summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man2/tee.2.po
blob: 0bd08ee279a363b8189634f3e54952755ca0caf7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014, 2016-2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tee"
msgstr "tee"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "tee - duplicating pipe content"
msgstr "tee - повторяет содержимое канала"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* см. feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ssize_t tee(int >I<fd_in>B<, int >I<fd_out>B<, size_t >I<len>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
msgstr "B<ssize_t tee(int >I<fd_in>B<, int >I<fd_out>B<, size_t >I<len>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"

#.  Return type was long before glibc 2.7
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#.  Example programs http://brick.kernel.dk/snaps
#.  add a "tee(in, out1, out2)" system call that duplicates the pages
#.  (again, incrementing their reference count, not copying the data) from
#.  one pipe to two other pipes.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<tee>()  duplicates up to I<len> bytes of data from the pipe referred to by "
"the file descriptor I<fd_in> to the pipe referred to by the file descriptor "
"I<fd_out>.  It does not consume the data that is duplicated from I<fd_in>; "
"therefore, that data can be copied by a subsequent B<splice>(2)."
msgstr ""
"Вызов B<tee>() повторяет до I<len> байт данных из канала, на который "
"указывает файловый дескриптор I<fd_in> в канал, на который указывает "
"файловый дескриптор I<fd_out>. Он не потребляет данные, копируемые из "
"I<fd_in>, поэтому эти данные можно копировать последующим вызовом "
"B<splice>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<flags> is a bit mask that is composed by ORing together zero or more of "
"the following values:"
msgstr ""
"Аргумент I<flags> представляет собой битовую маску, которая составляется "
"логическим сложением (OR) следующих значений:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SPLICE_F_MOVE>"
msgstr "B<SPLICE_F_MOVE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Currently has no effect for B<tee>(); see B<splice>(2)."
msgstr ""
"В данный момент никак не влияет при указании в B<tee>(); см. B<splice>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SPLICE_F_NONBLOCK>"
msgstr "B<SPLICE_F_NONBLOCK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Do not block on I/O; see B<splice>(2)  for further details."
msgstr "Не блокировать ввод-вывод; подробности в B<splice>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SPLICE_F_MORE>"
msgstr "B<SPLICE_F_MORE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Currently has no effect for B<tee>(), but may be implemented in the future; "
"see B<splice>(2)."
msgstr ""
"В данный момент никак не влияет при указании в B<tee>(), но это может "
"измениться; см. B<splice>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SPLICE_F_GIFT>"
msgstr "B<SPLICE_F_GIFT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Unused for B<tee>(); see B<vmsplice>(2)."
msgstr "Не используется для B<tee>(); см. B<vmsplice>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upon successful completion, B<tee>()  returns the number of bytes that were "
"duplicated between the input and output.  A return value of 0 means that "
"there was no data to transfer, and it would not make sense to block, because "
"there are no writers connected to the write end of the pipe referred to by "
"I<fd_in>."
msgstr ""
"При успешном выполнении, B<tee>() возвращает количество байт, которые были "
"повторены из ввода в выводе. Возвращаемое значение 0 означает, что нет "
"данных для передачи, и блокировка не имеет смысла, так как нет процессов-"
"писателей, подключённых к каналу для записи, на который указывает I<fd_in>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On error, B<tee>()  returns -1 and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"В случае ошибки B<tee>() возвращает -1, а I<errno> устанавливается в "
"соответствующее значение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN>"
msgstr "B<EAGAIN>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<SPLICE_F_NONBLOCK> was specified in I<flags> or one of the file "
"descriptors had been marked as nonblocking (B<O_NONBLOCK>)B<,> and the "
"operation would block."
msgstr ""
"В I<flags> указан B<SPLICE_F_NONBLOCK> или один из файловых дескрипторов был "
"помечен как неблокирующий (B<O_NONBLOCK>)B<,> и операция вызвала бы "
"блокировку."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<fd_in> or I<fd_out> does not refer to a pipe; or I<fd_in> and I<fd_out> "
"refer to the same pipe."
msgstr ""
"Значение I<fd_in> или I<fd_out> не указывает на канал; I<fd_in> и I<fd_out> "
"указывают на один и тот же канал."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Out of memory."
msgstr "Не хватает памяти."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.6.17, glibc 2.5."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Conceptually, B<tee>()  copies the data between the two pipes.  In reality "
"no real data copying takes place though: under the covers, B<tee>()  assigns "
"data to the output by merely grabbing a reference to the input."
