summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/getauxval.3.po
blob: fc567f586be5b28347edae34dce87739f5d7c4c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<getauxval>()"
msgid "getauxval"
msgstr "B<getauxval>()"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "getauxval - retrieve a value from the auxiliary vector"
msgstr "getauxval - возвращает значение из вспомогательного вектора"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/auxv.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/auxv.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<unsigned long getauxval(unsigned long >I<type>B<);>\n"
msgstr "B<unsigned long getauxval(unsigned long >I<type>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getauxval>()  function retrieves values from the auxiliary vector, a "
"mechanism that the kernel's ELF binary loader uses to pass certain "
"information to user space when a program is executed."
msgstr ""
"Функция B<getauxval>() возвращает значения из вспомогательного вектора — "
"механизма, с помощью которого ядерный загрузчик двоичных файлов ELF передаёт "
"информацию в пользовательское пространство при выполнении программы."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each entry in the auxiliary vector consists of a pair of values: a type that "
"identifies what this entry represents, and a value for that type.  Given the "
"argument I<type>, B<getauxval>()  returns the corresponding value."
msgstr ""
"Каждая запись в вспомогательном векторе состоит из пары значений: типа — "
"которым определяется смысл записи и значением этого типа. Согласно аргументу "
"I<type>, B<getauxval>() возвращает соответствующее значение."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The value returned for each I<type> is given in the following list.  Not all "
"I<type> values are present on all architectures."
msgstr ""
"Значения для типов для I<type> представлены в списке далее. Не все значения "
"I<type> есть для всех архитектур."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_BASE>"
msgstr "B<AT_BASE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The base address of the program interpreter (usually, the dynamic linker)."
msgstr ""
"Основной (base) адрес программного интерпретатора (обычно, динамического "
"компоновщика)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_BASE_PLATFORM>"
msgstr "B<AT_BASE_PLATFORM>"

#.  commit e585b768da111f2c2d413de6214e83bbdfee8f22
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pointer to a string (PowerPC and MIPS only).  On PowerPC, this identifies "
"the real platform; may differ from B<AT_PLATFORM>.  On MIPS, this identifies "
"the ISA level (since Linux 5.7)."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_CLKTCK>"
msgstr "B<AT_CLKTCK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The frequency with which B<times>(2)  counts.  This value can also be "
"obtained via I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>."
msgstr ""
"Частота, с которой считает B<times>(2). Это значение также может быть "
"получено с помощью I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_DCACHEBSIZE>"
msgstr "B<AT_DCACHEBSIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The data cache block size."
msgstr "Размер блока кэша данных."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_EGID>"
msgstr "B<AT_EGID>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The effective group ID of the thread."
msgstr "Эффективный идентификатор группы нити."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_ENTRY>"
msgstr "B<AT_ENTRY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The entry address of the executable."
msgstr "Адрес точки старта (entry address) исполняемого файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_EUID>"
msgstr "B<AT_EUID>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The effective user ID of the thread."
msgstr "Эффективный идентификатор пользователя нити."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_EXECFD>"
msgstr "B<AT_EXECFD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "File descriptor of program."
msgstr "Файловый дескриптор программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_EXECFN>"
msgstr "B<AT_EXECFN>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pointer to a string containing the pathname used to execute the program."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_FLAGS>"
msgstr "B<AT_FLAGS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Flags (unused)."
msgstr "Флаги (не используется)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_FPUCW>"
msgstr "B<AT_FPUCW>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Used FPU control word (SuperH architecture only).  This gives some "
"information about the FPU initialization performed by the kernel."
msgstr ""
"Используемое слово управления FPU (только для SuperH). Оно даёт некоторую "
"информацию о нагрузке FPU, выполняемой ядром."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_GID>"
msgstr "B<AT_GID>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The real group ID of the thread."
msgstr "Реальный идентификатор группы нити."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_HWCAP>"
msgstr "B<AT_HWCAP>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An architecture and ABI dependent bit-mask whose settings indicate detailed "
"processor capabilities.  The contents of the bit mask are hardware dependent "
"(for example, see the kernel source file I<arch/x86/include/asm/cpufeature."
"h> for details relating to the Intel x86 architecture; the value returned is "
"the first 32-bit word of the array described there).  A human-readable "
"version of the same information is available via I</proc/cpuinfo>."
msgstr ""
"Битовая маска, зависящая от архитектуры и двоичного программного интерфейса, "
"подробно описывает возможности процессора. Содержимое битовой маски зависит "
"от аппаратуры (например, в файле исходного кода ядра I<arch/x86/include/asm/"
"cpufeature.h> описана маска для архитектуры Intel x86; возвращаемое значение "
"— первое 32-битное слово описываемого здесь массива). Эта же информация в "
"формате, понятном человеку, доступна в файле I</proc/cpuinfo>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_HWCAP2> (since glibc 2.18)"
msgstr "B<AT_HWCAP2> (начиная с glibc 2.18)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Further machine-dependent hints about processor capabilities."
msgstr "Дополнительные упоминания о возможностях процессора."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_ICACHEBSIZE>"
msgstr "B<AT_ICACHEBSIZE>"

#.  .TP
#.  .BR AT_IGNORE
#.  .TP
#.  .BR AT_IGNOREPPC
#.  .TP
#.  .BR AT_NOTELF
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The instruction cache block size."
msgstr "Размер блока кэша инструкций."

