summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/prctl.2.po
blob: 01b1b48e0ade4222d9ced3b668965454c62ea0c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexey, 2016.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "prctl"
msgstr "prctl"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "prctl - operations on a process"
msgid "prctl - operations on a process or thread"
msgstr "prctl - операции над процессом"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
#| "B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
msgid ""
"B<int prctl(int >I<operation>B<, ...>\n"
"B<          >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n"
msgstr ""
"B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<prctl>()  manipulates various aspects of the behavior of the calling "
"thread or process."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that careless use of some B<prctl>()  operations can confuse the user-"
"space run-time environment, so these operations should be used with care."
msgstr ""

#.  prctl PR_CAP_AMBIENT
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<prctl>()  is called with a first argument describing what to do (with "
"values defined in I<E<lt>linux/prctl.hE<gt>>), and further arguments with a "
"significance depending on the first one.  The first argument can be:"
msgstr ""
"Первый аргумент B<prctl>() задаёт тип операции (типы определены в "
"I<E<lt>linux/prctl.hE<gt>>, значения остальных аргументов зависят от "
"указываемого типа. Первый аргумент может принимать следующие значения:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAP_AMBIENT> (since Linux 4.3)"
msgstr "B<PR_CAP_AMBIENT> (начиная с Linux 4.3)"

#.  commit 58319057b7847667f0c9585b9de0e8932b0fdb08
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Reads or changes the ambient capability set of the calling thread, according "
"to the value of I<arg2>, which must be one of the following:"
msgstr ""
"Читает или изменяет наружный набор мандатов вызывающей нити согласно "
"значению I<arg2>, которое должно быть одним из следующих:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>"
msgstr "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The capability specified in I<arg3> is added to the ambient set.  The "
"specified capability must already be present in both the permitted and the "
"inheritable sets of the process.  This operation is not permitted if the "
"B<SECBIT_NO_CAP_AMBIENT_RAISE> securebit is set."
msgstr ""
"Мандат, указанный в I<arg3>, добавляется в наружный набор. Указанный мандат "
"уже должен присутствовать в разрешающем и наследуемом наборе. Эта операция "
"неприменима, если установлен бит безопасности B<SECBIT_NO_CAP_AMBIENT_RAISE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>"
msgstr "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The capability specified in I<arg3> is removed from the ambient set."
msgstr "Мандат, указанный в I<arg3>, удаляется из наружного набора."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>"
msgstr "B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<prctl>()  call returns 1 if the capability in I<arg3> is in the "
"ambient set and 0 if it is not."
msgstr ""
"Вызов B<prctl>() возвращает 1, если мандат в I<arg3> присутствует в наружном "
"наборе и 0, если нет."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>"
msgstr "B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All capabilities will be removed from the ambient set.  This operation "
"requires setting I<arg3> to zero."
msgstr ""
"Все мандаты будут удалены из наружного набора. Для этой операции требуется "
"указать в I<arg3> значение 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In all of the above operations, I<arg4> and I<arg5> must be specified as 0."
msgstr ""
"Во всех перечисленных выше операциях значения I<arg4> и I<arg5> должны быть "
"равны 0."

#.  prctl PR_CAPBSET_READ
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Higher-level interfaces layered on top of the above operations are provided "
"in the B<libcap>(3)  library in the form of B<cap_get_ambient>(3), "
"B<cap_set_ambient>(3), and B<cap_reset_ambient>(3)."
msgstr ""
"Интерфейсы высокого уровня, построенные поверх описанных выше операций, "
"предоставляются в библиотеке B<libcap>(3) под именами B<cap_get_ambient>(3), "
"B<cap_set_ambient>(3) и B<cap_reset_ambient>(3)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAPBSET_READ> (since Linux 2.6.25)"
msgstr "B<PR_CAPBSET_READ> (начиная с Linux 2.6.25)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) 1 if the capability specified in I<arg2> is "
"in the calling thread's capability bounding set, or 0 if it is not.  (The "
"capability constants are defined in I<E<lt>linux/capability.hE<gt>>.)  The "
"capability bounding set dictates whether the process can receive the "
"capability through a file's permitted capability set on a subsequent call to "
"B<execve>(2)."
msgstr ""
"Возвращает 1 (как результат функции), если мандат, указанный в I<arg2>, есть "
"в списке мандатов вызывающей нити (capability bounding set), или 0, если "
"нет. Константы мандатов определены в I<E<lt>linux/capability.hE<gt>>. "
"Значениями списка мандатов определяется, может ли процесс получить мандат "
"через установку набора файловых прав при последующем вызове B<execve>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the capability specified in I<arg2> is not valid, then the call fails "
"with the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Если мандат, указанный в I<arg2>, некорректен, то вызов завершится с ошибкой "
"B<EINVAL>."

#.  prctl PR_CAPBSET_DROP
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A higher-level interface layered on top of this operation is provided in the "
"B<libcap>(3)  library in the form of B<cap_get_bound>(3)."
msgstr ""
"Интерфейс высокого уровня, построенный поверх описанной выше операции, "
"предоставляется в библиотеке B<libcap>() под именем B<cap_get_bound>(3)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_CAPBSET_DROP> (since Linux 2.6.25)"
msgstr "B<PR_CAPBSET_DROP> (начиная с Linux 2.6.25)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the calling thread has the B<CAP_SETPCAP> capability within its user "
"namespace, then drop the capability specified by I<arg2> from the calling "
"thread's capability bounding set.  Any children of the calling thread will "
"inherit the newly reduced bounding set."
msgstr ""
"Если вызывающая нить имеет мандат B<CAP_SETPCAP> в своём пользовательском "
"пространстве имён, то мандат, указанный в I<arg2>, удаляется из списка "
"мандатов вызывающей нити. Любой потомок вызывающей нити унаследует новый "
"сокращённый список мандатов."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The call fails with the error: B<EPERM> if the calling thread does not have "
"the B<CAP_SETPCAP>; B<EINVAL> if I<arg2> does not represent a valid "
"capability; or B<EINVAL> if file capabilities are not enabled in the kernel, "
"in which case bounding sets are not supported."
msgstr ""
"Вызов завершается с ошибками: B<EPERM>, если вызывающая нить не имеет "
"мандата B<CAP_SETPCAP>; B<EINVAL>, если в I<arg2> указан недопустимый "
"мандат; B<EINVAL>, если файловые мандаты не включены в ядре, в этом случае "
"списки мандатов не поддерживаются."

#.  prctl PR_SET_CHILD_SUBREAPER
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A higher-level interface layered on top of this operation is provided in the "
"B<libcap>(3)  library in the form of B<cap_drop_bound>(3)."
msgstr ""
"Интерфейс высокого уровня, построенный поверх описанной выше операции, "
"предоставляется в библиотеке B<libcap>() под именем B<cap_drop_bound>(3)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> (since Linux 3.4)"
msgstr "B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> (начиная с Linux 3.4)"

#.  commit ebec18a6d3aa1e7d84aab16225e87fd25170ec2b
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<arg2> is nonzero, set the \"child subreaper\" attribute of the calling "
"process; if I<arg2> is zero, unset the attribute."
msgstr ""
"Если значение I<arg2> не равно 0, то в вызвавшем процессе устанавливается "
"атрибут «сборщика потомков» (child subreaper); если значение I<arg2> равно "
"0, то атрибут удаляется."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A subreaper fulfills the role of B<init>(1)  for its descendant processes.  "
"When a process becomes orphaned (i.e., its immediate parent terminates), "
"then that process will be reparented to the nearest still living ancestor "
"subreaper.  Subsequently, calls to B<getppid>(2)  in the orphaned process "
"will now return the PID of the subreaper process, and when the orphan "
"terminates, it is the subreaper process that will receive a B<SIGCHLD> "
"signal and will be able to B<wait>(2)  on the process to discover its "
"termination status."
msgstr ""
"Сборщик потомков выполняет функцию B<init>(1) для своих потомков. При "
"завершении осиротевшего процесса (т. е. прямой предок уже завершил "
"выполнение), его родителем станет ближайший действующий сборщик-предок. "
"После этого вызов B<getppid>(2) в осиротевшем процессе будет возвращать PID "
"процесса-сборщика, и когда осиротевший процесс завершит работу, сборщик "
"получит сигнал B<SIGCHLD> и сможет запустить B<wait>(2) для получения "
"состояния завершения потомка."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The setting of the \"child subreaper\" attribute is not inherited by "
"children created by B<fork>(2)  and B<clone>(2).  The setting is preserved "
"across B<execve>(2)."
msgstr ""
"Установка атрибута «сборщика потомков» не наследуется потомками, "
"создаваемыми B<fork>(2) и B<clone>(2). Данное значение сохраняется после "
"B<execve>(2)."

#.  prctl PR_GET_CHILD_SUBREAPER
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Establishing a subreaper process is useful in session management "
#| "frameworks where a hierarchical group of processes is managed by a "
#| "subreaper process that needs to be informed when one of the "
#| "processes\\(emfor example, a double-forked daemon\\(emterminates (perhaps "
#| "so that it can restart that process).  Some B<init>(1)  frameworks (e.g., "
#| "B<systemd>(1))  employ a subreaper process for similar reasons."
msgid ""
"Establishing a subreaper process is useful in session management frameworks "
"where a hierarchical group of processes is managed by a subreaper process "
"that needs to be informed when one of the processes\\[em]for example, a "
"double-forked daemon\\[em]terminates (perhaps so that it can restart that "
"process).  Some B<init>(1)  frameworks (e.g., B<systemd>(1))  employ a "
"subreaper process for similar reasons."
msgstr ""
"Назначение процесса-сборщика полезно в инфраструктуре управления сеансами, "
"где иерархическая группа процессов управляется процессом-сборщиком, которому "
"нужно сообщать, когда один из процессов — например, служба, выполнившая "
"двойное создание (fork) — завершается (возможно для того, чтобы её можно "
"было перезапустить). Некоторые инфраструктуры B<init>(1) (например, "
"B<systemd>(1)) используют a процесс-сборщик для этих целей."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_CHILD_SUBREAPER> (since Linux 3.4)"
msgstr "B<PR_GET_CHILD_SUBREAPER> (начиная с Linux 3.4)"

#.  prctl PR_SET_DUMPABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return the \"child subreaper\" setting of the caller, in the location "
"pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Возвращает значение атрибута «сборщика потомков» вызывающего в расположение, "
"указанное I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_DUMPABLE> (since Linux 2.3.20)"
msgstr "B<PR_SET_DUMPABLE> (начиная с Linux 2.3.20)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the state of the \"dumpable\" flag, which determines whether core "
#| "dumps are produced for the calling process upon delivery of a signal "
#| "whose default behavior is to produce a core dump."
msgid ""
"Set the state of the \"dumpable\" attribute, which determines whether core "
"dumps are produced for the calling process upon delivery of a signal whose "
"default behavior is to produce a core dump."
msgstr ""
"Установить состояние флага «дампа», определяющего создание файла core "
"вызывающего процесса после доставки сигнала, чьё поведение по умолчанию "
"вызывает создание файла core."

#.  commit abf75a5033d4da7b8a7e92321d74021d1fcfb502
#.  See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=115270289030630&w=2
#.  Subject:    Fix prctl privilege escalation (CVE-2006-2451)
#.  From:       Marcel Holtmann <marcel () holtmann ! org>
#.  Date:       2006-07-12 11:12:00
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In kernels up to and including 2.6.12, I<arg2> must be either 0 "
#| "(B<SUID_DUMP_DISABLE>, process is not dumpable) or 1 (B<SUID_DUMP_USER>, "
#| "process is dumpable).  Between kernels 2.6.13 and 2.6.17, the value 2 was "
#| "also permitted, which caused any binary which normally would not be "
#| "dumped to be dumped readable by root only; for security reasons, this "
#| "feature has been removed.  (See also the description of I</proc/sys/fs/\\:"
#| "suid_dumpable> in B<proc>(5).)"
msgid ""
"Up to and including Linux 2.6.12, I<arg2> must be either 0 "
"(B<SUID_DUMP_DISABLE>, process is not dumpable) or 1 (B<SUID_DUMP_USER>, "
"process is dumpable).  Between Linux 2.6.13 and Linux 2.6.17, the value 2 "
"was also permitted, which caused any binary which normally would not be "
"dumped to be dumped readable by root only; for security reasons, this "
"feature has been removed.  (See also the description of I</proc/sys/fs/\\:"
"suid_dumpable> in B<proc>(5).)"
msgstr ""
"В ядрах по 2.6.12 включительно, значение I<arg2> должно быть равно 0 "
"(B<SUID_DUMP_DISABLE>, от процесса не остаётся дампа) или 1 "
"(B<SUID_DUMP_USER>, после процесса остаётся дамп). Между ядрами 2.6.13 и "
"2.6.17, также было разрешено значение 2, означающее что от любого "
"исполняемого файла, обычно дампа не остаётся, но суперпользователь может это "
"сделать; для улучшения безопасности эта возможность была удалена (смотрите "
"также описание I</proc/sys/fs/\\:suid_dumpable> в B<proc>(5))."

#.  See kernel/cred.c::commit_creds() (Linux 3.18 sources)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normally, this flag is set to 1.  However, it is reset to the current "
#| "value contained in the file I</proc/sys/fs/\\:suid_dumpable> (which by "
#| "default has the value 0), in the following circumstances:"
msgid ""
"Normally, the \"dumpable\" attribute is set to 1.  However, it is reset to "
"the current value contained in the file I</proc/sys/fs/\\:suid_dumpable> "
"(which by default has the value 0), in the following circumstances:"
msgstr ""
"Обычно, значение этого флага равно 1. Однако, оно сбрасывается в текущее "
"значение, содержащееся в файле I</proc/sys/fs/\\:suid_dumpable> (которое по "
"умолчанию равно 0), в следующих случаях:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The process's effective user or group ID is changed."
msgstr "Изменён эффективный идентификатор пользователя или группы процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The process's filesystem user or group ID is changed (see B<credentials>(7))."
msgstr ""
"Изменён процессный идентификатор пользователя или группы файловой системы "
"(смотрите B<credentials>(7))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The process executes (B<execve>(2))  a set-user-ID or set-group-ID program, "
"resulting in a change of either the effective user ID or the effective group "
"ID."
msgstr ""
"Процесс выполняет (B<execve>(2)) программу с установленным битом set-user-ID "
"или set-group-ID, что приводит к изменению идентификатора эффективного "
"пользователя или эффективной группы."

#.  See kernel/cred.c::commit_creds()
#.  Also certain namespace operations;
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The process executes (B<execve>(2))  a program that has file capabilities "
"(see B<capabilities>(7)), but only if the permitted capabilities gained "
"exceed those already permitted for the process."
msgstr ""
"Процесс выполняет (B<execve>(2)) программу, которая имеет файловые мандаты "
"(смотрите B<capabilities>(7)), но только если полученные разрешенные мандаты "
"превосходят уже разрешенные для процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Processes that are not dumpable can not be attached via B<ptrace>(2)  "
"B<PTRACE_ATTACH>; see B<ptrace>(2)  for further details."
msgstr ""
"Процессы, для которых невозможен дамп, нельзя присоединить через операцию "
"B<ptrace>2() B<PTRACE_ATTACH>; подробности смотрите в B<ptrace>(2)."

