1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
|
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
# Hotellook, 2014.
# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sigaltstack"
msgstr "sigaltstack"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sigaltstack - set and/or get signal stack context"
msgstr "sigaltstack - считывает или устанавливает расположение стека сигналов"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int sigaltstack(const stack_t *restrict >I<ss>B<, stack_t *restrict >I<old_ss>B<);>\n"
msgid ""
"B<int sigaltstack(const stack_t *_Nullable restrict >I<ss>B<,>\n"
"B< stack_t *_Nullable restrict >I<old_ss>B<);>\n"
msgstr "B<int sigaltstack(const stack_t *restrict >I<ss>B<, stack_t *restrict >I<old_ss>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sigaltstack>():"
msgstr "B<sigaltstack>():"
#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
" || /* начиная с glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<sigaltstack>() allows a process to define a new alternate signal stack "
#| "and/or retrieve the state of an existing alternate signal stack. An "
#| "alternate signal stack is used during the execution of a signal handler "
#| "if the establishment of that handler (see B<sigaction>(2)) requested it."
msgid ""
"B<sigaltstack>() allows a thread to define a new alternate signal stack and/"
"or retrieve the state of an existing alternate signal stack. An alternate "
"signal stack is used during the execution of a signal handler if the "
"establishment of that handler (see B<sigaction>(2)) requested it."
msgstr ""
"Вызов B<sigaltstack>() позволяет процессу определить новый альтернативный "
"стек сигналов и/или получить состояние уже имеющегося альтернативного стека "
"сигналов. Альтернативный стек сигналов используется при выполнении "
"обработчика сигналов, если он был запрошен при установлении обработчика (см. "
"B<sigaction>(2))."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The normal sequence of events for using an alternate signal stack is the "
"following:"
msgstr ""
"Обычный порядок действий для использования альтернативного стека сигналов:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Allocate an area of memory to be used for the alternate signal stack."
msgstr ""
"Выделить область памяти, которая будет использована под альтернативный стек "
"сигналов."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use B<sigaltstack>() to inform the system of the existence and location of "
"the alternate signal stack."
msgstr ""
"Вызвать B<sigaltstack>() для информирования системы о существовании и "
"расположении альтернативного стека сигналов."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When establishing a signal handler using B<sigaction>(2), inform the system "
"that the signal handler should be executed on the alternate signal stack by "
"specifying the B<SA_ONSTACK> flag."
msgstr ""
"При установке обработчика сигналов с помощью B<sigaction>(2) (флагом "
"B<SA_ONSTACK>) сообщить системе, что обработчик сигналов должен выполняться "
"с альтернативным стеком сигналов."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<ss> argument is used to specify a new alternate signal stack, while "
"the I<old_ss> argument is used to retrieve information about the currently "
"established signal stack. If we are interested in performing just one of "
"these tasks, then the other argument can be specified as NULL."
msgstr ""
"Аргумент I<ss> используется для указания нового альтернативного стека "
"сигналов, а аргумент I<old_ss> используется для получения информации об "
"установленном в данный момент стеке сигналов. Если интересует какая-то одна "
"из этих задач, то другой аргумент указывается как NULL."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<stack_t> type used to type the arguments of this function is defined "
"as follows:"
msgstr ""
"Тип I<stack_t>, используемый для аргументов этой функции, определён "
"следующим образом:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
" void *ss_sp; /* Base address of stack */\n"
" int ss_flags; /* Flags */\n"
" size_t ss_size; /* Number of bytes in stack */\n"
"} stack_t;\n"
msgstr ""
"typedef struct {\n"
" void *ss_sp; /* базовый адрес стека */\n"
" int ss_flags; /* флаги */\n"
" size_t ss_size; /* количество байт в стеке */\n"
"} stack_t;\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To establish a new alternate signal stack, the fields of this structure are "
"set as follows:"
msgstr ""
"Для организации нового альтернативного стека сигналов поля этой структуры "
"должны быть заполнены следующим образом:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ss.ss_flags>"
msgstr "I<ss.ss_flags>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This field contains either 0, or the following flag:"
msgstr "В этом поле содержится 0 или следующий флаг:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SS_AUTODISARM> (since Linux 4.7)"
msgstr "B<SS_AUTODISARM> (начиная с Linux 4.7)"
#. commit 2a74213838104a41588d86fd5e8d344972891ace
#. See tools/testing/selftests/sigaltstack/sas.c in kernel sources
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Clear the alternate signal stack settings on entry to the signal handler. "
"When the signal handler returns, the previous alternate signal stack "
"settings are restored."