#.  Kernel commit 98a5f361b8625c6f4841d6ba013bbf0e80d08147
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>"
msgstr "B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Geometry of the L1 data cache, encoded with the cache line size in bytes in "
"the bottom 16 bits and the cache associativity in the next 16 bits.  The "
"associativity is such that if N is the 16-bit value, the cache is N-way set "
"associative."
msgstr ""
"Структура кэша данных L1, в которой закодирован размер строки кэша в байтах "
"в младших 16 битах и ассоциативность кэша в следующих 16 битах. Значение "
"ассоциативности N выражается 16-битным числом, указывающим на N-канальную "
"ассоциативность."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L1D_CACHESIZE>"
msgstr "B<AT_L1D_CACHESIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The L1 data cache size."
msgstr "Размер кэша данных L1."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L1I_CACHEGEOMETRY>"
msgstr "B<AT_L1I_CACHEGEOMETRY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Geometry of the L1 instruction cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."
msgstr ""
"Структура кэша инструкций L1, кодируется также как B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L1I_CACHESIZE>"
msgstr "B<AT_L1I_CACHESIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The L1 instruction cache size."
msgstr "Размер кэша инструкций L1."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L2_CACHEGEOMETRY>"
msgstr "B<AT_L2_CACHEGEOMETRY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Geometry of the L2 cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."
msgstr "Структура кэша L2, кодируется также как B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L2_CACHESIZE>"
msgstr "B<AT_L2_CACHESIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The L2 cache size."
msgstr "Размер кэша L2."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L3_CACHEGEOMETRY>"
msgstr "B<AT_L3_CACHEGEOMETRY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Geometry of the L3 cache, encoded as for B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."
msgstr "Структура кэша L3, кодируется также как B<AT_L1D_CACHEGEOMETRY>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_L3_CACHESIZE>"
msgstr "B<AT_L3_CACHESIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The L3 cache size."
msgstr "Размер кэша L3."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_PAGESZ>"
msgstr "B<AT_PAGESZ>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system page size (the same value returned by I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>)."
msgstr ""
"Размер системной страницы (это же значение возвращается "
"I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_PHDR>"
msgstr "B<AT_PHDR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The address of the program headers of the executable."
msgstr "Адрес заголовков программы исполняемого файла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_PHENT>"
msgstr "B<AT_PHENT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The size of program header entry."
msgstr "Размер элемента заголовка программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_PHNUM>"
msgstr "B<AT_PHNUM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The number of program headers."
msgstr "Количество заголовков программы."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_PLATFORM>"
msgstr "B<AT_PLATFORM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pointer to a string that identifies the hardware platform that the program "
"is running on.  The dynamic linker uses this in the interpretation of "
"I<rpath> values."
msgstr ""
"Указатель на строку, описывающую аппаратную платформу, на которой "
"выполняется программа. Динамический компоновщик использует её при "
"рассмотрении значений I<rpath>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_RANDOM>"
msgstr "B<AT_RANDOM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The address of sixteen bytes containing a random value."
msgstr "Адрес 16 байт, содержащих произвольное значение."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_SECURE>"
msgstr "B<AT_SECURE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Has a nonzero value if this executable should be treated securely.  Most "
"commonly, a nonzero value indicates that the process is executing a set-user-"
"ID or set-group-ID binary (so that its real and effective UIDs or GIDs "
"differ from one another), or that it gained capabilities by executing a "
"binary file that has capabilities (see B<capabilities>(7)).  Alternatively, "
"a nonzero value may be triggered by a Linux Security Module.  When this "
"value is nonzero, the dynamic linker disables the use of certain environment "
"variables (see B<ld-linux.so>(8))  and glibc changes other aspects of its "
"behavior.  (See also B<secure_getenv>(3).)"
msgstr ""
"Содержит ненулевое значение, если исполняемый файл должен считаться "
"безопасным. Чаще всего, ненулевое значение означает, что процесс выполняет "
"программу с установленным set-user-ID или set-group-ID битом (то есть его "
"реальный и эффективный UID или GID отличаются от начального) или же он "
"получает мандаты, запуская двоичный файл с другими мандатами (смотрите "
"B<capabilities>(7)). Также ненулевое значение может выставляться Linux "
"Security Module. Если значение не ноль, то динамический компоновщик "
"прекращает использовать определённые переменные окружения (смотрите B<ld-"
"linux.so>(8)) и изменяется некоторое поведение glibc (также смотрите "
"B<secure_getenv>(3))."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_SYSINFO>"
msgstr "B<AT_SYSINFO>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The entry point to the system call function in the vDSO.  Not present/needed "
"on all architectures (e.g., absent on x86-64)."