#.  prctl PR_GET_DUMPABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a process is not dumpable, the ownership of files in the process's I</"
"proc/>pid directory is affected as described in B<proc>(5)."
msgstr ""
"Если для процесса невозможен дамп, то на владение файлами в каталоге "
"процесса I</proc/>pid действуют правила, описанные в B<proc>(5)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_DUMPABLE> (since Linux 2.3.20)"
msgstr "B<PR_GET_DUMPABLE> (начиная с Linux 2.3.20)"

#.  Since Linux 2.6.13, the dumpable flag can have the value 2,
#.  but in Linux 2.6.13 PR_GET_DUMPABLE simply returns 1 if the dumpable
#.  flags has a nonzero value.  This was fixed in Linux 2.6.14.
#.  prctl PR_SET_ENDIAN
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Return (as the function result) the current state of the calling "
#| "process's dumpable flag."
msgid ""
"Return (as the function result) the current state of the calling process's "
"dumpable attribute."
msgstr ""
"Возвращает (как результат функции) текущее состояние флага дампа вызывающего "
"процесса."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_ENDIAN> (since Linux 2.6.18, PowerPC only)"
msgstr "B<PR_SET_ENDIAN> (начиная с Linux 2.6.18, только для PowerPC)"

#.  Respectively 0, 1, 2
#.  prctl PR_GET_ENDIAN
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the endian-ness of the calling process to the value given in I<arg2>, "
"which should be one of the following: B<PR_ENDIAN_BIG>, B<PR_ENDIAN_LITTLE>, "
"or B<PR_ENDIAN_PPC_LITTLE> (PowerPC pseudo little endian)."
msgstr ""
"Устанавливает порядок байт вызывающего процесса равным значению I<arg2>, "
"которое может быть одним из: B<PR_ENDIAN_BIG>, B<PR_ENDIAN_LITTLE> или "
"B<PR_ENDIAN_PPC_LITTLE> (для PowerPC псевдо обратный порядок (pseudo little "
"endian))."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_ENDIAN> (since Linux 2.6.18, PowerPC only)"
msgstr "B<PR_GET_ENDIAN> (начиная с Linux 2.6.18, только для PowerPC)"

#.  prctl PR_SET_FP_MODE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return the endian-ness of the calling process, in the location pointed to by "
"I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение порядка байт вызывающего процесса по адресу, указанному "
"в I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_FP_MODE> (since Linux 4.0, only on MIPS)"
msgstr "B<PR_SET_FP_MODE> (начиная с Linux 4.0, только на MIPS)"

#.  commit 9791554b45a2acc28247f66a5fd5bbc212a6b8c8
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On the MIPS architecture, user-space code can be built using an ABI which "
"permits linking with code that has more restrictive floating-point (FP) "
"requirements.  For example, user-space code may be built to target the O32 "
"FPXX ABI and linked with code built for either one of the more restrictive "
"FP32 or FP64 ABIs.  When more restrictive code is linked in, the overall "
"requirement for the process is to use the more restrictive floating-point "
"mode."
msgstr ""
"На архитектуре MIPS код пользовательского пространства можно собирать "
"используя ABI, который позволяет компоновку с кодом, имеющем более "
"ограничительные требования для плавающей запятой (FP). Например, код "
"пользовательского пространства может собираться для цели O32 FPXX ABI и "
"компоноваться с кодом, собранным с одним из более ограничительных FP32 или "
"FP64 ABI. При этом требование всего процесса устанавливается в более "
"ограничительный режим плавающей запятой."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Because the kernel has no means of knowing in advance which mode the process "
"should be executed in, and because these restrictions can change over the "
"lifetime of the process, the B<PR_SET_FP_MODE> operation is provided to "
"allow control of the floating-point mode from user space."
msgstr ""
"Так как ядро не знает в каком режиме должен запускаться процесс и "
"ограничения могут измениться во время работы процесса, создана операция "
"B<PR_SET_FP_MODE>, позволяющая контролировать режим плавающей запятой из "
"пользовательского пространства."

#.  https://dmz-portal.mips.com/wiki/MIPS_O32_ABI_-_FR0_and_FR1_Interlinking
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<(unsigned int) arg2> argument is a bit mask describing the floating-"
"point mode used:"
msgstr ""
"В аргументе I<(unsigned int) arg2> указывается битовая маска, описывающая "
"используемый режим плавающей запятой:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_FP_MODE_FR>"
msgstr "B<PR_FP_MODE_FR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When this bit is I<unset> (so called B<FR=0> or B<FR0> mode), the 32 "
"floating-point registers are 32 bits wide, and 64-bit registers are "
"represented as a pair of registers (even- and odd- numbered, with the even-"
"numbered register containing the lower 32 bits, and the odd-numbered "
"register containing the higher 32 bits)."
msgstr ""
"Если это бит I<сброшен> (так называемый режим B<FR=0> или B<FR0>), то ширина "
"32 регистров плавающей запятой равна 32, а 64-битные регистры представляются "
"в виде пары регистров (с чётными и нечётными номерами; регистры с чётными "
"номерами содержат 32 младших бита, а с нечётными номерами 32 старших бита)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When this bit is I<set> (on supported hardware), the 32 floating-point "
"registers are 64 bits wide (so called B<FR=1> or B<FR1> mode).  Note that "
"modern MIPS implementations (MIPS R6 and newer) support B<FR=1> mode only."
msgstr ""
"Если этот бит I<установлен> (есть поддержка в оборудовании), то ширина 32 "
"регистров плавающей запятой равна 64 (так называемый режим B<FR=1> или "
"B<FR1>). Заметим, что современные реализации MIPS (MIPS R6 и новее) "
"поддерживают только режим B<FR=1>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Applications that use the O32 FP32 ABI can operate only when this bit is "
"I<unset> (B<FR=0>; or they can be used with FRE enabled, see below).  "
"Applications that use the O32 FP64 ABI (and the O32 FP64A ABI, which exists "
"to provide the ability to operate with existing FP32 code; see below)  can "
"operate only when this bit is I<set> (B<FR=1>).  Applications that use the "
"O32 FPXX ABI can operate with either B<FR=0> or B<FR=1 .>"
msgstr ""
"Приложения, использующие O32 FP32 ABI, могут работать только когда этот бит "
"I<сброшен> (B<FR=0>; или они могут использоваться с включённым FRE, смотрите "
"ниже). Приложения, использующие O32 FP64 ABI (и O32 FP64A ABI, существующий "
"для предоставления возможности работы с существующим кодом FP32; смотрите "
"ниже), могут работать только когда этот бит I<установлен> (B<FR=1>). "
"Приложения, использующие O32 FPXX ABI, могут работать и с B<FR=0> и с "
"B<FR=1>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_FP_MODE_FRE>"
msgstr "B<PR_FP_MODE_FRE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable emulation of 32-bit floating-point mode.  When this mode is enabled, "
"it emulates 32-bit floating-point operations by raising a reserved-"
"instruction exception on every instruction that uses 32-bit formats and the "
"kernel then handles the instruction in software.  (The problem lies in the "
"discrepancy of handling odd-numbered registers which are the high 32 bits of "
"64-bit registers with even numbers in B<FR=0> mode and the lower 32-bit "
"parts of odd-numbered 64-bit registers in B<FR=1> mode.)  Enabling this bit "
"is necessary when code with the O32 FP32 ABI should operate with code with "
"compatible the O32 FPXX or O32 FP64A ABIs (which require B<FR=1> FPU mode) "
"or when it is executed on newer hardware (MIPS R6 onwards)  which lacks "
"B<FR=0> mode support when a binary with the FP32 ABI is used."
msgstr ""
"Включает эмуляцию 32-битного режима плавающей запятой. Когда этот режим "
"включён, эмуляция 32-битных операций с плавающей запятой выполняется "
"генерацией исключения на каждую инструкцию, использующую 32-битный формат, и "
"ядро обрабатывает инструкцию программно (проблема заключается в "
"несоответствии обработке регистров с нечётными номерами, которые содержатся "
"в 32 старших битах 64-битных регистров с чётными номерами при режиме B<FR=0> "
"и в 32 младших битах 64-битах регистров с нечётными номерами при режиме "
"B<FR=1>). При включении этого бита необходимо, чтобы код с O32 FP32 ABI "
"работал с кодом O32 FPXX или O32 FP64A ABI (для которого требуется режим "
"B<FR=1> FPU) или когда он выполняется на новой аппаратуре (MIPS R6 и новее), "
"в которой нет поддержки режима B<FR=0>, когда используется двоичный файл с "
"FP32 ABI."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this mode makes sense only when the FPU is in 64-bit mode "
"(B<FR=1>)."
msgstr ""
"Заметим, что этот режим приобретает смысл только, если FPU в 64-битном "
"режиме (B<FR=1>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the use of emulation inherently has a significant performance hit "
"and should be avoided if possible."
msgstr ""
"Также заметим, что использование эмуляции по определению уменьшает "
"производительность и её нужно, по возможности, избегать."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the N32/N64 ABI, 64-bit floating-point mode is always used, so FPU "
"emulation is not required and the FPU always operates in B<FR=1> mode."
msgstr ""
"В N32/N64 ABI всегда используется 64-битный режим плавающей запятой, поэтому "
"эмуляция FPU не требуется и FPU всегда работает в режиме B<FR=1>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld."
#| "so>(8))."
msgid ""
"This operation is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld."
"so>(8))."
msgstr ""
"Данный параметр, в основном, предназначен для динамического компоновщика "
"(B<ld.so>(8))."

#.  prctl PR_GET_FP_MODE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgstr "Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_FP_MODE> (since Linux 4.0, only on MIPS)"
msgstr "B<PR_GET_FP_MODE> (начиная с Linux 4.0, только на MIPS)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Get the current floating-point mode (see the description of "
#| "B<PR_SET_FP_MODE> for details)."
msgid ""
"Return (as the function result)  the current floating-point mode (see the "
"description of B<PR_SET_FP_MODE> for details)."
msgstr ""
"Возвращает текущий режим плавающей запятой (смотрите описание "
"B<PR_SET_FP_MODE>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, the call returns a bit mask which represents the current "
"floating-point mode."
msgstr ""
"При успешном выполнении возвращается битовая маска, представляющая текущий "
"режим плавающей запятой."

#.  prctl PR_SET_FPEMU
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_FPEMU> (since Linux 2.4.18, 2.5.9, only on ia64)"
msgstr "B<PR_SET_FPEMU> (начиная с Linux 2.4.18, 2.5.9, только для ia64)"

#.  prctl PR_GET_FPEMU
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set floating-point emulation control bits to I<arg2>.  Pass "
"B<PR_FPEMU_NOPRINT> to silently emulate floating-point operation accesses, "
"or B<PR_FPEMU_SIGFPE> to not emulate floating-point operations and send "
"B<SIGFPE> instead."
msgstr ""
"Устанавливает значение управляющих эмуляцией плавающей точки бит равным "
"значению I<arg2>. Для негласной (silently) эмуляции операций с плавающей "
"точкой передайте B<PR_FPEMU_NOPRINT>; при указании B<PR_FPEMU_SIGFPE> "
"операции с плавающей точкой не эмулируются, а посылается сигнал B<SIGFPE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_FPEMU> (since Linux 2.4.18, 2.5.9, only on ia64)"
msgstr "B<PR_GET_FPEMU> (начиная с Linux 2.4.18, 2.5.9, только для ia64)"

#.  prctl PR_SET_FPEXC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return floating-point emulation control bits, in the location pointed to by "
"I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение управляющих бит эмуляции плавающей точки по адресу, "
"указанному в I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_FPEXC> (since Linux 2.4.21, 2.5.32, only on PowerPC)"
msgstr "B<PR_SET_FPEXC> (начиная с Linux 2.4.21, 2.5.32, только для PowerPC)"

#.  prctl PR_GET_FPEXC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set floating-point exception mode to I<arg2>.  Pass B<PR_FP_EXC_SW_ENABLE> "
"to use FPEXC for FP exception enables, B<PR_FP_EXC_DIV> for floating-point "
"divide by zero, B<PR_FP_EXC_OVF> for floating-point overflow, "
"B<PR_FP_EXC_UND> for floating-point underflow, B<PR_FP_EXC_RES> for floating-"
"point inexact result, B<PR_FP_EXC_INV> for floating-point invalid operation, "
"B<PR_FP_EXC_DISABLED> for FP exceptions disabled, B<PR_FP_EXC_NONRECOV> for "
"async nonrecoverable exception mode, B<PR_FP_EXC_ASYNC> for async "
"recoverable exception mode, B<PR_FP_EXC_PRECISE> for precise exception mode."
msgstr ""
"Устанавливает режим исключений плавающей точки равным I<arg2>. Значение "
"B<PR_FP_EXC_SW_ENABLE> включает использование FPEXC для исключений плавающей "
"точки, B<PR_FP_EXC_DIV> \\(em исключение деления на ноль, B<PR_FP_EXC_OVF> "
"\\(em исключение переполнения, B<PR_FP_EXC_UND> \\(em исключение исчерпания, "
"B<PR_FP_EXC_RES> \\(em исключение неточного результата, B<PR_FP_EXC_INV> "
"\\(em исключение недопустимой операции, B<PR_FP_EXC_DISABLED> отключает "
"исключения плавающей точки, B<PR_FP_EXC_NONRECOV> включает режим "
"асинхронного невосстанавливаемого исключения, B<PR_FP_EXC_ASYNC> включает "
"режим асинхронного восстанавливаемого исключения, B<PR_FP_EXC_PRECISE> "
"включает режим исключения точности."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_FPEXC> (since Linux 2.4.21, 2.5.32, only on PowerPC)"
msgstr "B<PR_GET_FPEXC> (начиная с Linux 2.4.21, 2.5.32, только для PowerPC)"

#.  prctl PR_SET_IO_FLUSHER
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return floating-point exception mode, in the location pointed to by "
"I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение режима исключений плавающей точки по адресу, указанному "
"в I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_IO_FLUSHER> (since Linux 5.6)"
msgstr "B<PR_SET_IO_FLUSHER> (начиная с Linux 5.6)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a user process is involved in the block layer or filesystem I/O path, and "
"can allocate memory while processing I/O requests it must set I<arg2> to 1.  "
"This will put the process in the IO_FLUSHER state, which allows it special "
"treatment to make progress when allocating memory.  If I<arg2> is 0, the "
"process will clear the IO_FLUSHER state, and the default behavior will be "
"used."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The calling process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgid "The calling process must have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
msgstr "Вызывающий процесс не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgid "I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> must be zero."
msgstr "Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The setting of the \"child subreaper\" attribute is not inherited by "
#| "children created by B<fork>(2)  and B<clone>(2).  The setting is "
#| "preserved across B<execve>(2)."
msgid ""
"The IO_FLUSHER state is inherited by a child process created via B<fork>(2)  "
"and is preserved across B<execve>(2)."
msgstr ""
"Установка атрибута «сборщика потомков» не наследуется потомками, "
"создаваемыми B<fork>(2) и B<clone>(2). Данное значение сохраняется после "
"B<execve>(2)."

#.  prctl PR_GET_IO_FLUSHER
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Examples of IO_FLUSHER applications are FUSE daemons, SCSI device emulation "
"daemons, and daemons that perform error handling like multipath path "
"recovery applications."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_IO_FLUSHER (Since Linux 5.6)>"
msgstr "B<PR_GET_IO_FLUSHER> (начиная с Linux 5.6)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) the IO_FLUSHER state of the caller.  A value "
"of 1 indicates that the caller is in the IO_FLUSHER state; 0 indicates that "
"the caller is not in the IO_FLUSHER state."
msgstr ""

#.  prctl PR_SET_KEEPCAPS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgid "I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> must be zero."
msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_KEEPCAPS> (since Linux 2.2.18)"
msgstr "B<PR_SET_KEEPCAPS> (начиная с Linux 2.2.18)"

#.  prctl PR_GET_KEEPCAPS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the state of the calling thread's \"keep capabilities\" flag.  The "
"effect of this flag is described in B<capabilities>(7).  I<arg2> must be "
"either 0 (clear the flag)  or 1 (set the flag).  The \"keep capabilities\" "
"value will be reset to 0 on subsequent calls to B<execve>(2)."
msgstr ""
"Устанавливает флаг вызывающей нити «оставить мандаты». Этот флаг описан в "
"B<capabilities>(7). Значение I<arg2> должно быть или 0 (сбросить флаг) или 1 "
"(установить флаг). Значение флага «оставить мандаты» будет сброшено в 0 при "
"последующих вызовах B<execve>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_KEEPCAPS> (since Linux 2.2.18)"
msgstr "B<PR_GET_KEEPCAPS> (начиная с Linux 2.2.18)"

#.  prctl PR_MCE_KILL
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) the current state of the calling thread's "
"\"keep capabilities\" flag.  See B<capabilities>(7)  for a description of "
"this flag."
msgstr ""
"Возвращает (как результат функции) текущее состояние флага «оставить "
"мандаты» вызывающей нити. Описание флага смотрите в B<capabilities>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_MCE_KILL> (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<PR_MCE_KILL> (начиная с Linux 2.6.32)"