msgstr ""
"Очистить настройки альтернативного стека сигналов в записи обработчика "
"сигналов. Когда происходит возврат из обработчика сигналов, "
"восстанавливаются предыдущие настройки альтернативного стека сигналов."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This flag was added in order to make it safe to switch away from the signal "
"handler with B<swapcontext>(3). Without this flag, a subsequently handled "
"signal will corrupt the state of the switched-away signal handler. On "
"kernels where this flag is not supported, B<sigaltstack>() fails with the "
"error B<EINVAL> when this flag is supplied."
msgstr ""
"Этот флаг был добавлен для безопасного переключения из обработчика сигналов "
"с помощью B<swapcontext>(3). Без этого флага следующий обрабатываемый сигнал "
"повредит состояние обработчика сигналов, в который выполняется переключение "
"(switched-away). В ядрах без поддержки этого флага вызов B<sigaltstack>() "
"завершается ошибкой B<EINVAL>, если этот флаг указан."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ss.ss_sp>"
msgstr "I<ss.ss_sp>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies the starting address of the stack. When a signal "
"handler is invoked on the alternate stack, the kernel automatically aligns "
"the address given in I<ss.ss_sp> to a suitable address boundary for the "
"underlying hardware architecture."
msgstr ""
"Это поле задаёт начальный адрес стека. При вызове обработчика сигнала с "
"альтернативным стеком ядро автоматически выравнивает адрес, указанный в I<ss."
"ss_sp>, по границе адреса, подходящей для используемой аппаратной платформы."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<ss.ss_size>"
msgstr "I<ss.ss_size>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field specifies the size of the stack. The constant B<SIGSTKSZ> is "
"defined to be large enough to cover the usual size requirements for an "
"alternate signal stack, and the constant B<MINSIGSTKSZ> defines the minimum "
"size required to execute a signal handler."
msgstr ""
"В этом поле задаётся размер стека. Для определения альтернативного стека "
"сигналов достаточного размера можно использовать константу B<SIGSTKSZ>, а "
"для выделения стека минимального размера можно указать константу "
"B<MINSIGSTKSZ>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To disable an existing stack, specify I<ss.ss_flags> as B<SS_DISABLE>. In "
"this case, the kernel ignores any other flags in I<ss.ss_flags> and the "
"remaining fields in I<ss>."
msgstr ""
"Для отключения существующего стека, укажите в I<ss.ss_flags> значение "
"B<SS_DISABLE>. В этом случае ядро игнорирует все флаги в I<ss.ss_flags> и "
"остальные поля в I<ss>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<old_ss> is not NULL, then it is used to return information about the "
"alternate signal stack which was in effect prior to the call to "
"B<sigaltstack>(). The I<old_ss.ss_sp> and I<old_ss.ss_size> fields return "
"the starting address and size of that stack. The I<old_ss.ss_flags> may "
"return either of the following values:"
msgstr ""
"Если I<old_ss> не равно NULL, то в нём возвращается информация об "
"альтернативном стеке сигналов, который использовался до этого вызова "
"B<sigaltstack>(). В полях I<old_ss.ss_sp> и I<old_ss.ss_size> возвращаются "
"начальный адрес и размер стека. В I<old_ss.ss_flags> может быть возвращено "
"одно из следующих значений:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SS_ONSTACK>"
msgstr "B<SS_ONSTACK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process is currently executing on the alternate signal stack. (Note "
#| "that it is not possible to change the alternate signal stack if the "
#| "process is currently executing on it.)"
