная с версии 3 (т. н. CFQ Time Sliced) в CFQ реализованы уровни "
"уступчивости ввода-вывода, подобно используемым в планировщике ЦП. Эти "
"уровни уступчивости сгруппированы в три класса планирования, в каждом "
"содержится один и более уровней приоритета:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
msgstr "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the real-time I/O class. This scheduling class is given higher "
"priority than any other class: processes from this class are given first "
"access to the disk every time. Thus, this I/O class needs to be used with "
"some care: one I/O real-time process can starve the entire system. Within "
"the real-time class, there are 8 levels of class data (priority) that "
"determine exactly how much time this process needs the disk for on each "
"service. The highest real-time priority level is 0; the lowest is 7. In "
"the future, this might change to be more directly mappable to performance, "
"by passing in a desired data rate instead."
msgstr ""
"Класс ввода-вывода реального времени. Данному классу планирования назначен "
"самый высокий приоритет по сравнению с другими: процессам с этим классом "
"всегда предоставляется первоочередной доступ к диску. Поэтому данный класс "
"следует использовать с осторожностью: одним процессом ввода-вывода реального "
"времени можно затормозить все остальные. В классе реального времени есть 8 "
"уровней данных класса (приоритетов), которые уточняют сколько времени нужно "
"процессу для работы с диском для каждого сервиса. Самый высокий уровень "
"приоритета реального времени имеет значение 0; самый низкий — 7. В будущем "
"это может измениться и можно будет непосредственно задавать желаемую "
"скорость обмена данными с диском."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
msgstr "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the best-effort scheduling class, which is the default for any "
"process that hasn't set a specific I/O priority. The class data (priority) "
"determines how much I/O bandwidth the process will get. Best-effort "
"priority levels are analogous to CPU nice values (see B<getpriority>(2)). "
"The priority level determines a priority relative to other processes in the "
"best-effort scheduling class. Priority levels range from 0 (highest) to 7 "
"(lowest)."
msgstr ""
"Класс лучшего из возможного (best-effort) планирования, устанавливается по "
"умолчанию для всех процессов, которым не назначен определённый приоритет "
"ввода-вывода. Данными класса (приоритет) определяется пропускная способность "
"ввода-вывода процесса. Уровни приоритета данного класса аналогичны значениям "
"nice для ЦП (см. B<getpriority>(2)). Уровень приоритета определяет "
"первоочерёдность относительно других процессов с классом лучшего из "
"возможного планирования. Уровни приоритета находятся в диапазоне от 0 (самый "
"высший) до 7 (самый низший)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
msgstr "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the idle scheduling class. Processes running at this level get I/O "
"time only when no one else needs the disk. The idle class has no class "
"data. Attention is required when assigning this priority class to a "
"process, since it may become starved if higher priority processes are "
"constantly accessing the disk."
msgstr ""
"Класс свободного (idle) планирования. Процессы, работающие с этим уровнем, "
"получат время для ввода-вывода только когда нет обмена с диском процессов с "
"другими классами. Свободный класс не имеет данных класса. Обратите внимание, "
"что процесс с этим классом приоритета может испытывать нехватку ресурсов, "
"если процессы с более высокими приоритетами постоянно обращаются к диску."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Refer to the kernel source file I<Documentation/block/ioprio.txt> for more "
"information on the CFQ I/O Scheduler and an example program."
msgstr ""
"Более подробную информацию о планировщике ввода-вывода CFQ и пример "
"программы можно найти в файле исходного кода ядра I<Documentation/block/"
"ioprio.txt>."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Required permissions to set I/O priorities"
msgstr "Необходимые права для установки приоритетов ввода-вывода"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission to change a process's priority is granted or denied based on two "
"criteria:"
msgstr "Право на изменение приоритета процесса зависит от двух условий:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Process ownership>"
msgstr "B<Владелец процесса>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An unprivileged process may set the I/O priority only for a process whose "
"real UID matches the real or effective UID of the calling process. A "
"process which has the B<CAP_SYS_NICE> capability can change the priority of "
"any process."
msgstr ""
"Непривилегированный процесс может установить приоритет ввода-вывода только "
"для процесса, чей реальный идентификатор совпадает с реальным или "
"эффективным идентификатором вызывающего процесса. Процесс с мандатом "
"B<CAP_SYS_NICE> может изменять приоритет любого процесса."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<What is the desired priority>"
msgstr "B<Требуемый приоритет>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Attempts to set very high priorities (B<IOPRIO_CLASS_RT>) require the "
#| "B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Kernel versions up to 2.6.24 also required "
#| "B<CAP_SYS_ADMIN> to set a very low priority (B<IOPRIO_CLASS_IDLE>), but "
#| "since Linux 2.6.25, this is no longer required."
msgid ""
"Attempts to set very high priorities (B<IOPRIO_CLASS_RT>) require the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Up to Linux 2.6.24 also required "
"B<CAP_SYS_ADMIN> to set a very low priority (B<IOPRIO_CLASS_IDLE>), but "
"since Linux 2.6.25, this is no longer required."
msgstr ""
"Попытка установить очень высокий приоритет (B<IOPRIO_CLASS_RT>) требует "
"мандата B<CAP_SYS_ADMIN>. Ядра версий до 2.6.24 также требуют мандата "
"B<CAP_SYS_ADMIN> для установки очень низкого приоритета "
"(B<IOPRIO_CLASS_IDLE>), но начиная с Linux 2.6.25 это отменено."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A call to B<ioprio_set>() must follow both rules, or the call will fail "
"with the error B<EPERM>."
msgstr ""
"Вызов B<ioprio_set>() должен соблюдать оба правила, или он завершится с "
"ошибкой B<EPERM>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"
#. #-#-#-#-# archlinux: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ioprio_set.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. 6 May 07: Bug report raised:
#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
#. Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
#. to glibc.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Glibc does not yet provide a suitable header file defining the function "
#| "prototypes and macros described on this page. Suitable definitions can "
#| "be found in I<linux/ioprio.h>."
msgid ""
"glibc does not yet provide a suitable header file defining the function "
"prototypes and macros described on this page. Suitable definitions can be "
"found in I<linux/ioprio.h>."
msgstr ""
"В glibc пока нет заголовочного файла, определяющего прототип и макросы, "
"описанные в этой странице. Нужные определения можно найти в I<linux/ioprio."
"h>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ionice>(1), B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7), "
"B<cgroups>(7)"
msgstr ""
"B<ionice>(1), B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7), "
"B<cgroups>(7)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Documentation/block/ioprio.txt> in the Linux kernel source tree"
msgstr ""
"Файл I<Documentation/block/ioprio.txt> в дереве исходного кода ядра Linux"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These system calls have been available on Linux since kernel 2.6.13."
msgstr ""
"Данные системные вызовы появились в Linux начиная с ядра версии 2.6.13."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These system calls are Linux-specific."
msgstr "Данные системные вызовы есть только в Linux."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"I/O schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
"sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler>."
msgstr ""
"Планировщики ввода-вывода устанавливаются в каждом устройстве через "
"специальный файл I</sys/block/E<lt>устройствоE<gt>/queue/scheduler>."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-04-03"
msgstr "3 апреля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
|