#.  prctl PR_MCE_KILL_GET
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the machine check memory corruption kill policy for the calling thread.  "
"If I<arg2> is B<PR_MCE_KILL_CLEAR>, clear the thread memory corruption kill "
"policy and use the system-wide default.  (The system-wide default is defined "
"by I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill>; see B<proc>(5).)  If I<arg2> "
"is B<PR_MCE_KILL_SET>, use a thread-specific memory corruption kill policy.  "
"In this case, I<arg3> defines whether the policy is I<early kill> "
"(B<PR_MCE_KILL_EARLY>), I<late kill> (B<PR_MCE_KILL_LATE>), or the system-"
"wide default (B<PR_MCE_KILL_DEFAULT>).  Early kill means that the thread "
"receives a B<SIGBUS> signal as soon as hardware memory corruption is "
"detected inside its address space.  In late kill mode, the process is killed "
"only when it accesses a corrupted page.  See B<sigaction>(2)  for more "
"information on the B<SIGBUS> signal.  The policy is inherited by children.  "
"The remaining unused B<prctl>()  arguments must be zero for future "
"compatibility."
msgstr ""
"Устанавливает политику удаления (kill) при обнаружении повреждения памяти "
"машинной проверкой для вызывающей нити. Если значение I<arg> равно "
"B<PR_MCE_KILL_CLEAR>, то политика удаления (kill) сбрасывается и "
"используется системная установка по умолчанию. (Значение системной установки "
"по умолчанию определено в I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill>; "
"смотрите B<proc>(5).) Значение I<arg2>, равное B<PR_MCE_KILL_SET>, указывает "
"использовать политику удаления, заданную в нити. В этом случае значение "
"I<arg3> определяет политику: I<раннее удаление> (B<PR_MCE_KILL_EARLY>), "
"I<позднее удаление> (B<PR_MCE_KILL_LATE>) или системная установка по "
"умолчанию (B<PR_MCE_KILL_DEFAULT>). При раннем удалении нить получает сигнал "
"B<SIGBUS> сразу же при аппаратном обнаружении повреждения памяти в её "
"адресном пространстве. В режиме позднего удаления процесс будет удалён "
"только когда обратится к повреждённой странице. Более подробную информацию о "
"сигнале B<SIGBUS> смотрите в I<sigaction(2)>. Политика наследуется "
"потомками. Значения остальных неиспользуемых аргументов B<prctl>() должны "
"быть равны нулю для совместимости в будущем."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_MCE_KILL_GET> (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<PR_MCE_KILL_GET> (начиная с Linux 2.6.32)"

#.  prctl PR_SET_MM
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Return the current per-process machine check kill policy.  All unused "
#| "B<prctl>()  arguments must be zero."
msgid ""
"Return (as the function result)  the current per-process machine check kill "
"policy.  All unused B<prctl>()  arguments must be zero."
msgstr ""
"Возвращает значение политики удаления при машинной проверке для текущего "
"процесса. Значения всех неиспользуемых аргументов B<prctl>() должны быть "
"равны нулю."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"

#.  commit 028ee4be34a09a6d48bdf30ab991ae933a7bc036
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Modify certain kernel memory map descriptor fields of the calling process.  "
"Usually these fields are set by the kernel and dynamic loader (see B<ld."
"so>(8)  for more information) and a regular application should not use this "
"feature.  However, there are cases, such as self-modifying programs, where a "
"program might find it useful to change its own memory map."
msgstr ""
"Изменяет определённые поля дескриптора карты памяти ядра вызывающего "
"процесса. Обычно, значения этих полей задаются ядром или динамическим "
"загрузчиком (подробней смотрите B<ld.so>(8)), и обычные приложения не должны "
"использовать эту возможность. Однако, есть случаи (самоизменяющиеся "
"программы), где для программы может оказаться полезным изменение своей карты "
"памяти."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The calling process must have the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability.  The value "
"in I<arg2> is one of the options below, while I<arg3> provides a new value "
"for the option.  The I<arg4> and I<arg5> arguments must be zero if unused."
msgstr ""
"Вызывающий процесс должен иметь мандат B<CAP_SYS_RESOURCE>. Значения "
"аргумента I<arg2> описаны далее, а в I<arg3> задаётся новое значение."
"Аргументы, I<arg4> и I<arg5>, если не используются, должны быть равно нулю."

#.  commit 52b3694157e3aa6df871e283115652ec6f2d31e0
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before Linux 3.10, this feature is available only if the kernel is built "
"with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled."
msgstr ""
"До Linux 3.10 эта возможность доступна только, если ядро собрано с "
"параметром B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_START_CODE>"
msgstr "B<PR_SET_MM_START_CODE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the address above which the program text can run.  The corresponding "
"memory area must be readable and executable, but not writable or shareable "
"(see B<mprotect>(2)  and B<mmap>(2)  for more information)."
msgstr ""
"Устанавливает адрес памяти, выше которого располагается код программы, "
"который может выполняться. Соответствующая область памяти должна быть "
"доступна на чтение и выполнение, но не на запись или быть общедоступной "
"(подробности смотрите в B<mprotect>(2) и B<mmap>(2))."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_END_CODE>"
msgstr "B<PR_SET_MM_END_CODE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the address below which the program text can run.  The corresponding "
"memory area must be readable and executable, but not writable or shareable."
msgstr ""
"Устанавливает адрес памяти, ниже которого располагается код программы, "
"который может выполняться. Соответствующая область памяти должна быть "
"доступна на чтение и выполнение, но не на запись или быть общедоступной."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_START_DATA>"
msgstr "B<PR_SET_MM_START_DATA>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the address above which initialized and uninitialized (bss) data are "
"placed.  The corresponding memory area must be readable and writable, but "
"not executable or shareable."
msgstr ""
"Устанавливает адрес памяти, выше которого располагаются инициализированные и "
"не инициализированные (bss) данные. Соответствующая область памяти должна "
"быть доступна на чтение и запись, но не на выполнение или быть в общем "
"доступе."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_END_DATA>"
msgstr "B<PR_SET_MM_END_DATA>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the address below which initialized and uninitialized (bss) data are "
"placed.  The corresponding memory area must be readable and writable, but "
"not executable or shareable."
msgstr ""
"Устанавливает адрес памяти, ниже которого располагаются инициализированные и "
"не инициализированные (bss) данные. Соответствующая область памяти должна "
"быть доступна на чтение и запись, но не на выполнение или быть в общем "
"доступе."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_START_STACK>"
msgstr "B<PR_SET_MM_START_STACK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the start address of the stack.  The corresponding memory area must be "
"readable and writable."
msgstr ""
"Устанавливает начальный адрес стека. Соответствующая область памяти должна "
"быть доступна на чтение и запись."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_START_BRK>"
msgstr "B<PR_SET_MM_START_BRK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the address above which the program heap can be expanded with B<brk>(2)  "
"call.  The address must be greater than the ending address of the current "
"program data segment.  In addition, the combined size of the resulting heap "
"and the size of the data segment can't exceed the B<RLIMIT_DATA> resource "
"limit (see B<setrlimit>(2))."
msgstr ""
"Устанавливает адрес памяти, выше которого можно расширять программную кучу с "
"помощью вызова B<brk>(2). Адрес должен быть больше конечного адреса текущего "
"программного сегмента данных. Также, суммарный размер полученной кучи и "
"сегмента данных не может превышать ограничитель ресурса B<RLIMIT_DATA> "
"(смотрите B<setrlimit>(2))."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_BRK>"
msgstr "B<PR_SET_MM_BRK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the current B<brk>(2)  value.  The requirements for the address are the "
"same as for the B<PR_SET_MM_START_BRK> option."
msgstr ""
"Устанавливает текущее значение B<brk>(2). Требования к адресу те же, что и в "
"параметре B<PR_SET_MM_START_BRK>."

#.  commit fe8c7f5cbf91124987106faa3bdf0c8b955c4cf7
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are available since Linux 3.5."
msgstr "Начиная с Linux 3.5 доступны следующие параметры:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_ARG_START>"
msgstr "B<PR_SET_MM_ARG_START>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set the address above which the program command line is placed."
msgstr "Задаёт адрес, выше которого размещена командная строка программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_ARG_END>"
msgstr "B<PR_SET_MM_ARG_END>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set the address below which the program command line is placed."
msgstr "Задаёт адрес, ниже которого размещена командная строка программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_ENV_START>"
msgstr "B<PR_SET_MM_ENV_START>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set the address above which the program environment is placed."
msgstr "Задаёт адрес, выше которого размещено окружение программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_ENV_END>"
msgstr "B<PR_SET_MM_ENV_END>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set the address below which the program environment is placed."
msgstr "Задаёт адрес, ниже которого размещено окружение программы."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The address passed with B<PR_SET_MM_ARG_START>, B<PR_SET_MM_ARG_END>, "
"B<PR_SET_MM_ENV_START>, and B<PR_SET_MM_ENV_END> should belong to a process "
"stack area.  Thus, the corresponding memory area must be readable, writable, "
"and (depending on the kernel configuration) have the B<MAP_GROWSDOWN> "
"attribute set (see B<mmap>(2))."
msgstr ""
"Адрес, передаваемый с B<PR_SET_MM_ARG_START>, B<PR_SET_MM_ARG_END>, "
"B<PR_SET_MM_ENV_START> и B<PR_SET_MM_ENV_END>, должен принадлежать области "
"стека процесса. То есть, соответствующая память должна быть доступна на "
"чтение, запись и (в зависимости от настройки ядра) у неё должен быть "
"установлен атрибут B<MAP_GROWSDOWN> (смотрите B<mmap>(2))."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_AUXV>"
msgstr "B<PR_SET_MM_AUXV>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set a new auxiliary vector.  The I<arg3> argument should provide the address "
"of the vector.  The I<arg4> is the size of the vector."
msgstr ""
"Задаёт новый вспомогательный вектор (auxiliary vector). В аргументе I<arg3> "
"должен передаваться адрес вектора. В аргументе I<arg4> — размер вектора."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_EXE_FILE>"
msgstr "B<PR_SET_MM_EXE_FILE>"

#.  commit b32dfe377102ce668775f8b6b1461f7ad428f8b6
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Supersede the I</proc/>pidI</exe> symbolic link with a new one pointing to a "
"new executable file identified by the file descriptor provided in I<arg3> "
"argument.  The file descriptor should be obtained with a regular B<open>(2)  "
"call."
msgstr ""
"Заменяет символьную ссылку I</proc/>pidI</exe> новой, указывающей на новый "
"исполняемый файл, задаваемый файловым дескриптором в аргументе I<arg3>. "
"Файловый дескриптор должен быть получен с помощью обычного вызова B<open>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To change the symbolic link, one needs to unmap all existing executable "
"memory areas, including those created by the kernel itself (for example the "
"kernel usually creates at least one executable memory area for the ELF I<."
"text> section)."
msgstr ""
"Для изменения символьной ссылки необходимо отключить (unmap) все "
"существующие исполняемые области памяти, включая созданные самим ядром "
"(например, ядро, обычно, создаёт, как минимум, исполняемую область памяти "
"для раздела ELF I<.text>)."

#.  commit 3fb4afd9a504c2386b8435028d43283216bf588e
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In Linux 4.9 and earlier, the B<PR_SET_MM_EXE_FILE> operation can be "
"performed only once in a process's lifetime; attempting to perform the "
"operation a second time results in the error B<EPERM>.  This restriction was "
"enforced for security reasons that were subsequently deemed specious, and "
"the restriction was removed in Linux 4.10 because some user-space "
"applications needed to perform this operation more than once."
msgstr ""
"В Linux 4.9 и старее операцию B<PR_SET_MM_EXE_FILE> можно выполнить только "
"один раз за время существования процесса; повторная попытка выполнения "
"приводит к ошибке B<EPERM>. Это ограничение было введено по причинам "
"безопасности, которые впоследствии стали излишними, и ограничение было "
"удалено в Linux 4.10, так как некоторым приложениям пользовательского "
"пространства требуется выполнять эту операцию более одного раза."

#.  commit f606b77f1a9e362451aca8f81d8f36a3a112139e
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are available since Linux 3.18."
msgstr "Начиная с Linux 3.18 доступны следующие параметры:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_MAP>"
msgstr "B<PR_SET_MM_MAP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Provides one-shot access to all the addresses by passing in a I<struct "
"prctl_mm_map> (as defined in I<E<lt>linux/prctl.hE<gt>>).  The I<arg4> "
"argument should provide the size of the struct."
msgstr ""
"Предоставляет однократный доступ ко всем адресам, переданным в I<struct "
"prctl_mm_map> (определена в I<E<lt>linux/prctl.hE<gt>>). В аргументе I<arg4> "
"должен указываться размер структуры."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This feature is available only if the kernel is built with the "
"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled."
msgstr ""
"Эта возможность доступна только, если ядро собрано с параметром "
"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_MM_MAP_SIZE>"
msgstr "B<PR_SET_MM_MAP_SIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Returns the size of the I<struct prctl_mm_map> the kernel expects.  This "
"allows user space to find a compatible struct.  The I<arg4> argument should "
"be a pointer to an unsigned int."
msgstr ""
"Возвращает размер I<struct prctl_mm_map>, который ожидает ядро. Это "
"позволяет пользователю подобрать совместимую структуру. Аргумент I<arg4> "
"должен быть указателем на unsigned int."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgid "B<PR_SET_VMA> (since Linux 5.17)"
msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"

#.  Commit 9a10064f5625d5572c3626c1516e0bebc6c9fe9b
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets an attribute specified in I<arg2> for virtual memory areas starting "
"from the address specified in I<arg3> and spanning the size specified in "
"I<arg4>.  I<arg5> specifies the value of the attribute to be set."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that assigning an attribute to a virtual memory area might prevent it "
"from being merged with adjacent virtual memory areas due to the difference "
"in that attribute's value."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Currently, I<arg2> must be one of:"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM_ARG_END>"
msgid "B<PR_SET_VMA_ANON_NAME>"
msgstr "B<PR_SET_MM_ARG_END>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set a name for anonymous virtual memory areas.  I<arg5> should be a pointer "
"to a null-terminated string containing the name.  The name length including "
"null byte cannot exceed 80 bytes.  If I<arg5> is NULL, the name of the "
"appropriate anonymous virtual memory areas will be reset.  The name can "
"contain only printable ascii characters (including space), except \\[aq]"
"[\\[aq], \\[aq]]\\[aq], \\[aq]\\e\\[aq], \\[aq]$\\[aq], and "
"\\[aq]\\[ga]\\[aq]."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SPEC_ENABLE>"
msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>"
msgstr "B<PR_SPEC_ENABLE>"

#. type: TQ
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) "
msgid "B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)"
msgstr "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (начиная с Linux 3.19)"

#.  commit fe3d197f84319d3bce379a9c0dc17b1f48ad358c
#.  See also http://lwn.net/Articles/582712/
#.  See also https://gcc.gnu.org/wiki/Intel%20MPX%20support%20in%20the%20GCC%20compiler
#.  commit e9d1b4f3c60997fe197bf0243cb4a41a44387a88
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable or disable kernel management of Memory Protection eXtensions (MPX)  "
"bounds tables.  The I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> arguments must be "
"zero."
msgstr ""
"Включает или выключает управление таблицами границ Memory Protection "
"eXtensions (MPX) из ядра. Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> "
"должны быть равно 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"MPX is a hardware-assisted mechanism for performing bounds checking on "
"pointers.  It consists of a set of registers storing bounds information and "
"a set of special instruction prefixes that tell the CPU on which "
"instructions it should do bounds enforcement.  There is a limited number of "
"these registers and when there are more pointers than registers, their "
"contents must be \"spilled\" into a set of tables.  These tables are called "
"\"bounds tables\" and the MPX B<prctl>()  operations control whether the "
"kernel manages their allocation and freeing."
msgstr ""
"MPX — полуаппаратный механизм проверки границ указателей. Он состоит из "
"набора регистров, хранящих информацию о границах и наборе специальных "
"префиксов инструкций, которые указывают ЦП, в каких инструкциях нужно "
"проверить границы. Число регистров ограничено и когда указателей становится "
"больше чем регистров, их содержимое нужно «засыпать» в набор таблиц. Эти "
"таблицы называются «таблицами границ» (bounds tables), а для управления их "
"заполнением и освобождением из ядра существуют операции MPX B<prctl>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When management is enabled, the kernel will take over allocation and freeing "
"of the bounds tables.  It does this by trapping the #BR exceptions that "
"result at first use of missing bounds tables and instead of delivering the "
"exception to user space, it allocates the table and populates the bounds "
"directory with the location of the new table.  For freeing, the kernel "
"checks to see if bounds tables are present for memory which is not "
"allocated, and frees them if so."
msgstr ""
"Когда управление разрешено, ядро начинает следить за выделением и "
"освобождением таблиц границ. Это делается через ловлю исключений #BR, "
"которые возникают при первом использовании отсутствующей таблицы границ и в "
"результате доставляется исключение в пользовательское пространство,  там "
"выделяется таблица и заполняется каталог границ с расположением новой "
"таблицы. Для освобождения ядро проверяет есть ли таблицы границ для "
"нераспределённой памяти и освобождает их если есть."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before enabling MPX management using B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, the "
"application must first have allocated a user-space buffer for the bounds "
"directory and placed the location of that directory in the I<bndcfgu> "
"register."
msgstr ""
"Перед включением управления MPX с помощью B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> "
"приложение сначала должно выделить буфер в пользовательском пространстве для "
"каталог границ и поместить расположение этого каталоге в регистр I<bndcfgu>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These calls fail if the CPU or kernel does not support MPX.  Kernel support "
"for MPX is enabled via the B<CONFIG_X86_INTEL_MPX> configuration option.  "
"You can check whether the CPU supports MPX by looking for the I<mpx> CPUID "
"bit, like with the following command:"
msgstr ""
"Эти вызовы завершаются ошибкой, если ЦП или ядро не поддерживают MPX. "
"Поддержка MPX в ядре включается параметром настройки "
"B<CONFIG_X86_INTEL_MPX>. Вы можете проверить наличие поддержки MPX в ЦП "
"прочитав бит I<mpx> в CPUID следующей командой:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cat /proc/cpuinfo | grep \\(aq mpx \\(aq\n"
msgid "cat /proc/cpuinfo | grep \\[aq] mpx \\[aq]\n"
msgstr "cat /proc/cpuinfo | grep \\(aq mpx \\(aq\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A thread may not switch in or out of long (64-bit) mode while MPX is enabled."
msgstr ""
"Нить может не переключиться в «длинный» режим (64-битный) при включённом MPX."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "All threads in a process are affected by these calls."
msgstr "Эти вызовы влияют на все нити процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The child of a B<fork>(2)  inherits the state of MPX management.  During "
"B<execve>(2), MPX management is reset to a state as if "
"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> had been called."
msgstr ""
"Потомок B<fork>(2) наследует состояние управления MPX. Во время B<execve>(2) "
"управление MPX сбрасывается в состояние, как если бы выполнился вызов "
"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For further information on Intel MPX, see the kernel source file "
"I<Documentation/x86/intel_mpx.txt>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию по Intel MPX смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/x86/intel_mpx.txt>."