msgid ""
"The thread is currently executing on the alternate signal stack. (Note that "
"it is not possible to change the alternate signal stack if the thread is "
"currently executing on it.)"
msgstr ""
"В данный момент альтернативный стек сигналов используется процессом "
"(заметим, что в этот момент невозможно изменить альтернативный стек "
"сигналов)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SS_DISABLE>"
msgstr "B<SS_DISABLE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The alternate signal stack is currently disabled."
msgstr "В данный момент альтернативный стек сигналов выключен."
#. FIXME Was it intended that one can set up a different alternative
#. signal stack in this scenario? (In passing, if one does this, the
#. sigaltstack(NULL, &old_ss) now returns old_ss.ss_flags==SS_AUTODISARM
#. rather than old_ss.ss_flags==SS_DISABLE. The API design here seems
#. confusing...
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, this value is returned if the process is currently "
#| "executing on an alternate signal stack that was established using the "
#| "B<SS_AUTODISARM> flag. In this case, it is safe to switch away from the "
#| "signal handler with B<swapcontext>(3). It is also possible to set up a "
#| "different alternative signal stack using a further call to "
#| "B<sigaltstack>()."
msgid ""
"Alternatively, this value is returned if the thread is currently executing "
"on an alternate signal stack that was established using the B<SS_AUTODISARM> "
"flag. In this case, it is safe to switch away from the signal handler with "
"B<swapcontext>(3). It is also possible to set up a different alternative "
"signal stack using a further call to B<sigaltstack>()."
msgstr ""
"Также это значение возвращается, если процесс уже выполняется с "
"альтернативным стеком сигналов, установленным с помощью флага "
"B<SS_AUTODISARM>. В этом случае с помощью B<swapcontext>(3) можно безопасно "
"переключаться в другой обработчик сигналов. Также возможно установить другой "
"альтернативный стек сигналов с помощью последующего вызова B<sigaltstack>()."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SS_AUTODISARM>"
msgstr "B<SS_AUTODISARM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The alternate signal stack has been marked to be autodisarmed as described "
"above."
msgstr ""
"Альтернативный стек сигналов был помечен к автоматической очистке "
"(autodisarmed), как описывалось ранее."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By specifying I<ss> as NULL, and I<old_ss> as a non-NULL value, one can "
"obtain the current settings for the alternate signal stack without changing "
"them."
msgstr ""
"Если присвоить I<ss> значение NULL,а I<old_ss> — не NULL, то можно получить "
"текущие настройки альтернативного стека сигналов без его изменения."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sigaltstack>() returns 0 on success, or -1 on failure with I<errno> set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<sigaltstack>() возвращается 0. В случае ошибки "
"возвращается -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Either I<ss> or I<old_ss> is not NULL and points to an area outside of the "
"process's address space."
msgstr ""
"Значение I<ss> или I<old_ss> не равно NULL и указывает за пределы адресного "
"пространства процесса."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<ss> is not NULL and the I<ss_flags> field contains an invalid flag."
msgstr ""
"Значение I<ss> не равно NULL и в поле I<ss_flags> содержится некорректный "
"флаг."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The specified size of the new alternate signal stack I<ss.ss_size> was less "
"than B<MINSIGSTKSZ>."
msgstr ""
"Указанный размер нового альтернативного стека сигналов I<ss.ss_size> меньше "
"B<MINSIGSTKSZ>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An attempt was made to change the alternate signal stack while it was "
#| "active (i.e., the process was already executing on the current alternate "
#| "signal stack)."
msgid ""
"An attempt was made to change the alternate signal stack while it was active "
"(i.e., the thread was already executing on the current alternate signal "
"stack)."
msgstr ""
"Была попытка изменить альтернативный стек сигналов при его активности (т. е. "
"текущий альтернативный стек сигналов уже задействован при выполнении "
"процесса)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sigaltstack>()"
msgstr "B<sigaltstack>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "The B<SS_AUTODISARM> flag is a Linux extension."