msgstr ""
"Точка входа в функцию системного вызова в vDSO. Отсутствует/не нужна для "
"всех архитектур (например, отсутствует на x86-64)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_SYSINFO_EHDR>"
msgstr "B<AT_SYSINFO_EHDR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The address of a page containing the virtual Dynamic Shared Object (vDSO)  "
"that the kernel creates in order to provide fast implementations of certain "
"system calls."
msgstr ""
"Адрес страницы, содержащий виртуальный Динамический Общий Объект (Dynamic "
"Shared Object, vDSO), который ядро создаёт для предоставления более быстрой "
"реализации некоторых системных вызовов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_UCACHEBSIZE>"
msgstr "B<AT_UCACHEBSIZE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The unified cache block size."
msgstr "Размер блока универсального кэша."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AT_UID>"
msgstr "B<AT_UID>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The real user ID of the thread."
msgstr "Реальный идентификатор пользователя нити."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<getauxval>()  returns the value corresponding to I<type>.  If "
"I<type> is not found, 0 is returned."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<getauxval>() возвращает значение, соответствующее "
"I<type>.Если I<type> не найден, то возвращается 0."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT> (since glibc 2.19)"
msgstr "B<ENOENT> (начиная с glibc 2.19)"

#.  commit b9ab448f980e296eac21ac65f53783967cc6037b
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"No entry corresponding to I<type> could be found in the auxiliary vector."
msgstr ""
"В вспомогательном векторе не найдено значение, соответствующее I<type>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getauxval>()"
msgstr "B<getauxval>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Since glibc 2.19:"
msgid "glibc 2.16."
msgstr "Начиная с glibc 2.19:"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The primary consumer of the information in the auxiliary vector is the "
"dynamic linker, B<ld-linux.so>(8).  The auxiliary vector is a convenient and "
"efficient shortcut that allows the kernel to communicate a certain set of "
"standard information that the dynamic linker usually or always needs.  In "
"some cases, the same information could be obtained by system calls, but "
"using the auxiliary vector is cheaper."
msgstr ""
"Основным пользователем информации из вспомогательного вектора является "
"динамический компоновщик B<ld-linux.so>(8). Вспомогательный вектор удобное и "
"эффективное средство для предоставления ядром некоторого набора стандартной "
"информации, которая обычно или всегда требуется динамическому компоновщику. "
"В некоторых случаях эта информация может быть получена через системные "
"вызовы, но использование вспомогательного вектора экономичней."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The auxiliary vector resides just above the argument list and environment in "
"the process address space.  The auxiliary vector supplied to a program can "
"be viewed by setting the B<LD_SHOW_AUXV> environment variable when running a "
"program:"
msgstr ""
"Вспомогательный вектор располагается выше списка аргументов и окружения в "
"адресном пространстве процесса. Переданный программе вектор можно "
"просмотреть установив переменную окружения B<LD_SHOW_AUXV> и запустив "
"программу:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "$ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n"
msgstr "$ LD_SHOW_AUXV=1 sleep 1\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions)  be "
#| "obtained via I</proc/[pid]/auxv>; see B<proc>(5)  for more information."
msgid ""
"The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions)  be "
"obtained via I</proc/>pidI</auxv>; see B<proc>(5)  for more information."
msgstr ""
"Вспомогательный вектор любого процесса может быть получен (при наличии прав "
"доступа) через I</proc/[pid]/auxv>; подробней смотрите в B<proc>(5)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ДЕФЕКТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before the addition of the B<ENOENT> error in glibc 2.19, there was no way "
"to unambiguously distinguish the case where I<type> could not be found from "
"the case where the value corresponding to I<type> was zero."
msgstr ""
"До того как ошибка B<ENOENT> не была добавлена в glibc 2.19, не было способа "
"достоверно определить, что I<type> не найден, если значение I<type> равно "
"нулю."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<secure_getenv>(3), B<vdso>(7), B<ld-linux.so>(8)"
msgid "B<execve>(2), B<secure_getenv>(3), B<vdso>(7), B<ld-linux.so>(8)"
msgstr "B<secure_getenv>(3), B<vdso>(7), B<ld-linux.so>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 января 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "The B<getauxval>()  function was added to glibc in version 2.16."
msgid "The B<getauxval>()  function was added in glibc 2.16."
msgstr "Функция B<getauxval>() впервые появилась в glibc 2.16."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This function is a nonstandard glibc extension."
msgstr "Эта функция является нестандартным расширением glibc."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The auxiliary vector of any process can (subject to file permissions)  be "
"obtained via I</proc/[pid]/auxv>; see B<proc>(5)  for more information."
msgstr ""
"Вспомогательный вектор любого процесса может быть получен (при наличии прав "
"доступа) через I</proc/[pid]/auxv>; подробней смотрите в B<proc>(5)."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-04-03"
msgstr "3 апреля 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"