#.  commit f240652b6032b48ad7fa35c5e701cc4c8d697c0b
#.  See also https://lkml.kernel.org/r/20190705175321.DB42F0AD@viggo.jf.intel.com
#.  prctl PR_SET_NAME
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux "
#| "3.19) "
msgid ""
"Due to a lack of toolchain support, B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> and "
"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> are not supported in Linux 5.4 and later."
msgstr ""
"B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (начиная с Linux "
"3.19)"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_NAME> (since Linux 2.6.9)"
msgstr "B<PR_SET_NAME> (начиная с Linux 2.6.9)"

#.  TASK_COMM_LEN in include/linux/sched.h
#.  prctl PR_GET_NAME
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the name of the calling thread, using the value in the location "
#| "pointed to by I<(char\\ *) arg2>.  The name can be up to 16 bytes long, "
#| "including the terminating null byte.  (If the length of the string, "
#| "including the terminating null byte, exceeds 16 bytes, the string is "
#| "silently truncated.)  This is the same attribute that can be set via "
#| "B<pthread_setname_np>(3)  and retrieved using B<pthread_getname_np>(3).  "
#| "The attribute is likewise accessible via I</proc/self/task/[tid]/comm>, "
#| "where I<tid> is the name of the calling thread."
msgid ""
"Set the name of the calling thread, using the value in the location pointed "
"to by I<(char\\~*) arg2>.  The name can be up to 16 bytes long, including "
"the terminating null byte.  (If the length of the string, including the "
"terminating null byte, exceeds 16 bytes, the string is silently truncated.)  "
"This is the same attribute that can be set via B<pthread_setname_np>(3)  and "
"retrieved using B<pthread_getname_np>(3).  The attribute is likewise "
"accessible via I</proc/self/task/>tidI</comm> (see B<proc>(5)), where I<tid> "
"is the thread ID of the calling thread, as returned by B<gettid>(2)."
msgstr ""
"Назначает имя вызывающей нити, используя значение памяти, переданное в "
"указателе I<(char\\ *) arg2>. Имя может быть не более 16, включая "
"завершающий байт null (если длина строки, включая завершающий null, "
"превышает 16 байт, то строка просто обрезается). Это то же атрибут, который "
"можно установить через B<pthread_setname_np>(3) и получить с помощью "
"B<pthread_getname_np>(3). Также этот атрибут доступен через I</proc/self/"
"task/[tid]/comm>, где I<tid> — имя вызывающей нити."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_NAME> (since Linux 2.6.11)"
msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)"

#.  prctl PR_SET_NO_NEW_PRIVS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return the name of the calling thread, in the buffer pointed to by "
"I<(char\\~*) arg2>.  The buffer should allow space for up to 16 bytes; the "
"returned string will be null-terminated."
msgstr ""
"Записывает имя вызывающей нити в буфер, указанный в I<(char\\~*) arg2>. "
"Буфер должен быть не более 16 байт; полученная строка будет завершаться null."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (since Linux 3.5)"
msgstr "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (начиная с Linux 3.5)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the calling thread's I<no_new_privs> attribute to the value in I<arg2>.  "
"With I<no_new_privs> set to 1, B<execve>(2)  promises not to grant "
"privileges to do anything that could not have been done without the "
"B<execve>(2)  call (for example, rendering the set-user-ID and set-group-ID "
"mode bits, and file capabilities non-functional).  Once set, the "
"I<no_new_privs> attribute cannot be unset.  The setting of this attribute is "
"inherited by children created by B<fork>(2)  and B<clone>(2), and preserved "
"across B<execve>(2)."
msgstr ""
"Устанавливает атрибут I<no_new_privs> вызывающей нити равным I<arg2>. Если "
"значение I<no_new_privs> равно 1, то B<execve>(2) не выдаст прав никому, кто "
"бы не мог это сделать без вызова B<execve>(2) (например, без битов прав "
"режима set-user-ID и set-group-ID и файловых мандатов). После установки "
"атрибута I<no_new_privs> его нельзя сбросить. Значение этого атрибута "
"наследуется потомками, созданными с помощью B<fork>(2) и B<clone>(2), и "
"сохраняется при B<execve>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since Linux 4.10, the value of a thread's I<no_new_privs> attribute can be "
"viewed via the I<NoNewPrivs> field in the I</proc/>pidI</status> file."
msgstr ""
"Начиная с Linux 4.10, значения атрибута I<no_new_privs> нити отражено в поле "
"I<NoNewPrivs> файла I</proc/>pidI</status>."

#.  commit 40fde647ccb0ae8c11d256d271e24d385eed595b
#.  prctl PR_GET_NO_NEW_PRIVS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For more information, see the kernel source file I<Documentation/userspace-"
"api/no_new_privs.rst> (or I<Documentation/prctl/no_new_privs.txt> before "
"Linux 4.13).  See also B<seccomp>(2)."
msgstr ""
"Дополнительную информацию смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/userspace-api/no_new_privs.rst> (или в I<Documentation/prctl/"
"no_new_privstxt> до Linux 4.13). Также смотрите B<seccomp>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> (since Linux 3.5)"
msgstr "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> (начиная с Linux 3.5)"

#.  prctl PR_PAC_RESET_KEYS
#.  commit ba830885656414101b2f8ca88786524d4bb5e8c1
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) the value of the I<no_new_privs> attribute "
"for the calling thread.  A value of 0 indicates the regular B<execve>(2)  "
"behavior.  A value of 1 indicates B<execve>(2)  will operate in the "
"privilege-restricting mode described above."
msgstr ""
"Возвращает значение (как результат функции) атрибута I<no_new_privs> в "
"вызывающей нити. Значение 0 соответствует обычному поведению B<execve>(2). "
"Значение 1 показывает, что B<execve>(2) будет работать в ограничивающем "
"права режиме, как описано ранее."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_RESET_KEYS> (since Linux 5.0, only on arm64)"
msgstr "B<PR_PAC_RESET_KEYS> (начиная с Linux 5.0, только для arm64)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Securely reset the thread's pointer authentication keys to fresh random "
"values generated by the kernel."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The set of file descriptors to be monitored is specified in the I<fds> "
#| "argument, which is an array of structures of the following form:"
msgid ""
"The set of keys to be reset is specified by I<arg2>, which must be a logical "
"OR of zero or more of the following:"
msgstr ""
"Отслеживаемый набор файловых дескрипторов задаётся в аргументе I<fds>, "
"который представляет собой массив структур:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_APIAKEY>"
msgstr "B<PR_PAC_APIAKEY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "instruction authentication key A"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_APIBKEY>"
msgstr "B<PR_PAC_APIBKEY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "instruction authentication key B"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_APDAKEY>"
msgstr "B<PR_PAC_APDAKEY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "data authentication key A"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_APDBKEY>"
msgstr "B<PR_PAC_APDBKEY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "data authentication key B"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_PAC_APGAKEY>"
msgstr "B<PR_PAC_APGAKEY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "generic authentication \\[lq]A\\[rq] key."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(Yes folks, there really is no generic B key.)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As a special case, if I<arg2> is zero, then all the keys are reset.  Since "
"new keys could be added in future, this is the recommended way to completely "
"wipe the existing keys when establishing a clean execution context.  Note "
"that there is no need to use B<PR_PAC_RESET_KEYS> in preparation for calling "
"B<execve>(2), since B<execve>(2)  resets all the pointer authentication keys."
msgstr ""

#.  Enforcement added in
#.  commit 3e91ec89f527b9870fe42dcbdb74fd389d123a95
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgid "The remaining arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> must all be zero."
msgstr "Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the arguments are invalid, and in particular if I<arg2> contains set bits "
"that are unrecognized or that correspond to a key not available on this "
"platform, then the call fails with error B<EINVAL>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Warning:> Because the compiler or run-time environment may be using some "
"or all of the keys, a successful B<PR_PAC_RESET_KEYS> may crash the calling "
"process.  The conditions for using it safely are complex and system-"
"dependent.  Don't use it unless you know what you are doing."
msgstr ""

#. commit b693d0b372afb39432e1c49ad7b3454855bc6bed
#.  prctl PR_SET_PDEATHSIG
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information, see the kernel source file I<Documentation/admin-"
#| "guide/LSM/Yama.rst> (or I<Documentation/security/Yama.txt> before Linux "
#| "4.13)."
msgid ""
"For more information, see the kernel source file I<Documentation/arm64/"
"pointer-authentication.rst> (or I<Documentation/arm64/pointer-authentication."
"txt> before Linux 5.3)."
msgstr ""
"Дополнительную информацию смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/admin-guide/LSM/Yama.rst> (или в I<Documentation/security/"
"Yama.txt> до Linux 4.13)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_PDEATHSIG> (since Linux 2.1.57)"
msgstr "B<PR_SET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.1.57)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
#| "signal value in the range 1..maxsig, or 0 to clear).  This is the signal "
#| "that the calling process will get when its parent dies."
msgid ""
"Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
"signal value in the range [B<1>, I<NSIG\\~-\\~1>], or B<0> to clear).  This "
"is the signal that the calling process will get when its parent dies."
msgstr ""
"Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы "
"родительского процесса, равным I<arg2> (значение может быть из диапазона 1.."
"maxsig или 0 для снятия). Этот сигнал получит вызывающий процесс, когда его "
"родитель завершит работу."

#.  https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=43300
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Warning>: the \"parent\" in this case is considered to be the I<thread> "
"that created this process.  In other words, the signal will be sent when "
"that thread terminates (via, for example, B<pthread_exit>(3)), rather than "
"after all of the threads in the parent process terminate."
msgstr ""
"I<Предупреждение>: «родителем» здесь считается I<нить>, создавшая этот "
"процесс. Иначе говоря, сигнал будет послан при завершении нити (например, с "
"помощью B<pthread_exit>(3)), а не всех нитей родительского процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The parent-death signal is sent upon subsequent termination of the parent "
"thread and also upon termination of each subreaper process (see the "
"description of B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> above) to which the caller is "
"subsequently reparented.  If the parent thread and all ancestor subreapers "
"have already terminated by the time of the B<PR_SET_PDEATHSIG> operation, "
"then no parent-death signal is sent to the caller."
msgstr ""
"Сигнал отправляется после завершения родительской нити, а также после "
"завершения каждого процесса-сборщика потомков (смотрите описание "
"B<PR_SET_CHILD_SUBREAPER> выше), которыми вызывающий был последовательно "
"усыновлён. Если родительская нить и все предки сборщиков завершили работу на "
"момент операции B<PR_SET_PDEATHSIG>, то сигнал о завершении вызывающему не "
"посылается."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The parent-death signal is process-directed (see B<signal>(7))  and, if the "
"child installs a handler using the B<sigaction>(2)  B<SA_SIGINFO> flag, the "
"I<si_pid> field of the I<siginfo_t> argument of the handler contains the PID "
"of the terminating parent process."
msgstr ""
"Сигнал о завершении родителя направляется процессу (смотрите B<signal>(7)) "
"и, если потомок установил обработчик использовав B<sigaction>(2) с флагом "
"B<SA_SIGINFO>, то поле I<si_pid> аргумента I<siginfo_t> обработчика содержит "
"PID завершающегося родительского процесса."

#.  commit d2d56c5f51028cb9f3d800882eb6f4cbd3f9099f
#.  FIXME capability changes can also trigger this; see
#.  kernel/cred.c::commit_creds in the Linux 5.6 source.
#.  prctl PR_GET_PDEATHSIG
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parent-death signal setting is cleared for the child of a "
#| "B<fork>(2).  It is also (since Linux 2.4.36 / 2.6.23)  cleared when "
#| "executing a set-user-ID or set-group-ID binary, or a binary that has "
#| "associated capabilities (see B<capabilities>(7)); otherwise, this value "
#| "is preserved across B<execve>(2)."
msgid ""
"The parent-death signal setting is cleared for the child of a B<fork>(2).  "
"It is also (since Linux 2.4.36 / 2.6.23)  cleared when executing a set-user-"
"ID or set-group-ID binary, or a binary that has associated capabilities (see "
"B<capabilities>(7)); otherwise, this value is preserved across "
"B<execve>(2).  The parent-death signal setting is also cleared upon changes "
"to any of the following thread credentials: effective user ID, effective "
"group ID, filesystem user ID, or filesystem group ID."
msgstr ""
"Значение сигнала о завершении родителя очищается для потомков, созданных "
"B<fork>(2). Он также очищается (начиная с Linux 2.4.36 / 2.6.23) при "
"выполнении исполняемого файла с установленным битом set-user-ID или set-"
"group-ID, и исполняемого файла с соответствующими мандатами (смотрите "
"B<capabilities>(7)); иначе это значение сохраняется при B<execve>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_PDEATHSIG> (since Linux 2.3.15)"
msgstr "B<PR_GET_PDEATHSIG> (начиная с Linux 2.3.15)"

#.  prctl PR_SET_PTRACER
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return the current value of the parent process death signal, in the location "
"pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает текущее значение сигнала о завершении работы родительского "
"процесса по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_PTRACER> (since Linux 3.4)"
msgstr "B<PR_SET_PTRACER> (начиная с Linux 3.4)"

#.  commit 2d514487faf188938a4ee4fb3464eeecfbdcf8eb
#.  commit bf06189e4d14641c0148bea16e9dd24943862215
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is meaningful only when the Yama LSM is enabled and in mode 1 "
"(\"restricted ptrace\", visible via I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope>).  "
"When a \"ptracer process ID\" is passed in I<arg2>, the caller is declaring "
"that the ptracer process can B<ptrace>(2)  the calling process as if it were "
"a direct process ancestor.  Each B<PR_SET_PTRACER> operation replaces the "
"previous \"ptracer process ID\".  Employing B<PR_SET_PTRACER> with I<arg2> "
"set to 0 clears the caller's \"ptracer process ID\".  If I<arg2> is "
"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, the ptrace restrictions introduced by Yama are "
"effectively disabled for the calling process."
msgstr ""
"Имеет смысл, только если включён Yama LSM и в режиме 1 («ограниченный "
"ptrace», значение доступно в I</proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope>). Когда "
"«идентификатор процесса ptracer» передаётся в I<arg2>, вызывающий объявляет, "
"что процесс ptracer может выполнить B<ptrace>(2), как если бы он был прямым "
"предком процесса. Каждая операция B<PR_SET_PTRACER> заменяет предыдущий "
"«идентификатор процесса ptracer». Применение B<PR_SET_PTRACER> с значением "
"I<arg2> равным 0 очищает «идентификатор процесса ptracer» вызывающего. Если "
"I<arg2> равно B<PR_SET_PTRACER_ANY>, то ограничения ptrace, предоставленные "
"Yama отключаются для вызывающего процесса."