msgid "B<SS_AUTODISARM> is a Linux extension."
msgstr "Флаг B<SS_AUTODISARM> является расширением Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4."
msgid "POSIX.1-2001, SUSv2, SVr4."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The most common usage of an alternate signal stack is to handle the "
#| "B<SIGSEGV> signal that is generated if the space available for the normal "
#| "process stack is exhausted: in this case, a signal handler for B<SIGSEGV> "
#| "cannot be invoked on the process stack; if we wish to handle it, we must "
#| "use an alternate signal stack."
msgid ""
"The most common usage of an alternate signal stack is to handle the "
"B<SIGSEGV> signal that is generated if the space available for the standard "
"stack is exhausted: in this case, a signal handler for B<SIGSEGV> cannot be "
"invoked on the standard stack; if we wish to handle it, we must use an "
"alternate signal stack."
msgstr ""
"В основном, альтернативный стек сигналов используется при обработке сигнала "
"B<SIGSEGV>, который возникает при нехватке свободного места в обычном стеке "
"процесса: в этом случае обработчик сигнала B<SIGSEGV> не может использовать "
"стек процесса; если требуется обработка данного сигнала, нужно использовать "
"альтернативный стек сигналов."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Establishing an alternate signal stack is useful if a process expects "
#| "that it may exhaust its standard stack. This may occur, for example, "
#| "because the stack grows so large that it encounters the upwardly growing "
#| "heap, or it reaches a limit established by a call to "
#| "B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. If the standard stack is exhausted, "
#| "the kernel sends the process a B<SIGSEGV> signal. In these circumstances "
#| "the only way to catch this signal is on an alternate signal stack."
msgid ""
"Establishing an alternate signal stack is useful if a thread expects that it "
"may exhaust its standard stack. This may occur, for example, because the "
"stack grows so large that it encounters the upwardly growing heap, or it "
"reaches a limit established by a call to B<\\%setrlimit(RLIMIT_STACK, "
"&rlim)>. If the standard stack is exhausted, the kernel sends the thread a "
"B<SIGSEGV> signal. In these circumstances the only way to catch this signal "
"is on an alternate signal stack."
msgstr ""
"Назначение альтернативного стека сигналов полезно, если ожидается, что "
"процесс может задействовать весь свой обычный стек. Это может случиться, "
"например, когда стек становится настолько большим, что он встречается с "
"растущей в вверх «кучей», или достигает ограничения, заданного вызовом "
"B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. Если стандартный стек закончился, то ядро "
"посылает процессу сигнал B<SIGSEGV>. В этих условиях единственным способом "
"поймать сигнал будет задействование альтернативного стека сигналов."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On most hardware architectures supported by Linux, stacks grow downward. "
"B<sigaltstack>() automatically takes account of the direction of stack "
"growth."
msgstr ""
"На большинстве аппаратных архитектур, поддерживаемых Linux, стеки растут "
"сверху вниз. Вызов B<sigaltstack>() автоматически учтёт направление роста "
"стека."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Functions called from a signal handler executing on an alternate signal "
#| "stack will also use the alternate signal stack. (This also applies to "
#| "any handlers invoked for other signals while the process is executing on "
#| "the alternate signal stack.) Unlike the standard stack, the system does "
#| "not automatically extend the alternate signal stack. Exceeding the "
#| "allocated size of the alternate signal stack will lead to unpredictable "
#| "results."
msgid ""
"Functions called from a signal handler executing on an alternate signal "
"stack will also use the alternate signal stack. (This also applies to any "
"handlers invoked for other signals while the thread is executing on the "
"alternate signal stack.) Unlike the standard stack, the system does not "
"automatically extend the alternate signal stack. Exceeding the allocated "
"size of the alternate signal stack will lead to unpredictable results."