msgstr ""
"Концептуально, B<tee>() копирует данные между двумя каналами. В реальности, "
"данные не копируются на самом деле: внутри, B<tee>() назначает данные на "
"вывод просто схватывая ссылку из ввода."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The example below implements a basic B<tee>(1)  program using the B<tee>()  "
"system call.  Here is an example of its use:"
msgstr ""
"В примере далее показана простая реализация программы B<tee>(1) с помощью "
"системного вызова B<tee>(). Пример использования:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<date | ./a.out out.log | cat>\n"
"Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014\n"
"$ B<cat out.log>\n"
"Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014\n"
msgstr ""
"$ B<date | ./a.out out.log | cat>\n"
"Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014\n"
"$ B<cat out.log>\n"
"Tue Oct 28 10:06:00 CET 2014\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Исходный код программы"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int      fd;\n"
"    ssize_t  len, slen;\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>fileE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);\n"
"    if (fd == -1) {\n"
"        perror(\"open\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    for (;;) {\n"
"        /*\n"
"         * tee stdin to stdout.\n"
"         */\n"
"        len = tee(STDIN_FILENO, STDOUT_FILENO,\n"
"                  INT_MAX, SPLICE_F_NONBLOCK);\n"
"        if (len E<lt> 0) {\n"
"            if (errno == EAGAIN)\n"
"                continue;\n"
"            perror(\"tee\");\n"
"            exit(EXIT_FAILURE);\n"
"        }\n"
"        if (len == 0)\n"
"            break;\n"
"\\&\n"
"        /*\n"
"         * Consume stdin by splicing it to a file.\n"
"         */\n"
"        while (len E<gt> 0) {\n"
"            slen = splice(STDIN_FILENO, NULL, fd, NULL,\n"
"                          len, SPLICE_F_MOVE);\n"
"            if (slen E<lt> 0) {\n"
"                perror(\"splice\");\n"
"                exit(EXIT_FAILURE);\n"
"            }\n"
"            len -= slen;\n"
"        }\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    close(fd);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<splice>(2), B<vmsplice>(2), B<pipe>(7)"
msgstr "B<splice>(2), B<vmsplice>(2), B<pipe>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<tee>()  system call first appeared in Linux 2.6.17; library support "
#| "was added to glibc in version 2.5."
msgid ""
"The B<tee>()  system call first appeared in Linux 2.6.17; library support "
"was added in glibc 2.5."
msgstr ""
"Системный вызов B<tee>() впервые появился в Linux 2.6.17; поддержка в glibc "
"добавлена в версии 2.5."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This system call is Linux-specific."
msgstr "Данный вызов есть только в Linux."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int      fd;\n"
"    ssize_t  len, slen;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int      fd;\n"
"    ssize_t  len, slen;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>fileE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Использование: %s E<lt>файлE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);\n"
"    if (fd == -1) {\n"
"        perror(\"open\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    fd = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0644);\n"
"    if (fd == -1) {\n"
"        perror(\"open\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    for (;;) {\n"
"        /*\n"
"         * tee stdin to stdout.\n"
"         */\n"
"        len = tee(STDIN_FILENO, STDOUT_FILENO,\n"
"                  INT_MAX, SPLICE_F_NONBLOCK);\n"
"        if (len E<lt> 0) {\n"
"            if (errno == EAGAIN)\n"
"                continue;\n"
"            perror(\"tee\");\n"
"            exit(EXIT_FAILURE);\n"
"        }\n"
"        if (len == 0)\n"
"            break;\n"
msgstr ""
"    for (;;) {\n"
"        /*\n"
"         * tee stdin to stdout.\n"
"         */\n"
"        len = tee(STDIN_FILENO, STDOUT_FILENO,\n"
"                  INT_MAX, SPLICE_F_NONBLOCK);\n"
"        if (len E<lt> 0) {\n"
"            if (errno == EAGAIN)\n"
"                continue;\n"
"            perror(\"tee\");\n"
"            exit(EXIT_FAILURE);\n"
"        }\n"
"        if (len == 0)\n"
"            break;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"        /*\n"
"         * Consume stdin by splicing it to a file.\n"
"         */\n"
"        while (len E<gt> 0) {\n"
"            slen = splice(STDIN_FILENO, NULL, fd, NULL,\n"
"                          len, SPLICE_F_MOVE);\n"
"            if (slen E<lt> 0) {\n"
"                perror(\"splice\");\n"
"                exit(EXIT_FAILURE);\n"
"            }\n"
"            len -= slen;\n"
"        }\n"
"    }\n"
msgstr ""
"        /*\n"
"         * Поглотить stdin, объединяя данные в файле.\n"
"         */\n"
"        while (len E<gt> 0) {\n"
"            slen = splice(STDIN_FILENO, NULL, fd, NULL,\n"
"                          len, SPLICE_F_MOVE);\n"
"            if (slen E<lt> 0) {\n"
"                perror(\"splice\");\n"
"                exit(EXIT_FAILURE);\n"
"            }\n"
"            len -= slen;\n"
"        }\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    close(fd);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    close(fd);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-05-03"
msgstr "3 мая 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"