#.  commit 90bb766440f2147486a2acc3e793d7b8348b0c22
#.  prctl PR_SET_SECCOMP
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For further information, see the kernel source file I<Documentation/admin-"
"guide/LSM/Yama.rst> (or I<Documentation/security/Yama.txt> before Linux "
"4.13)."
msgstr ""
"Дополнительную информацию смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/admin-guide/LSM/Yama.rst> (или в I<Documentation/security/"
"Yama.txt> до Linux 4.13)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_SECCOMP> (since Linux 2.6.23)"
msgstr "B<PR_SET_SECCOMP> (начиная с Linux 2.6.23)"

#.  See http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/542632
#.  [PATCH 0 of 2] seccomp updates
#.  andrea@cpushare.com
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the secure computing (seccomp) mode for the calling thread, to limit "
#| "the available system calls.  The more recent B<seccomp>(2)  system call "
#| "provides a superset of the functionality of B<PR_SET_SECCOMP>."
msgid ""
"Set the secure computing (seccomp) mode for the calling thread, to limit the "
"available system calls.  The more recent B<seccomp>(2)  system call provides "
"a superset of the functionality of B<PR_SET_SECCOMP>, and is the preferred "
"interface for new applications."
msgstr ""
"Устанавливает режим безопасных вычислений (seccomp) в вызывающей нити, в "
"котором ограничен список доступных системных вызовов. Новый системный вызов "
"B<seccomp>(2) предоставляет большие возможности чем B<PR_SET_SECCOMP>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The seccomp mode is selected via I<arg2>.  (The seccomp constants are "
#| "defined in I<E<lt>linux/seccomp.hE<gt>>.)"
msgid ""
"The seccomp mode is selected via I<arg2>.  (The seccomp constants are "
"defined in I<E<lt>linux/seccomp.hE<gt>>.)  The following values can be "
"specified:"
msgstr ""
"Режим seccomp выбирается из I<arg2> (константы seccomp определены в "
"I<E<lt>linux/seccomp.hE<gt>>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SECCOMP_MODE_STRICT> (since Linux 2.6.23)"
msgstr "B<SECCOMP_MODE_STRICT> (начиная с Linux 2.6.23)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See the description of B<SECCOMP_SET_MODE_STRICT> in B<seccomp>(2)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This operation is available only if the kernel is configured with "
"B<CONFIG_SECCOMP> enabled."
msgstr ""
"Эта операция доступна только, если в ядре включён параметр B<CONFIG_SECCOMP>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SECCOMP_MODE_FILTER> (since Linux 3.5)"
msgstr "B<SECCOMP_MODE_FILTER> (начиная с Linux 3.5)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With I<arg2> set to B<SECCOMP_MODE_FILTER> (since Linux 3.5), the system "
#| "calls allowed are defined by a pointer to a Berkeley Packet Filter passed "
#| "in I<arg3>.  This argument is a pointer to I<struct sock_fprog>; it can "
#| "be designed to filter arbitrary system calls and system call arguments.  "
#| "This mode is available only if the kernel is configured with "
#| "B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> enabled."
msgid ""
"The allowed system calls are defined by a pointer to a Berkeley Packet "
"Filter passed in I<arg3>.  This argument is a pointer to I<struct "
"sock_fprog>; it can be designed to filter arbitrary system calls and system "
"call arguments.  See the description of B<SECCOMP_SET_MODE_FILTER> in "
"B<seccomp>(2)."
msgstr ""
"Если значение I<arg2> равно B<SECCOMP_MODE_FILTER> (начиная с Linux 3.5), то "
"список разрешённых системных вызовов определяется указателем (I<arg3>) на "
"пакетный фильтр Berkeley. Аргумент указывает на I<struct sock_fprog>; в "
"структуре можно описать фильтр и произвольных системных вызовов и их "
"аргументов. Этот режим доступен только, если ядро собрано с параметром "
"B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This operation is available only if the kernel is configured with "
"B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> enabled."
msgstr ""
"Эта операция доступна только, если в ядре включён параметр "
"B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."

#.  prctl PR_GET_SECCOMP
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "For further details on the nice value, see B<sched>(7)."
msgid "For further details on seccomp filtering, see B<seccomp>(2)."
msgstr ""
"Дополнительную информацию о значении уступчивости смотрите в B<sched>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_SECCOMP> (since Linux 2.6.23)"
msgstr "B<PR_GET_SECCOMP> (начиная с Linux 2.6.23)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Return (as the function result)  the secure computing mode of the calling "
#| "thread.  If the caller is not in secure computing mode, this operation "
#| "returns 0; if the caller is in strict secure computing mode, then the "
#| "B<prctl>()  call will cause a B<SIGKILL> signal to be sent to the "
#| "process.  If the caller is in filter mode, and this system call is "
#| "allowed by the seccomp filters, it returns 2; otherwise, the process is "
#| "killed with a B<SIGKILL> signal.  This operation is available only if the "
#| "kernel is configured with B<CONFIG_SECCOMP> enabled."
msgid ""
"Return (as the function result)  the secure computing mode of the calling "
"thread.  If the caller is not in secure computing mode, this operation "
"returns 0; if the caller is in strict secure computing mode, then the "
"B<prctl>()  call will cause a B<SIGKILL> signal to be sent to the process.  "
"If the caller is in filter mode, and this system call is allowed by the "
"seccomp filters, it returns 2; otherwise, the process is killed with a "
"B<SIGKILL> signal."
msgstr ""
"Возвращает значение (как результат функции) режима безопасных вычислений "
"вызвавшей нити. Если вызывающий не работает в режиме безопасных вычислений, "
"то возвращается 0; если вызывающий находится в режиме ограниченных "
"безопасных вычислений, то вызов B<prctl>() приведёт к отправке процессу "
"сигнала B<SIGKILL>. Если вызывающий работает в режиме фильтрации и данный "
"системный вызов разрешён в фильтрах seccomp, то возвращается 2; в противном "
"случае процесс завершается по сигналу B<SIGKILL>. Эта операция доступна "
"только, если ядро собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."

#.  prctl PR_SET_SECUREBITS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since Linux 3.8, the I<Seccomp> field of the I</proc/>pidI</status> file "
"provides a method of obtaining the same information, without the risk that "
"the process is killed; see B<proc>(5)."
msgstr ""
"Начиная с Linux 3.8 в поле I<Seccomp> файла I</proc/>pidI</status> "
"предоставляется метод получения той же информации, без риска уничтожения "
"процесса; смотрите B<proc>(5)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_SECUREBITS> (since Linux 2.6.26)"
msgstr "B<PR_SET_SECUREBITS> (начиная с Linux 2.6.26)"

#.  prctl PR_GET_SECUREBITS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the \"securebits\" flags of the calling thread to the value supplied in "
"I<arg2>.  See B<capabilities>(7)."
msgstr ""
"Устанавливает значение флагов «securebits» вызывающей нити равным значению "
"I<arg2>. Смотрите B<capabilities>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_SECUREBITS> (since Linux 2.6.26)"
msgstr "B<PR_GET_SECUREBITS> (начиная с Linux 2.6.26)"

#.  prctl PR_GET_SPECULATION_CTRL
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result)  the \"securebits\" flags of the calling "
"thread.  See B<capabilities>(7)."
msgstr ""
"Возвращает (как результат функции) флаги «securebits» вызывающей нити. "
"Смотрите B<capabilities>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> (since Linux 4.17)"
msgstr "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> (начиная с Linux 4.17)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Returns the state of the speculation misfeature specified in I<arg2>.  "
#| "Currently, the only permitted value for this argument is "
#| "B<PR_SPEC_STORE_BYPASS> (otherwise the call fails with the error "
#| "B<ENODEV>)."
msgid ""
"Return (as the function result)  the state of the speculation misfeature "
"specified in I<arg2>.  Currently, the only permitted value for this argument "
"is B<PR_SPEC_STORE_BYPASS> (otherwise the call fails with the error "
"B<ENODEV>)."
msgstr ""
"Возвращает состояние нежелательной спекулятовности, указанной в I<arg2>. В "
"настоящее время значением аргумента может быть только "
"B<PR_SPEC_STORE_BYPASS> (в противном случае возвращается ошибка B<ENODEV>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The return value uses bits 0-3 with the following meaning:"
msgstr "В значении результата используются биты 0-3:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_PRCTL>"
msgstr "B<PR_SPEC_PRCTL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Mitigation can be controlled per thread by B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>."
msgstr ""
"Смягчение (mitigation) можно контролировать на уровне нити через "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_ENABLE>"
msgstr "B<PR_SPEC_ENABLE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The speculation feature is enabled, mitigation is disabled."
msgstr "Свойство спекулятивности включено, смягчение выключено."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_DISABLE>"
msgstr "B<PR_SPEC_DISABLE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The speculation feature is disabled, mitigation is enabled."
msgstr "Свойство спекулятивности выключено, смягчение включено."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>"
msgstr "B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Same as B<PR_SPEC_DISABLE> but cannot be undone."
msgstr "Тоже, что и B<PR_SPEC_DISABLE>, но нельзя отменить."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC> (since Linux 5.1)"
msgstr "B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC> (начиная с Linux 5.1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Same as B<PR_SPEC_DISABLE> but cannot be undone."
msgid ""
"Same as B<PR_SPEC_DISABLE>, but the state will be cleared on B<execve>(2)."
msgstr "Тоже, что и B<PR_SPEC_DISABLE>, но нельзя отменить."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If all bits are 0, then the CPU is not affected by the speculation "
"misfeature."
msgstr ""
"Если все биты равны 0, то на ЦП нежелательная спекулятовность не работает."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<PR_SPEC_PRCTL> is set, then per-thread control of the mitigation is "
"available.  If not set, B<prctl>()  for the speculation misfeature will fail."
msgstr ""
"Если установлен B<PR_SPEC_PRCTL>, то доступно управление смягчением на "
"уровне нити. Если не установлен, то вызов B<prctl>() для нежелательной "
"спекулятовности завершится ошибкой."

#.  prctl PR_SET_SPECULATION_CTRL
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> arguments must be specified as 0; "
"otherwise the call fails with the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Аргументы I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> должны быть равны 0; в противном случае "
"вызов завершается ошибкой B<EINVAL>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> (since Linux 4.17)"
msgstr "B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> (начиная с Linux 4.17)"

#.  commit b617cfc858161140d69cc0b5cc211996b557a1c7
#.  commit 356e4bfff2c5489e016fdb925adbf12a1e3950ee
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the state of the speculation misfeature specified in I<arg2>.  The "
"speculation-misfeature settings are per-thread attributes."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_STORE_BYPASS>"
msgstr "B<PR_SPEC_STORE_BYPASS>"

#.  commit 9137bb27e60e554dab694eafa4cca241fa3a694f
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set the state of the speculative store bypass misfeature."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SPEC_INDIRECT_BRANCH> (since Linux 4.20)"
msgstr "B<PR_SPEC_INDIRECT_BRANCH> (начиная с Linux 4.20)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If all bits are 0, then the CPU is not affected by the speculation "
#| "misfeature."
msgid "Set the state of the indirect branch speculation misfeature."
msgstr ""
"Если все биты равны 0, то на ЦП нежелательная спекулятовность не работает."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the capability specified in I<arg2> is not valid, then the call fails "
#| "with the error B<EINVAL>."
msgid ""
"If I<arg2> does not have one of the above values, then the call fails with "
"the error B<ENODEV>."
msgstr ""
"Если мандат, указанный в I<arg2>, некорректен, то вызов завершится с ошибкой "
"B<EINVAL>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The I<mode> argument must include one of the following values:"
msgid ""
"The I<arg3> argument is used to hand in the control value, which is one of "
"the following:"
msgstr "Аргумент I<mode> должен включать одно из следующих значений:"

#.  commit 71368af9027f18fe5d1c6f372cfdff7e4bde8b48
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Same as B<PR_SPEC_DISABLE> but cannot be undone.  A subsequent "
#| "B<prctl(..., PR_SPEC_ENABLE)> will fail with the error B<EPERM>."
msgid ""
"Same as B<PR_SPEC_DISABLE>, but cannot be undone.  A subsequent "
"B<prctl>( I<arg2>, B<PR_SPEC_ENABLE>)  with the same value for I<arg2> will "
"fail with the error B<EPERM>."
msgstr ""
"Тоже, что и B<PR_SPEC_DISABLE>, но нельзя отменить. Последующий вызов "
"B<prctl(..., PR_SPEC_ENABLE)> завершится ошибкой B<EPERM>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Same as B<PR_SPEC_DISABLE>, but the state will be cleared on B<execve>(2).  "
"Currently only supported for I<arg2> equal to B<PR_SPEC_STORE_BYPASS.>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any other value in I<arg3> will result in the call failing with the error "
#| "B<ERANGE>."
msgid ""
"Any unsupported value in I<arg3> will result in the call failing with the "
"error B<ERANGE>."
msgstr "Любое другое значение в I<arg3> приведёт к ошибке B<ERANGE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<arg4> and I<arg5> arguments must be specified as 0; otherwise the call "
"fails with the error B<EINVAL>."
msgstr ""
"Аргументы I<arg4> и I<arg5> должны быть равны 0; в противном случае вызов "
"завершается ошибкой B<EINVAL>."

#.  prctl PR_SVE_SET_VL
#.  commit 2d2123bc7c7f843aa9db87720de159a049839862
#.  linux-5.6/Documentation/arm64/sve.rst
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The speculation feature can also be controlled by the "
"B<spec_store_bypass_disable> boot parameter.  This parameter may enforce a "
"read-only policy which will result in the B<prctl>()  call failing with the "
"error B<ENXIO>.  For further details, see the kernel source file "
"I<Documentation/admin-guide/kernel-parameters.txt>."
msgstr ""
"Свойство спекулятивного выполнения также может контролироваться параметром "
"загрузки B<spec_store_bypass_disable>. Это параметр может установить режим "
"только для чтения, при котором вызов B<prctl>() будет завершаться ошибкой "
"B<ENXIO>. Дополнительную информацию смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/admin-guide/kernel-parameters.txt>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SVE_SET_VL> (since Linux 4.15, only on arm64)"
msgstr "B<PR_SVE_SET_VL> (начиная с Linux 4.15, только для arm64)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgid ""
"Configure the thread's SVE vector length, as specified by I<(int) arg2>.  "
"Arguments I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The bits of I<arg2> corresponding to B<PR_SVE_VL_LEN_MASK> must be set to "
"the desired vector length in bytes.  This is interpreted as an upper bound: "
"the kernel will select the greatest available vector length that does not "
"exceed the value specified.  In particular, specifying B<SVE_VL_MAX> "
"(defined in I<E<lt>asm/sigcontext.hE<gt>)> for the B<PR_SVE_VL_LEN_MASK> "
"bits requests the maximum supported vector length."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to the privilege value, at least one or more of the following "
#| "bits must be set."
msgid ""
"In addition, the other bits of I<arg2> must be set to one of the following "
"combinations of flags:"
msgstr ""
"В дополнении к значению привилегий, должно быть указано как минимум, одно из "
"следующих:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform the change immediately.  At the next B<execve>(2)  in the thread, "
"the vector length will be reset to the value configured in I</proc/sys/abi/"
"sve_default_vector_length>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SVE_VL_INHERIT>"
msgstr "B<PR_SVE_VL_INHERIT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform the change immediately.  Subsequent B<execve>(2)  calls will "
"preserve the new vector length."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"
msgstr "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Defer the change, so that it is performed at the next B<execve>(2)  in the "
"thread.  Further B<execve>(2)  calls will reset the vector length to the "
"value configured in I</proc/sys/abi/sve_default_vector_length>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC | PR_SVE_VL_INHERIT>"
msgstr "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC | PR_SVE_VL_INHERIT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Defer the change, so that it is performed at the next B<execve>(2)  in the "
"thread.  Further B<execve>(2)  calls will preserve the new vector length."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "In all cases, any previously pending deferred change is canceled."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The call fails with error B<EINVAL> if SVE is not supported on the platform, "
"if I<arg2> is unrecognized or invalid, or the value in the bits of I<arg2> "
"corresponding to B<PR_SVE_VL_LEN_MASK> is outside the range B<SVE_VL_MIN>.."
"B<SVE_VL_MAX> or is not a multiple of 16."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, a nonnegative value is returned that describes the I<selected> "
"configuration.  If B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC> was included in I<arg2>, then the "
"configuration described by the return value will take effect at the next "
"B<execve>(2).  Otherwise, the configuration is already in effect when the "
"B<PR_SVE_SET_VL> call returns.  In either case, the value is encoded in the "
"same way as the return value of B<PR_SVE_GET_VL>.  Note that there is no "
"explicit flag in the return value corresponding to B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The configuration (including any pending deferred change)  is inherited "
"across B<fork>(2)  and B<clone>(2)."
msgstr ""

#. commit b693d0b372afb39432e1c49ad7b3454855bc6bed
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information, see the kernel source file I<Documentation/admin-"
#| "guide/LSM/Yama.rst> (or I<Documentation/security/Yama.txt> before Linux "
#| "4.13)."
msgid ""
"For more information, see the kernel source file I<Documentation/arm64/sve."
"rst> (or I<Documentation/arm64/sve.txt> before Linux 5.3)."
msgstr ""
"Дополнительную информацию смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/admin-guide/LSM/Yama.rst> (или в I<Documentation/security/"
"Yama.txt> до Linux 4.13)."