msgstr ""
"Функции, вызываемые из обработчика сигналов исполняемого с использованием "
"альтернативного стека сигналов, также будут использовать альтернативный стек "
"сигналов (это также применимо к любым обработчикам, вызванным по другим "
"сигналам в то время как процесс выполняется с альтернативным стеком "
"сигналов). В отличие от стандартного стека система автоматически не "
"расширяет альтернативный стек сигналов. Превышение выделенного размера "
"альтернативного стека сигналов приведёт к непредсказуемым результатам."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A successful call to B<execve>(2) removes any existing alternate signal "
"stack. A child process created via B<fork>(2) inherits a copy of its "
"parent's alternate signal stack settings. The same is also true for a child "
"process created using B<clone>(2), unless the clone flags include "
"B<CLONE_VM> and do not include B<CLONE_VFORK>, in which case any alternate "
"signal stack that was established in the parent is disabled in the child "
"process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sigaltstack>() supersedes the older B<sigstack>() call. For backward "
"compatibility, glibc also provides B<sigstack>(). All new applications "
"should be written using B<sigaltstack>()."
msgstr ""
"Вызов B<sigaltstack>() заменяет устаревший вызов B<sigstack>(). Для обратной "
"совместимости в glibc также есть функция B<sigstack>(). Во всех новых "
"приложениях нужно использовать B<sigaltstack>()."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "History"
msgstr "История"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"4.2BSD had a B<sigstack>() system call. It used a slightly different "
"struct, and had the major disadvantage that the caller had to know the "
"direction of stack growth."
msgstr ""
"Системный вызов B<sigstack>() появился в 4.2BSD. В нём использовалась слегка "
"другая структура, и его главным недостатком было то, что вызывающий должен "
"был учитывать направления роста стека."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"
#. Linux 2.3.40
#. After quite a bit of web and mail archive searching,
#. I could not find the patch on any mailing list, and I
#. could find no place where the rationale for this change
#. explained -- mtk
#. See the source code of Illumos and FreeBSD, for example.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In Linux 2.2 and earlier, the only flag that could be specified in I<ss."
"sa_flags> was B<SS_DISABLE>. In the lead up to the release of the Linux 2.4 "
"kernel, a change was made to allow B<sigaltstack>() to allow I<ss."
"ss_flags==SS_ONSTACK> with the same meaning as I<ss.ss_flags==0> (i.e., the "
"inclusion of B<SS_ONSTACK> in I<ss.ss_flags> is a no-op). On other "
"implementations, and according to POSIX.1, B<SS_ONSTACK> appears only as a "
"reported flag in I<old_ss.ss_flags>. On Linux, there is no need ever to "
"specify B<SS_ONSTACK> in I<ss.ss_flags>, and indeed doing so should be "
"avoided on portability grounds: various other systems give an error if "
"B<SS_ONSTACK> is specified in I<ss.ss_flags>."
msgstr ""
"В Linux 2.2 и старее в I<ss.sa_flags> можно указывать только флаг "
"B<SS_DISABLE>. В версиях до ядра Linux 2.4 разрешалось B<sigaltstack>() "
"допускать I<ss.ss_flags==SS_ONSTACK> с тем же смыслом как I<ss.ss_flags==0> "
"(т. е., при включении B<SS_ONSTACK> в I<ss.ss_flags> ни к чему не "
"приводило). В других реализациях и согласно POSIX.1 флаг B<SS_ONSTACK> "
"появляется в I<old_ss.ss_flags> только как флаг результата. В Linux его не "
"нужно даже указывать в I<ss.ss_flags>, иначе это снизит переносимость, так "
"как некоторые системы выдают ошибку, если в I<ss.ss_flags> указан "
"B<SS_ONSTACK>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following code segment demonstrates the use of B<sigaltstack>() (and "
"B<sigaction>(2)) to install an alternate signal stack that is employed by a "
"handler for the B<SIGSEGV> signal:"
msgstr ""
"В следующем сегменте кода показано использование B<sigaltstack>() (и "
"B<sigaction>(2)) для установки альтернативного стека сигналов, который "
"используется обработчиком для сигнала B<SIGSEGV>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n"
#| "sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n"
#| "sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
#| "if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n"
#| " perror(\"sigaction\");\n"
#| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
#| "}\n"
msgid ""
"stack_t ss;\n"
"\\&\n"
"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n"
"if (ss.ss_sp == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n"
"ss.ss_flags = 0;\n"
"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaltstack\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
"\\&\n"
"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n"
"sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n"
"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaction\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n"
"sa.sa_handler = handler(); /* адрес обработчика сигналов */\n"
"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaction\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<execve>(2), B<setrlimit>(2), B<sigaction>(2), B<siglongjmp>(3), "
"B<sigsetjmp>(3), B<signal>(7)"
msgstr ""
"B<execve>(2), B<setrlimit>(2), B<sigaction>(2), B<siglongjmp>(3), "
"B<sigsetjmp>(3), B<signal>(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2, SVr4."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<SS_AUTODISARM> flag is a Linux extension."