#.  prctl PR_SVE_GET_VL
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Warning:> Because the compiler or run-time environment may be using SVE, "
"using this call without the B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC> flag may crash the "
"calling process.  The conditions for using it safely are complex and system-"
"dependent.  Don't use it unless you really know what you are doing."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SVE_GET_VL> (since Linux 4.15, only on arm64)"
msgstr "B<PR_SVE_GET_VL> (начиная с Linux 4.15, только для arm64)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Get the thread's current SVE vector length configuration."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Provided that the kernel and platform support SVE, this operation always "
"succeeds, returning a nonnegative value that describes the I<current> "
"configuration.  The bits corresponding to B<PR_SVE_VL_LEN_MASK> contain the "
"currently configured vector length in bytes.  The bit corresponding to "
"B<PR_SVE_VL_INHERIT> indicates whether the vector length will be inherited "
"across B<execve>(2)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that there is no way to determine whether there is a pending vector "
"length change that has not yet taken effect."
msgstr ""

#.  prctl PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH
#.  commit 1446e1df9eb183fdf81c3f0715402f1d7595d4
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> (since Linux 5.11, x86 only)"
msgstr "B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> (начиная с Linux 5.11, только для x86)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Configure the Syscall User Dispatch mechanism for the calling thread.  This "
"mechanism allows an application to selectively intercept system calls so "
"that they can be handled within the application itself.  Interception takes "
"the form of a thread-directed B<SIGSYS> signal that is delivered to the "
"thread when it makes a system call.  If intercepted, the system call is not "
"executed by the kernel."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To enable this mechanism, I<arg2> should be set to B<PR_SYS_DISPATCH_ON>.  "
"Once enabled, further system calls will be selectively intercepted, "
"depending on a control variable provided by user space.  In this case, "
"I<arg3> and I<arg4> respectively identify the I<offset> and I<length> of a "
"single contiguous memory region in the process address space from where "
"system calls are always allowed to be executed, regardless of the control "
"variable.  (Typically, this area would include the area of memory containing "
"the C library.)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg5> points to a char-sized variable that is a fast switch to allow/block "
"system call execution without the overhead of doing another system call to "
"re-configure Syscall User Dispatch.  This control variable can either be set "
"to B<SYSCALL_DISPATCH_FILTER_BLOCK> to block system calls from executing or "
"to B<SYSCALL_DISPATCH_FILTER_ALLOW> to temporarily allow them to be "
"executed.  This value is checked by the kernel on every system call entry, "
"and any unexpected value will raise an uncatchable B<SIGSYS> at that time, "
"killing the application."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a system call is intercepted, the kernel sends a thread-directed "
"B<SIGSYS> signal to the triggering thread.  Various fields will be set in "
"the I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2))  associated with the signal:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<si_signo> will contain B<SIGSYS>."
msgstr "В I<si_signo> будет содержаться значение B<SIGSYS>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<si_call_addr> will show the address of the system call instruction."
msgstr "В I<si_call_addr> будет показан адрес инструкции системного вызова."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<si_syscall> and I<si_arch> will indicate which system call was attempted."
msgstr ""
"В I<si_syscall> и I<si_arch> будет указываться какой системный вызов была "
"попытка запустить."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<si_code> will contain B<SYS_USER_DISPATCH>."
msgstr "В I<si_code> будет содержаться значение B<SYS_USER_DISPATCH>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<si_errno> will be set to 0."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program counter will be as though the system call happened (i.e., the "
"program counter will not point to the system call instruction)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When the signal handler returns to the kernel, the system call completes "
"immediately and returns to the calling thread, without actually being "
"executed.  If necessary (i.e., when emulating the system call on user "
"space.), the signal handler should set the system call return value to a "
"sane value, by modifying the register context stored in the I<ucontext> "
"argument of the signal handler.  See B<sigaction>(2), B<sigreturn>(2), and "
"B<getcontext>(3)  for more information."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<arg2> is set to B<PR_SYS_DISPATCH_OFF>, Syscall User Dispatch is "
"disabled for that thread.  the remaining arguments must be set to 0."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The setting is not preserved across B<fork>(2), B<clone>(2), or B<execve>(2)."
msgstr ""

#.  prctl PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL
#.  commit 63f0c60379650d82250f22e4cf4137ef3dc4f43d
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PTE is soft-dirty (see the kernel source file I<Documentation/admin-guide/"
#| "mm/soft-dirty.rst>)."
msgid ""
"For more information, see the kernel source file I<Documentation/admin-guide/"
"syscall-user-dispatch.rst>"
msgstr ""
"PTE содержит бит soft-dirty (смотрите файл исходного кода ядра "
"I<Documentation/admin-guide/mm/soft-dirty.rst>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> (since Linux 5.4, only on arm64)"
msgstr "B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> (начиная с Linux 5.4, только для arm64)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls support for passing tagged user-space addresses to the kernel (i."
"e., addresses where bits 56\\[em]63 are not all zero)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The level of support is selected by I<arg2>, which can be one of the "
"following:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Addresses that are passed for the purpose of being dereferenced by the "
"kernel must be untagged."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_TAGGED_ADDR_ENABLE>"
msgstr "B<PR_TAGGED_ADDR_ENABLE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Addresses that are passed for the purpose of being dereferenced by the "
"kernel may be tagged, with the exceptions summarized below."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, the mode specified in I<arg2> is set for the calling thread and "
"the return value is 0.  If the arguments are invalid, the mode specified in "
"I<arg2> is unrecognized, or if this feature is unsupported by the kernel or "
"disabled via I</proc/sys/abi/tagged_addr_disabled>, the call fails with the "
"error B<EINVAL>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In particular, if B<prctl>(B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL>, 0, 0, 0, 0)  fails "
"with B<EINVAL>, then all addresses passed to the kernel must be untagged."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Irrespective of which mode is set, addresses passed to certain interfaces "
"must always be untagged:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<brk>(2), B<mmap>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), and the I<new_address> "
"argument of B<mremap>(2)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Prior to Linux 5.6 these accepted tagged addresses, but the behaviour may "
"not be what you expect.  Don't rely on it.)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\[oq]polymorphic\\[cq] interfaces that accept pointers to arbitrary types "
"cast to a I<void *> or other generic type, specifically B<prctl>(), "
"B<ioctl>(2), and in general B<setsockopt>(2)  (only certain specific "
"B<setsockopt>(2)  options allow tagged addresses)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This list of exclusions may shrink when moving from one kernel version to a "
"later kernel version.  While the kernel may make some guarantees for "
"backwards compatibility reasons, for the purposes of new software the effect "
"of passing tagged addresses to these interfaces is unspecified."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mode set by this call is inherited across B<fork>(2)  and B<clone>(2).  "
"The mode is reset by B<execve>(2)  to 0 (i.e., tagged addresses not "
"permitted in the user/kernel ABI)."
msgstr ""

#.  prctl PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information on Intel MPX, see the kernel source file "
#| "I<Documentation/x86/intel_mpx.txt>."
msgid ""
"For more information, see the kernel source file I<Documentation/arm64/"
"tagged-address-abi.rst>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию по Intel MPX смотрите в файле исходного кода ядра "
"I<Documentation/x86/intel_mpx.txt>."

#.  prctl PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL
#.  commit 63f0c60379650d82250f22e4cf4137ef3dc4f43d
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Warning:> This call is primarily intended for use by the run-time "
"environment.  A successful B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> call elsewhere may "
"crash the calling process.  The conditions for using it safely are complex "
"and system-dependent.  Don't use it unless you know what you are doing."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> (since Linux 5.4, only on arm64)"
msgstr "B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> (начиная с Linux 5.4, только для arm64)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Return (as the function result)  the \"current\" timer slack value of the "
#| "calling thread."
msgid "Returns the current tagged address mode for the calling thread."
msgstr ""
"Возвращает значение «текущего» допуска (как результат функции) таймера "
"вызывающей нити."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> are ignored."
msgid "Arguments I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, and I<arg5> must all be zero."
msgstr "Аргументы I<arg2>, I<arg3>, I<arg4> и I<arg5> игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the arguments are invalid or this feature is disabled or unsupported by "
"the kernel, the call fails with B<EINVAL>.  In particular, if "
"B<prctl>(B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, 0, 0, 0, 0)  fails with B<EINVAL>, then "
"this feature is definitely either unsupported, or disabled via I</proc/sys/"
"abi/tagged_addr_disabled>.  In this case, all addresses passed to the kernel "
"must be untagged."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Otherwise, the call returns a nonnegative value describing the current "
"tagged address mode, encoded in the same way as the I<arg2> argument of "
"B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL>."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE> (since Linux 2.6.31)"
msgstr "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE> (начиная с Linux 2.6.31)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Disable all performance counters attached to the calling process, regardless "
"of whether the counters were created by this process or another process.  "
"Performance counters created by the calling process for other processes are "
"unaffected.  For more information on performance counters, see the Linux "
"kernel source file I<tools/perf/design.txt>."
msgstr ""
"Отключает все счётчики производительности, прикреплённые к вызывающему "
"процессу, не учитывая, были ли они созданы этим процессом или каким-то "
"другим. Счётчики производительности, созданные вызывающим процессом для "
"других процессов, не отключаются. Подробности о счётчиках производительности "
"приведены в файле ядра Linux I<tools/perf/design.txt>."

#.  commit 1d1c7ddbfab358445a542715551301b7fc363e28
#.  prctl PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Originally called B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_DISABLE>; renamed (retaining the "
"same numerical value)  in Linux 2.6.32."
msgstr ""
"Сначала назывался B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_DISABLE>; переименован (числовое "
"значение не изменилось) в Linux 2.6.32."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE> (since Linux 2.6.31)"
msgstr "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE> (начиная с Linux 2.6.31)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The converse of B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>; enable performance counters "
"attached to the calling process."
msgstr ""
"Противоположное действие B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>; включает счётчики "
"производительности, прикреплённые к вызывающему процессу."

#.  commit 1d1c7ddbfab358445a542715551301b7fc363e28
#.  commit cdd6c482c9ff9c55475ee7392ec8f672eddb7be6
#.  prctl PR_SET_THP_DISABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Originally called B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_ENABLE>; renamed in Linux 2.6.32."
msgstr ""
"Сначала назывался B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_ENABLE>; переименован в Linux "
"2.6.32."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_THP_DISABLE> (since Linux 3.15)"
msgstr "B<PR_SET_THP_DISABLE> (начиная с Linux 3.15)"

#.  commit a0715cc22601e8830ace98366c0c2bd8da52af52
#.  prctl PR_GET_THP_DISABLE
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the state of the \"THP disable\" flag for the calling thread.  If "
"I<arg2> has a nonzero value, the flag is set, otherwise it is cleared.  "
"Setting this flag provides a method for disabling transparent huge pages for "
"jobs where the code cannot be modified, and using a malloc hook with "
"B<madvise>(2)  is not an option (i.e., statically allocated data).  The "
"setting of the \"THP disable\" flag is inherited by a child created via "
"B<fork>(2)  and is preserved across B<execve>(2)."
msgstr ""
"Задать состояние флага «THP disable» вызывающей нити. Если I<arg2> не равно "
"нулю, то флаг устанавливается, иначе очищается. Установка этого флага "
"предоставляет метод отключения прозрачных огромных страниц для заданий, код "
"которых нельзя изменить и использование обработчика malloc с B<madvise>(2) "
"невозможно (т. е., место под данные выделено статически). Значение флага "
"«THP disable» наследуется потомком, создаваемым B<fork>(2) и сохраняется "
"после B<execve>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_THP_DISABLE> (since Linux 3.15)"
msgstr "B<PR_GET_THP_DISABLE> (начиная с Linux 3.15)"

#.  prctl PR_GET_TID_ADDRESS
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) the current setting of the \"THP disable\" "
"flag for the calling thread: either 1, if the flag is set, or 0, if it is "
"not."
msgstr ""
"Возвращает текущее значение (как результат функции) флага «THP disable» "
"вызывающей нити: 1 — флаг установлен; 0 — нет."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_TID_ADDRESS> (since Linux 3.5)"
msgstr "B<PR_GET_TID_ADDRESS> (начиная с Linux 3.5)"

#.  commit 300f786b2683f8bb1ec0afb6e1851183a479c86d
#.  prctl PR_SET_TIMERSLACK
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Retrieve the I<clear_child_tid> address set by B<set_tid_address>(2)  and "
#| "the B<clone>(2)  B<CLONE_CHILD_CLEARTID> flag, in the location pointed to "
#| "by I<(int\\ **)\\ arg2>.  This feature is available only if the kernel is "
#| "built with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled.  Note that "
#| "since the B<prctl>()  system call does not have a compat implementation "
#| "for the AMD64 x32 and MIPS n32 ABIs, and the kernel writes out a pointer "
#| "using the kernel's pointer size, this operation expects a user-space "
#| "buffer of 8 (not 4) bytes on these ABIs."
msgid ""
"Return the I<clear_child_tid> address set by B<set_tid_address>(2)  and the "
"B<clone>(2)  B<CLONE_CHILD_CLEARTID> flag, in the location pointed to by "
"I<(int\\~**)\\~arg2>.  This feature is available only if the kernel is built "
"with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option enabled.  Note that since the "
"B<prctl>()  system call does not have a compat implementation for the AMD64 "
"x32 and MIPS n32 ABIs, and the kernel writes out a pointer using the "
"kernel's pointer size, this operation expects a user-space buffer of 8 (not "
"4) bytes on these ABIs."
msgstr ""
"Возвращает адрес I<clear_child_tid>, заданный B<set_tid_address>(2) и "
"B<clone>(2) с флагом B<CLONE_CHILD_CLEARTID>, в расположение, указанное в "
"I<(int\\ **)\\ arg2>. Эта возможность доступна только, если ядро собрано с "
"параметром B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>. Заметим, что так как системный "
"вызов B<prctl>() не содержит совместимой реализации для AMD64 x32 и MIPS n32 "
"ABI и ядро записывает указатель размером с ядерный, то эта операция требует "
"пользовательский буфер в 8 (не 4) байт в этих ABI."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_TIMERSLACK> (since Linux 2.6.28)"
msgstr "B<PR_SET_TIMERSLACK> (начиная с Linux 2.6.28)"

#.  See https://lwn.net/Articles/369549/
#.  commit 6976675d94042fbd446231d1bd8b7de71a980ada
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each thread has two associated timer slack values: a \"default\" value, and "
"a \"current\" value.  This operation sets the \"current\" timer slack value "
"for the calling thread.  I<arg2> is an unsigned long value, then maximum "
"\"current\" value is ULONG_MAX and the minimum \"current\" value is 1.  If "
"the nanosecond value supplied in I<arg2> is greater than zero, then the "
"\"current\" value is set to this value.  If I<arg2> is equal to zero, the "
"\"current\" timer slack is reset to the thread's \"default\" timer slack "
"value."
msgstr ""
"Каждая нити имеет два связанных с таймером значения допуска: значение «по "
"умолчанию» и «текущее» значение. Эта операция изменяет «текущее» значение "
"допуска таймера вызывающей нити. Значение I<arg2> имеет тип длинного "
"беззнакового целого, то есть максимальное «текущее» значение равно "
"ULONG_MAX, а минимальное «текущее» значение равно 1. Если наносекундное "
"значение из I<arg2> больше нуля, то оно присваивается «текущему» значению. "
"Если I<arg2> равно 0, то «текущий» допуск таймера нити сбрасывается в "
"значение допуска таймера «по умолчанию»."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"current\" timer slack is used by the kernel to group timer expirations "
"for the calling thread that are close to one another; as a consequence, "
"timer expirations for the thread may be up to the specified number of "
"nanoseconds late (but will never expire early).  Grouping timer expirations "
"can help reduce system power consumption by minimizing CPU wake-ups."
msgstr ""
"«Текущий» допуск таймера используется ядром для группировки таймерных "
"окончаний при вызовах нити, которые происходят очень часто; как следствие, "
"таймерные окончания нити могут быть равны до указанной наносекундной "
"задержки (но никогда не будут истекать ранее). Группировка таймерных "
"окончаний может помочь сократить потребление энергии системой, в следствии "
"сокращения количества пробуждений ЦП."

#.  List obtained by grepping for futex usage in glibc source
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The timer expirations affected by timer slack are those set by B<select>(2), "
"B<pselect>(2), B<poll>(2), B<ppoll>(2), B<epoll_wait>(2), B<epoll_pwait>(2), "
"B<clock_nanosleep>(2), B<nanosleep>(2), and B<futex>(2)  (and thus the "
"library functions implemented via futexes, including "
"B<pthread_cond_timedwait>(3), B<pthread_mutex_timedlock>(3), "
"B<pthread_rwlock_timedrdlock>(3), B<pthread_rwlock_timedwrlock>(3), and "
"B<sem_timedwait>(3))."
msgstr ""
"Таймерные окончания, на которые влияет допуск таймера, устанавливаются "
"B<select>(2), B<pselect>(2), B<poll>(2), B<ppoll>(2), B<epoll_wait>(2), "
"B<epoll_pwait>(2), B<clock_nanosleep>(2), B<nanosleep>(2) и B<futex>(2) (и, "
"следовательно, все библиотечными функциями, реализованными через futex: "
"B<pthread_cond_timedwait>(3), B<pthread_mutex_timedlock>(3), "
"B<pthread_rwlock_timedrdlock>(3), B<pthread_rwlock_timedwrlock>(3) и "
"B<sem_timedwait>(3))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Timer slack is not applied to threads that are scheduled under a real-time "
"scheduling policy (see B<sched_setscheduler>(2))."
msgstr ""
"Допуск таймера не применяется к нитям, которые планируются в соответствии с "
"политикой реального времени (смотрите B<sched_setscheduler>(2))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a new thread is created, the two timer slack values are made the same "
"as the \"current\" value of the creating thread.  Thereafter, a thread can "
"adjust its \"current\" timer slack value via B<PR_SET_TIMERSLACK>.  The "
"\"default\" value can't be changed.  The timer slack values of I<init> (PID "
"1), the ancestor of all processes, are 50,000 nanoseconds (50 "
"microseconds).  The timer slack value is inherited by a child created via "
"B<fork>(2), and is preserved across B<execve>(2)."
msgstr ""
"При создании новой нити этим двум значениям присваивается значение "
"«текущего» допуска создающей нити. После этого нить может подстроить "
"значение своего «текущего» допуска таймера с помощью B<PR_SET_TIMERSLACK> "
"(значение по умолчанию не может быть изменено). Значения допуска таймера для "
"I<init> (PID 1), предка всех процессов, равно 50000 наносекунд (50 "
"микросекунд). Значения допуска таймера наследуются потомком при B<fork>(2) и "
"сохраняются при вызове B<execve>(2)."

#.  prctl PR_GET_TIMERSLACK
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since Linux 4.6, the \"current\" timer slack value of any process can be "
#| "examined and changed via the file I</proc/[pid]/timerslack_ns>.  See "
#| "B<proc>(5)."
msgid ""
"Since Linux 4.6, the \"current\" timer slack value of any process can be "
"examined and changed via the file I</proc/>pidI</timerslack_ns>.  See "
"B<proc>(5)."
msgstr ""
"Начиная с Linux 4.6 значение «текущего» допуска таймера любого процесса "
"можно получить и изменить через файл I</proc/[pid]/timerslack_ns>. Смотрите "
"B<proc>(5)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_TIMERSLACK> (since Linux 2.6.28)"
msgstr "B<PR_GET_TIMERSLACK> (начиная с Linux 2.6.28)"

#.  prctl PR_SET_TIMING
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result)  the \"current\" timer slack value of the "
"calling thread."
msgstr ""
"Возвращает значение «текущего» допуска (как результат функции) таймера "
"вызывающей нити."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_TIMING> (since Linux 2.6.0)"
msgstr "B<PR_SET_TIMING> (начиная с Linux 2.6.0)"

#.  Precisely: Linux 2.6.0-test4
#.  0
#.  1
#.  PR_TIMING_TIMESTAMP doesn't do anything in Linux 2.6.26-rc8,
#.  and looking at the patch history, it appears
#.  that it never did anything.
#.  prctl PR_GET_TIMING
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set whether to use (normal, traditional) statistical process timing or "
"accurate timestamp-based process timing, by passing B<PR_TIMING_STATISTICAL> "
"or B<PR_TIMING_TIMESTAMP> to I<arg2>.  B<PR_TIMING_TIMESTAMP> is not "
"currently implemented (attempting to set this mode will yield the error "
"B<EINVAL>)."
msgstr ""
"Включает использование обычного статистического временного режима выполнения "
"процесса (process timing) или точного режима на основе меток времени "
"(timestamp-based process timing), при передаче B<PR_TIMING_STATISTICAL> или "
"B<PR_TIMING_TIMESTAMP> в I<arg2>. Действия для B<PR_TIMING_TIMESTAMP> пока "
"не реализованы (попытка установить этот режим приведёт к ошибке B<EINVAL>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_TIMING> (since Linux 2.6.0)"
msgstr "B<PR_GET_TIMING> (начиная с Linux 2.6.0)"

#.  Precisely: Linux 2.6.0-test4
#.  prctl PR_SET_TSC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return (as the function result) which process timing method is currently in "
"use."
msgstr ""
"Возвращает (как результат функции) тип используемого в данный момент "
"временного режима выполнения процесса."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_TSC> (since Linux 2.6.26, x86 only)"
msgstr "B<PR_SET_TSC> (начиная с Linux 2.6.26, только для x86)"

#.  prctl PR_GET_TSC
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the state of the flag determining whether the timestamp counter can be "
"read by the process.  Pass B<PR_TSC_ENABLE> to I<arg2> to allow it to be "
"read, or B<PR_TSC_SIGSEGV> to generate a B<SIGSEGV> when the process tries "
"to read the timestamp counter."
msgstr ""
"Устанавливает состояние флага, определяющего может ли процесс прочитать "
"счётчик метки времени (timestamp counter). Значение B<PR_TSC_ENABLE> в "
"I<arg2> разрешает чтение, B<PR_TSC_SIGSEGV> включает генерацию B<SIGSEGV>, "
"если процесс пытается прочитать счётчик метки времени."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_TSC> (since Linux 2.6.26, x86 only)"
msgstr "B<PR_GET_TSC> (начиная с Linux 2.6.26, только для x86)"

#.  prctl PR_SET_UNALIGN
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return the state of the flag determining whether the timestamp counter can "
"be read, in the location pointed to by I<(int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"Записывает значение флага, определяющего может ли быть прочитан счётчик "
"метки времени (timestamp counter), по адресу, указанному в I<(int\\~*) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_SET_UNALIGN>"
msgstr "B<PR_SET_UNALIGN>"

#.  sh: 94ea5e449ae834af058ef005d16a8ad44fcf13d6
#.  tile: 2f9ac29eec71a696cb0dcc5fb82c0f8d4dac28c9
#.  prctl PR_GET_UNALIGN
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Only on: ia64, since Linux 2.3.48; parisc, since Linux 2.6.15; PowerPC, "
"since Linux 2.6.18; Alpha, since Linux 2.6.22; sh, since Linux 2.6.34; tile, "
"since Linux 3.12)  Set unaligned access control bits to I<arg2>.  Pass "
"B<PR_UNALIGN_NOPRINT> to silently fix up unaligned user accesses, or "
"B<PR_UNALIGN_SIGBUS> to generate B<SIGBUS> on unaligned user access.  Alpha "
"also supports an additional flag with the value of 4 and no corresponding "
"named constant, which instructs kernel to not fix up unaligned accesses (it "
"is analogous to providing the B<UAC_NOFIX> flag in B<SSI_NVPAIRS> operation "
"of the B<setsysinfo>()  system call on Tru64)."
msgstr ""
"(только для: ia64, начиная с Linux 2.3.48; parisc, начиная с Linux 2.6.15; "
"PowerPC, начиная с Linux 2.6.18; Alpha, начиная с Linux 2.6.22; sh, начиная "
"с Linux 2.6.34; tile, начиная с Linux 3.12) Устанавливает значение битов "
"контроля доступа выравнивания равным значению I<arg2>. При значении "
"B<PR_UNALIGN_NOPRINT> пользовательский доступ без выравнивания без "
"уведомления исправляется, а при B<PR_UNALIGN_SIGBUS> генерируется сигнал "
"B<SIGBUS>. На Alpha также поддерживается дополнительный флаг со значением 4 "
"(именованная константа отсутствует), который указывает ядру не исправлять "
"невыровненный доступ (аналогично флагу B<UAC_NOFIX> в операции "
"B<SSI_NVPAIRS> системного вызова B<setsysinfo>() на Tru64)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PR_GET_UNALIGN>"
msgstr "B<PR_GET_UNALIGN>"

#. #-#-#-#-#  archlinux: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: prctl.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  prctl PR_GET_AUXV
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(see B<PR_SET_UNALIGN> for information on versions and architectures)  "
#| "Return unaligned access control bits, in the location pointed to by "
#| "I<(unsigned int\\ *) arg2>."
msgid ""
"(See B<PR_SET_UNALIGN> for information on versions and architectures.)  "
"Return unaligned access control bits, in the location pointed to by "
"I<(unsigned int\\~*) arg2>."
msgstr ""
"(информацию о версиях и архитектурах смотрите в B<PR_SET_UNALIGN>) "
"Записывает значение битов контроля доступа выравнивания по адресу, "
"указанному в I<(unsigned int\\ *) arg2>."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_GET_NAME> (since Linux 2.6.11)"
msgid "B<PR_GET_AUXV> (since Linux 6.4)"
msgstr "B<PR_GET_NAME> (начиная с Linux 2.6.11)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get the auxiliary vector (auxv) into the buffer pointed to by I<(void\\~*) "
"arg2>, whose length is given by I<arg3>.  If the buffer is not long enough "
"for the full auxiliary vector, the copy will be truncated.  Return (as the "
"function result)  the full length of the auxiliary vector.  I<arg4> and "
"I<arg5> must be 0."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgid "B<PR_SET_MDWE> (since Linux 6.3)"
msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"

#.  commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Set the calling process' Memory-Deny-Write-Execute protection mask.  Once "
"protection bits are set, they can not be changed.  I<arg2> must be a bit "
"mask of:"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"
msgid "B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN>"
msgstr "B<PR_SVE_SET_VL_ONEXEC>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"New memory mapping protections can't be writable and executable.  Non-"
"executable mappings can't become executable."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (since Linux 3.5)"
msgid "B<PR_MDWE_NO_INHERIT  (since Linux 6.6)>"
msgstr "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> (начиная с Linux 3.5)"

#.  commit 2a87e5520554034e8c423479740f95bea4a086a0
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Do not propagate MDWE protection to child processes on B<fork>(2).  Setting "
"this bit requires setting B<PR_MDWE_REFUSE_EXEC_GAIN> too."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_SET_MM> (since Linux 3.3)"
msgid "B<PR_GET_MDWE> (since Linux 6.3)"
msgstr "B<PR_SET_MM> (начиная с Linux 3.3)"