msgstr "Флаг B<SS_AUTODISARM> является расширением Linux."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Establishing an alternate signal stack is useful if a process expects "
#| "that it may exhaust its standard stack. This may occur, for example, "
#| "because the stack grows so large that it encounters the upwardly growing "
#| "heap, or it reaches a limit established by a call to "
#| "B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. If the standard stack is exhausted, "
#| "the kernel sends the process a B<SIGSEGV> signal. In these circumstances "
#| "the only way to catch this signal is on an alternate signal stack."
msgid ""
"Establishing an alternate signal stack is useful if a thread expects that it "
"may exhaust its standard stack. This may occur, for example, because the "
"stack grows so large that it encounters the upwardly growing heap, or it "
"reaches a limit established by a call to B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. "
"If the standard stack is exhausted, the kernel sends the thread a B<SIGSEGV> "
"signal. In these circumstances the only way to catch this signal is on an "
"alternate signal stack."
msgstr ""
"Назначение альтернативного стека сигналов полезно, если ожидается, что "
"процесс может задействовать весь свой обычный стек. Это может случиться, "
"например, когда стек становится настолько большим, что он встречается с "
"растущей в вверх «кучей», или достигает ограничения, заданного вызовом "
"B<setrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)>. Если стандартный стек закончился, то ядро "
"посылает процессу сигнал B<SIGSEGV>. В этих условиях единственным способом "
"поймать сигнал будет задействование альтернативного стека сигналов."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "stack_t ss;\n"
msgstr "stack_t ss;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n"
"if (ss.ss_sp == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"ss.ss_sp = malloc(SIGSTKSZ);\n"
"if (ss.ss_sp == NULL) {\n"
" perror(\"malloc\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n"
"ss.ss_flags = 0;\n"
"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaltstack\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"ss.ss_size = SIGSTKSZ;\n"
"ss.ss_flags = 0;\n"
"if (sigaltstack(&ss, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaltstack\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n"
"sa.sa_handler = handler(); /* Address of a signal handler */\n"
"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaction\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"sa.sa_flags = SA_ONSTACK;\n"
"sa.sa_handler = handler(); /* адрес обработчика сигналов */\n"
"sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"if (sigaction(SIGSEGV, &sa, NULL) == -1) {\n"
" perror(\"sigaction\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SIGALTSTACK"
msgstr "SIGALTSTACK"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "September 2020"
msgid "20 September 1999"
msgstr "сен 2020"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Red Hat Linux 6.1"
msgstr "Red Hat Linux 6.1"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Руководство программиста Linux"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "sigaltstack - set and/or get signal stack context"
msgid "sigaltstack - get or set alternate signal stack content"
msgstr "sigaltstack - считывает или устанавливает расположение стека сигналов"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<int sigaltstack(const stack_t *>I<ss,>B< stack_t *>I<oss>B<);>"
msgstr "B<int sigaltstack(const stack_t *>I<ss,>B< stack_t *>I<oss>B<);>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "where:"
msgstr "где:"
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<ss>"
msgstr "I<ss>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"points to a signalstack structure defined in E<lt>signal.hE<gt> containing "
"stack content after the call."