#.  commit b507808ebce23561d4ff8c2aa1fb949fe402bc61
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Return (as the function result) the Memory-Deny-Write-Execute protection "
"mask of the calling process.  (See B<PR_SET_MDWE> for information on the "
"protection mask bits.)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
#| "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
#| "B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
#| "B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, and (if "
#| "it returns)  B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described "
#| "above.  All other I<option> values return 0 on success.  On error, -1 is "
#| "returned, and I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"On success, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_FP_MODE>, B<PR_GET_IO_FLUSHER>, "
"B<PR_GET_KEEPCAPS>, B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, "
"B<PR_GET_SECUREBITS>, B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>, B<PR_SVE_GET_VL>, "
"B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns)  "
"B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above.  All other "
"I<operation> values return 0 on success.  On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
"B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
"B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, и (если "
"возвращается) B<PR_GET_SECCOMP> возвращаются неотрицательные значения, "
"описанные ранее. При успешном выполнении для остальных значений I<option> "
"возвращается 0. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается в "
"соответствующее значение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
#| "the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set "
#| "the I<no_new_privs> attribute (see the discussion of "
#| "B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> above)."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
"I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> "
"above)."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> и I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, но процесс не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или "
"установленного атрибута I<no_new_privs> (смотрите обсуждение "
"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
#| "is not executable."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file "
"is not executable."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, "
"файл не является исполняемым."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBADF>"
msgstr "B<EBADF>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
#| "descriptor passed in I<arg4> is not valid."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
"descriptor passed in I<arg4> is not valid."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
"файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
#| "second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
#| "prohibited."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
"prohibited."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
"это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что "
"запрещено."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<arg2> is an invalid address."
msgstr "В I<arg2> указан неправильный адрес."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
#| "system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
#| "address."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
"address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и "
"I<arg3> содержит некорректный адрес."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
#| "value."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid "
"address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "The value of I<option> is not recognized."
msgid ""
"The value of I<operation> is not recognized, or not supported on this system."
msgstr "Не распознано значение I<option>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
#| "unused B<prctl>()  arguments were not specified as zero."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
"unused B<prctl>()  arguments were not specified as zero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или "
"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>."
msgid "I<arg2> is not valid value for this I<operation>."
msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
#| "not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was "
"not configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не "
"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
#| "the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and "
"the kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
msgid "I<operation> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<arg4> or I<arg5> is nonzero;"
msgstr "Значение I<arg4> или I<arg5> не равно нулю;"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg3> is greater than B<TASK_SIZE> (the limit on the size of the user "
"address space for this architecture);"
msgstr ""
"Значение I<arg3> больше B<TASK_SIZE> (ограничение на размер "
"пользовательского адресного пространства для этой архитектуры);"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg2> is B<PR_SET_MM_START_CODE>, B<PR_SET_MM_END_CODE>, "
"B<PR_SET_MM_START_DATA>, B<PR_SET_MM_END_DATA>, or B<PR_SET_MM_START_STACK>, "
"and the permissions of the corresponding memory area are not as required;"
msgstr ""
"Значение I<arg2> равно B<PR_SET_MM_START_CODE>, B<PR_SET_MM_END_CODE>, "
"B<PR_SET_MM_START_DATA>, B<PR_SET_MM_END_DATA> или B<PR_SET_MM_START_STACK>, "
"и права на соответствующую область памяти не удовлетворяют требованиям;"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg2> is B<PR_SET_MM_START_BRK> or B<PR_SET_MM_BRK>, and I<arg3> is less "
"than or equal to the end of the data segment or specifies a value that would "
"cause the B<RLIMIT_DATA> resource limit to be exceeded."
msgstr ""
"Значение I<arg2> равно B<PR_SET_MM_START_BRK> или B<PR_SET_MM_BRK>, и "
"значение I<arg3> меньше или равно концу сегмента данных, или было бы "
"превышено ограничение ресурса B<RLIMIT_DATA>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
#| "B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, "
"B<PR_SET_PTRACER_ANY>, or the PID of an existing process."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, "
"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
#| "B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither "
"B<SUID_DUMP_DISABLE> nor B<SUID_DUMP_USER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно "
"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно "
"B<PR_TIMING_STATISTICAL>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
#| "I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно "
"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
#| "I<arg5> is nonzero."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
"I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
#| "nonzero."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
"nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или "
"I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
#| "I<arg5> is nonzero."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
"I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
#| "or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>)  is nonzero; or "
#| "I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
#| "B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
#| "specify a valid capability."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, "
"or, in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>)  is nonzero; or "
"I<arg2> has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
"specify a valid capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и неиспользуемый аргумент "
"(I<arg4>, I<arg5> или, в случае B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>)  не "
"равен нулю; или I<arg2> содержит некорректное значение; или I<arg2> равно "
"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE> или "
"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"I<operation> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
"and unused arguments to B<prctl>()  are not 0."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>()  are not 0."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or "
"unsupported.  See the description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
"0."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or "
"unsupported, or SVE is not available on this platform.  See the description "
"of B<PR_SVE_SET_VL> above for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
#| "true:"
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
"true:"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из "
"следующего является истиной:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg2> is B<PR_SYS_DISPATCH_OFF> and the remaining arguments are not 0;"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<arg2> is B<PR_SYS_DISPATCH_ON> and the memory range specified is outside "
"the address space of the process."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<arg2> is invalid."
msgstr "Значение I<arg2> неверно."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>()  are not 0."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported.  See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
"0."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>()  are not 0."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported.  See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
"0."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
#| "support the requested speculation misfeature."
msgid ""
"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not "
"support the requested speculation misfeature."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не "
"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENXIO>"
msgstr "B<ENXIO>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
#| "and the kernel or the CPU does not support MPX management.  Check that "
#| "the kernel and processor have MPX support."
msgid ""
"I<operation> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
"and the kernel or the CPU does not support MPX management.  Check that the "
"kernel and processor have MPX support."
msgstr ""
"Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или "
"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> и ядро или ЦП не поддерживают управление MPX. "
"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
#| "selected speculation misfeature is not possible.  See "
#| "B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option "
#| "is available."
msgid ""
"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
"selected speculation misfeature is not possible.  See "
"B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is "
"available."
msgstr ""
"Значение I<option>, равное B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, подразумевает, что "
"управление выбранной нежелательной спекулятовности невозможно. Доступные "
"значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EOPNOTSUPP>"
msgstr "B<EOPNOTSUPP>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
#| "value."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
"value."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
#| "B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried "
#| "to set a flag whose corresponding locked flag was set (see "
#| "B<capabilities>(7))."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to "
"set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECUREBITS>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SETPCAP>, или пытается сбросить «заблокированный» флаг, или пытается "
"установить флаг, для которого установлен соответствующий заблокированный "
"флаг (смотрите B<capabilities>(7))."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
#| "disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it "
#| "again."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was "
"disabled with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была "
"отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить "
"её снова."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
#| "B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's "
"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> flag is set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг "
"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
#| "B<CAP_SETPCAP> capability."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SETPCAP>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
#| "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SYS_RESOURCE>."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
#| "but either the capability specified in I<arg3> is not present in the "
#| "process's permitted and inheritable capability sets, or the "
#| "B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
msgid ""
"I<operation> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, "
"but either the capability specified in I<arg3> is not present in the "
"process's permitted and inheritable capability sets, or the "
"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> securebit has been set."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в "
"разрешительном или унаследованном наборе мандатов, или был установлен бит "
"безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither "
#| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
msgid ""
"I<operation> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not "
"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor "
"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не "
"равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This call is Linux-specific.  IRIX has a B<prctl>()  system call (also "
#| "introduced in Linux 2.1.44 as irix_prctl on the MIPS architecture), with "
#| "prototype"
msgid ""
"IRIX has a B<prctl>()  system call (also introduced in Linux 2.1.44 as "
"irix_prctl on the MIPS architecture), with prototype"
msgstr ""
"Данный вызов существует только в Linux. В IRIX есть системный вызов "
"B<prctl>() (также представленный в Linux 2.1.44 как irix_prctl на "
"архитектуре MIPS) объявленный как"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<operation>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "and options to get the maximum number of processes per user, get the "
#| "maximum number of processors the calling process can use, find out "
#| "whether a specified process is currently blocked, get or set the maximum "
#| "stack size, and so on."
msgid ""
"and operations to get the maximum number of processes per user, get the "
"maximum number of processors the calling process can use, find out whether a "
"specified process is currently blocked, get or set the maximum stack size, "
"and so on."
msgstr ""
"а также операции, позволяющие получить максимальное количество процессов для "
"каждого пользователя, максимальное количество процессоров, которое может "
"использовать вызывающий процесс; определить, блокирован ли заданный процесс; "
"получить или установить максимальный размер стека и т. д."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.1.57, glibc 2.0.6"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<signal>(2), B<core>(5)"
msgstr "B<signal>(2), B<core>(5)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-10"
msgstr "10 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option is mainly intended for use by the dynamic linker (B<ld.so>(8))."
msgstr ""
"Данный параметр, в основном, предназначен для динамического компоновщика "
"(B<ld.so>(8))."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19) "
msgid "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (since Linux 3.19, removed in Linux 5.4; only on x86)"
msgstr "B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT>, B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> (начиная с Linux 3.19)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
#| "signal value in the range 1..maxsig, or 0 to clear).  This is the signal "
#| "that the calling process will get when its parent dies."
msgid ""
"Set the parent-death signal of the calling process to I<arg2> (either a "
"signal value in the range 1..  B<NSIG>-1B<,> or 0 to clear).  This is the "
"signal that the calling process will get when its parent dies."
msgstr ""
"Устанавливает значение сигнала, приходящего процессу при завершении работы "
"родительского процесса, равным I<arg2> (значение может быть из диапазона 1.."
"maxsig или 0 для снятия). Этот сигнал получит вызывающий процесс, когда его "
"родитель завершит работу."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
#| "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
#| "B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
#| "B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, and (if "
#| "it returns)  B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described "
#| "above.  All other I<option> values return 0 on success.  On error, -1 is "
#| "returned, and I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"On success, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_FP_MODE>, B<PR_GET_IO_FLUSHER>, "
"B<PR_GET_KEEPCAPS>, B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, "
"B<PR_GET_SECUREBITS>, B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>, B<PR_SVE_GET_VL>, "
"B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, and (if it returns)  "
"B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above.  All other "
"I<option> values return 0 on success.  On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
"B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
"B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, и (если "
"возвращается) B<PR_GET_SECCOMP> возвращаются неотрицательные значения, "
"описанные ранее. При успешном выполнении для остальных значений I<option> "
"возвращается 0. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается в "
"соответствующее значение."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> and I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, but "
"the process does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability or has not set the "
"I<no_new_privs> attribute (see the discussion of B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> "
"above)."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> и I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, но процесс не имеет мандата B<CAP_SYS_ADMIN> или "
"установленного атрибута I<no_new_privs> (смотрите обсуждение "
"B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> выше)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, and I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, the file is "
"not executable."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, а I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, "
"файл не является исполняемым."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and the file "
"descriptor passed in I<arg4> is not valid."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
"файловый дескриптор, переданный в I<arg4>, некорректен."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, I<arg3> is B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, and this the "
"second attempt to change the I</proc/>pidI</exe> symbolic link, which is "
"prohibited."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, I<arg3> — B<PR_SET_MM_EXE_FILE>, и "
"это вторая попытка изменить символьную ссылку I</proc/>pidI</exe>, что "
"запрещено."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, the "
"system was built with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>, and I<arg3> is an invalid "
"address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER>, система была собрана с B<CONFIG_SECCOMP_FILTER> и "
"I<arg3> содержит некорректный адрес."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
#| "value."
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and I<arg5> has an invalid "
"address."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The value of I<option> is not recognized."
msgid ""
"The value of I<option> is not recognized, or not supported on this system."
msgstr "Не распознано значение I<option>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_MCE_KILL> or B<PR_MCE_KILL_GET> or B<PR_SET_MM>, and "
"unused B<prctl>()  arguments were not specified as zero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_MCE_KILL>, B<PR_MCE_KILL_GET> или "
"B<PR_SET_MM>, и неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны нулю."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<arg2> is not valid value for this I<option>."
msgstr "Неверное значение I<arg2> для указанной в I<option> операции."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP> or B<PR_GET_SECCOMP>, and the kernel was not "
"configured with B<CONFIG_SECCOMP>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP> или B<PR_GET_SECCOMP>, и ядро не "
"собрано с параметром B<CONFIG_SECCOMP>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> is B<SECCOMP_MODE_FILTER>, and the "
"kernel was not configured with B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECCOMP>, I<arg2> равно "
"B<SECCOMP_MODE_FILTER> и ядро было собрано без B<CONFIG_SECCOMP_FILTER>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<option> is B<PR_SET_MM>, and one of the following is true"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM> и одно из следующего является истиной:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_PTRACER> and I<arg2> is not 0, B<PR_SET_PTRACER_ANY>, "
"or the PID of an existing process."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PTRACER> и значение I<arg2> не равно 0, "
"B<PR_SET_PTRACER_ANY> или PID существующего процесса."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_DUMPABLE> and I<arg2> is neither B<SUID_DUMP_DISABLE> "
"nor B<SUID_DUMP_USER>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_DUMPABLE> и значение I<arg2> не равно "
"B<SUID_DUMP_DISABLE> или B<SUID_DUMP_USER>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_TIMING> and I<arg2> is not B<PR_TIMING_STATISTICAL>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_TIMING> и значение I<arg2> не равно "
"B<PR_TIMING_STATISTICAL>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2> is not equal to 1 or "
"I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_NO_NEW_PRIVS> и значение I<arg2> не равно "
"1 или I<arg3>, I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or "
"I<arg5> is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_THP_DISABLE> and I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> is "
"nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_THP_DISABLE> и I<arg3>, I<arg4> или "
"I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_THP_DISABLE> and I<arg2>, I<arg3>, I<arg4>, or I<arg5> "
"is nonzero."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_THP_DISABLE> и значения I<arg2>, I<arg3>, "
"I<arg4> или I<arg5> не равны нулю."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and an unused argument (I<arg4>, I<arg5>, or, "
"in the case of B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>)  is nonzero; or I<arg2> "
"has an invalid value; or I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, or B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> and I<arg3> does not "
"specify a valid capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и неиспользуемый аргумент "
"(I<arg4>, I<arg5> или, в случае B<PR_CAP_AMBIENT_CLEAR_ALL>, I<arg3>)  не "
"равен нулю; или I<arg2> содержит некорректное значение; или I<arg2> равно "
"B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>, B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE> или "
"B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET> и в I<arg3> указан некорректный мандат."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> "
#| "and unused arguments to B<prctl>()  are not 0."
msgid ""
"I<option> was B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> or B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and "
"unused arguments to B<prctl>()  are not 0.  B<EINVAL> I<option> is "
"B<PR_PAC_RESET_KEYS> and the arguments are invalid or unsupported.  See the "
"description of B<PR_PAC_RESET_KEYS> above for details."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> или "
"B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но неиспользуемые аргументы B<prctl>() не равны "
"0."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SVE_SET_VL> and the arguments are invalid or unsupported, "
"or SVE is not available on this platform.  See the description of "
"B<PR_SVE_SET_VL> above for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> is B<PR_SET_PDEATHSIG> and I<arg2> is not a valid signal number."
msgid ""
"I<option> is B<PR_SVE_GET_VL> and SVE is not available on this platform."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_PDEATHSIG> и значение I<arg2> не является "
"корректным номером сигнала."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> and one of the following is "
"true:"
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SYSCALL_USER_DISPATCH> и одно из "
"следующего является истиной:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported.  See the description of B<PR_SET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> and the arguments are invalid or "
"unsupported.  See the description of B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL> above for "
"details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> the kernel or CPU does not support "
"the requested speculation misfeature."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но ядро или ЦП не "
"поддерживает запрашиваемую нежелательную спекулятовность."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> was B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> or B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> "
"and the kernel or the CPU does not support MPX management.  Check that the "
"kernel and processor have MPX support."
msgstr ""
"Значение I<option> было B<PR_MPX_ENABLE_MANAGEMENT> или "
"B<PR_MPX_DISABLE_MANAGEMENT> и ядро или ЦП не поддерживают управление MPX. "
"Проверьте, что ядро и процессор поддерживают MPX."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> implies that the control of the "
"selected speculation misfeature is not possible.  See "
"B<PR_GET_SPECULATION_CTRL> for the bit fields to determine which option is "
"available."
msgstr ""
"Значение I<option>, равное B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, подразумевает, что "
"управление выбранной нежелательной спекулятовности невозможно. Доступные "
"значения смотрите в описании битовых полей B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_FP_MODE> and I<arg2> has an invalid or unsupported "
"value."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_FP_MODE> и I<arg2> содержит неправильное "
"или неподдерживаемое значение."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SECUREBITS>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability, or tried to unset a \"locked\" flag, or tried to "
"set a flag whose corresponding locked flag was set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SECUREBITS>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SETPCAP>, или пытается сбросить «заблокированный» флаг, или пытается "
"установить флаг, для которого установлен соответствующий заблокированный "
"флаг (смотрите B<capabilities>(7))."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> wherein the speculation was disabled "
"with B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE> and caller tried to enable it again."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но спекулятивность была "
"отключена с помощью B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, а вызывающий пытается включить "
"её снова."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_KEEPCAPS>, and the caller's B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> "
"flag is set (see B<capabilities>(7))."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_KEEPCAPS>, и у вызывающего установлен флаг "
"B<SECBIT_KEEP_CAPS_LOCKED> (смотрите B<capabilities>(7))."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAPBSET_DROP>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SETPCAP> capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAPBSET_DROP>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SETPCAP>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_SET_MM>, and the caller does not have the "
"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_MM>, и вызывающий не имеет мандата "
"B<CAP_SYS_RESOURCE>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<option> is B<PR_CAP_AMBIENT> and I<arg2> is B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, but "
"either the capability specified in I<arg3> is not present in the process's "
"permitted and inheritable capability sets, or the B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER> "
"securebit has been set."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_CAP_AMBIENT> и I<arg2> равно "
"B<PR_CAP_AMBIENT_RAISE>, но мандат, указанный в I<arg3>, отсутствует в "
"разрешительном или унаследованном наборе мандатов, или был установлен бит "
"безопасности B<PR_CAP_AMBIENT_LOWER>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is neither "
#| "B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, nor B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."
msgid ""
"I<option> was B<PR_SET_SPECULATION_CTRL> and I<arg3> is not "
"B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE>, B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>, nor "
"B<PR_SPEC_DISABLE_NOEXEC>."
msgstr ""
"Значение I<option> равно B<PR_SET_SPECULATION_CTRL>, но значение I<arg3> не "
"равно B<PR_SPEC_ENABLE>, B<PR_SPEC_DISABLE> или B<PR_SPEC_FORCE_DISABLE>."

#.  The library interface was added in glibc 2.0.6
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<prctl>()  system call was introduced in Linux 2.1.57."
msgstr "Системный вызов B<prctl>() впервые появился в Linux 2.1.57."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This call is Linux-specific.  IRIX has a B<prctl>()  system call (also "
"introduced in Linux 2.1.44 as irix_prctl on the MIPS architecture), with "
"prototype"
msgstr ""
"Данный вызов существует только в Linux. В IRIX есть системный вызов "
"B<prctl>() (также представленный в Linux 2.1.44 как irix_prctl на "
"архитектуре MIPS) объявленный как"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"
msgstr "B<ptrdiff_t prctl(int >I<option>B<, int >I<arg2>B<, int >I<arg3>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"and options to get the maximum number of processes per user, get the maximum "
"number of processors the calling process can use, find out whether a "
"specified process is currently blocked, get or set the maximum stack size, "
"and so on."
msgstr ""
"а также операции, позволяющие получить максимальное количество процессов для "
"каждого пользователя, максимальное количество процессоров, которое может "
"использовать вызывающий процесс; определить, блокирован ли заданный процесс; "
"получить или установить максимальный размер стека и т. д."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-28"
msgstr "28 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
#| "B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"
msgid ""
"B<int prctl(int >I<option>B<, ...>\n"
"B<          >/*B< unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B< >*/B< );>\n"
msgstr ""
"B<int prctl(int >I<option>B<, unsigned long >I<arg2>B<, unsigned long >I<arg3>B<,>\n"
"B<          unsigned long >I<arg4>B<, unsigned long >I<arg5>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On success, B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
#| "B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
#| "B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
#| "B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, and (if "
#| "it returns)  B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described "
#| "above.  All other I<option> values return 0 on success.  On error, -1 is "
#| "returned, and I<errno> is set appropriately."
msgid ""
"On success, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_FP_MODE>, B<PR_GET_IO_FLUSHER>, "
"B<PR_GET_KEEPCAPS>, B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, "
"B<PR_GET_SECUREBITS>, B<PR_GET_SPECULATION_CTRL>, B<PR_SVE_GET_VL>, "
"B<PR_SVE_SET_VL>, B<PR_GET_TAGGED_ADDR_CTRL>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_AUXV>, and (if it returns)  "
"B<PR_GET_SECCOMP> return the nonnegative values described above.  All other "
"I<option> values return 0 on success.  On error, -1 is returned, and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении для операций B<PR_GET_DUMPABLE>, B<PR_GET_KEEPCAPS>, "
"B<PR_GET_NO_NEW_PRIVS>, B<PR_GET_THP_DISABLE>, B<PR_CAPBSET_READ>, "
"B<PR_GET_TIMING>, B<PR_GET_TIMERSLACK>, B<PR_GET_SECUREBITS>, "
"B<PR_MCE_KILL_GET>, B<PR_CAP_AMBIENT>+B<PR_CAP_AMBIENT_IS_SET>, и (если "
"возвращается) B<PR_GET_SECCOMP> возвращаются неотрицательные значения, "
"описанные ранее. При успешном выполнении для остальных значений I<option> "
"возвращается 0. При ошибке возвращается -1, а I<errno> устанавливается в "
"соответствующее значение."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-04-01"
msgstr "1 апреля 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"