msgstr ""
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<oss>"
msgstr "I<oss>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"if not NULL, points to a signalstack structure containing stack content "
"before the call."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"I<sigaction>(2) may indicate that a signal should execute on an alternate "
"stack. Where this is the case, B<sigaltstack>(2) stores the signal in an "
"alternate stack structure I<ss> where its execution status may be examined "
"prior to processing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
msgid "The sigaltstack struct is defined in E<lt>signal.hE<gt> as follows:"
msgstr "Структура I<group> определена в I<E<lt>grp.hE<gt>> следующим образом:"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" void *ss_sp /* SVID3 uses caddr_t ss_sp\n"
" int ss_flags\n"
" size_t ss_size\n"
msgstr ""
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<ss_sp>"
msgstr "I<ss_sp>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "The stat structure"
msgid "points to the stack structure."
msgstr "Структура stat"
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<ss_flags>"
msgstr "I<ss_flags>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "specifies the stack state to SS_DISABLE or SS_ONSTACK as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If I<ss> is not NULL,the new state may be set to SS_DISABLE, which specifies "
"that the stack is to be disabled and ss_sp and ss_size are ignored. If "
"SS_DISABLE is not set, the stack will be enabled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If I<oss> is not NULL, the stack state may be either SS_ONSTACK or "
"SS_DISABLE. The value SS_ONSTACK indicates that the process is currently "
"executing on the alternate stack and that any attempt to modify it during "
"execution will fail. The value SS_DISABLE indicates that the current signal "
"stack is disabled."
msgstr ""
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<ss_size>"
msgstr "I<ss_size>"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "specifies the size of the stack."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The value SIGSTKSZ defines the average number of bytes used when allocating "
"an alternate stack area. The value MINSIGSTKSZ defines the minimum stack "
"size for a signal handler. When processing an alternate stack size, your "
"program should include these values in the stack requirement to plan for the "
"overhead of the operating system."
msgstr ""
#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<sigaltstack>() returns 0 on success, or -1 on failure with I<errno> "
#| "set to indicate the error."
msgid "B<sigaltstack>(2) returns 0 on success and -1 on failure."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<sigaltstack>() возвращается 0. В случае ошибки "
"возвращается -1, а I<errno> устанавливается в соответствующее значение."
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<signalfd>() returns a file descriptor that supports the following "
#| "operations:"
msgid "B<sigaltstack>(2) sets errno for the following conditions:"
msgstr ""
"Вызов B<signalfd>() возвращает файловый дескриптор, который поддерживает "
"следующие операции:"
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EINVAL"
msgstr "EINVAL"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"I<ss> is not a null pointer the I<ss_flags> member pointed to by I<ss> "
"contains flags other than SS_DISABLE."
msgstr ""
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENOMEM"
msgstr "ENOMEM"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The specified size of the new alternate signal stack I<ss.ss_size> was "
#| "less than B<MINSIGSTKSZ>."
msgid "The size of the alternate stack area is less than MINSIGSTKSZ."
msgstr ""
"Указанный размер нового альтернативного стека сигналов I<ss.ss_size> меньше "
"B<MINSIGSTKSZ>."
#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EPERM"
msgstr "EPERM"
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An attempt was to made to B<shm_unlink>() a I<name> that does not exist."
msgid "An attempt was made to modify an active stack."
msgstr ""
"Была сделана попытка выполнить B<shm_unlink>() для несуществующего I<name>."
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "This function comforms to: XPG4-UNIX."
msgstr ""
#. Add ucontext(5) and standards(5) if/when they're written.
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<getcontext>(2), B<sigaction>(2), B<sigsetjmp>(3)."
msgstr "B<getcontext>(2), B<sigaction>(2), B<sigsetjmp>(3)."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
|