summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/getipnodebyname.3.po
blob: d8503d6332f6c2c31ced031d5b01a36b84acc62d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "getipnodebyname() arguments"
msgid "getipnodebyname"
msgstr "Параметры getipnodebyname()"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getipnodebyname, getipnodebyaddr, freehostent - get network hostnames and "
"addresses"
msgstr ""
"getipnodebyname, getipnodebyaddr, freehostent - возвращают сетевые имена и "
"адреса машины"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<struct hostent *getipnodebyaddr(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
#| "B<                                int >I<af>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"
msgid ""
"B<[[deprecated]] struct hostent *getipnodebyname(const char *>I<name>B<, int >I<af>B<,>\n"
"B<                                            int >I<flags>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] struct hostent *getipnodebyaddr(const void >I<addr>B<[.>I<len>B<],>\n"
"B<                                            size_t >I<len>B<, int >I<af>B<,>\n"
"B<                                            int *>I<error_num>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] void freehostent(struct hostent *>I<ip>B<);>\n"
msgstr ""
"B<struct hostent *getipnodebyaddr(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<,>\n"
"B<                                int >I<af>B<, int *>I<error_num>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions are deprecated (and unavailable in glibc).  Use "
"B<getaddrinfo>(3)  and B<getnameinfo>(3)  instead."
msgstr ""
"Эти функции устарели (и недоступны в glibc). Используйте вместо них функции "
"B<getaddrinfo>(3) и B<getnameinfo>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getipnodebyname>()  and B<getipnodebyaddr>()  functions return the "
"names and addresses of a network host.  These functions return a pointer to "
"the following structure:"
msgstr ""
"Функции B<getipnodebyname>() и B<getipnodebyaddr>() возвращают имена и "
"адреса машины в сети. Эти функции возвращают указатель на следующую "
"структуру:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct hostent {\n"
"    char  *h_name;\n"
"    char **h_aliases;\n"
"    int    h_addrtype;\n"
"    int    h_length;\n"
"    char **h_addr_list;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct hostent {\n"
"    char  *h_name;\n"
"    char **h_aliases;\n"
"    int    h_addrtype;\n"
"    int    h_length;\n"
"    char **h_addr_list;\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions replace the B<gethostbyname>(3)  and B<gethostbyaddr>(3)  "
"functions, which could access only the IPv4 network address family.  The "
"B<getipnodebyname>()  and B<getipnodebyaddr>()  functions can access "
"multiple network address families."
msgstr ""
"Эти функции заменяют функции B<gethostbyname>(3) и B<gethostbyaddr>(3), "
"которые могут возвращать только сетевые адреса семейства IPv4. Функции "
"B<getipnodebyname>() и B<getipnodebyaddr>() могут осуществлять доступ к "
"нескольким семействам сетевых адресов."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unlike the B<gethostby> functions, these functions return pointers to "
"dynamically allocated memory.  The B<freehostent>()  function is used to "
"release the dynamically allocated memory after the caller no longer needs "
"the I<hostent> structure."
msgstr ""
"В отличие от функций B<gethostby> эти функции возвращают указатели на "
"динамически выделяемую память. Функция B<freehostent>() используется для "
"освобождения динамически выделенной памяти после того, как надобность в "
"структуре I<hostent> отпадёт."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getipnodebyname() arguments"
msgstr "Параметры getipnodebyname()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getipnodebyname>()  function looks up network addresses for the host "
"specified by the I<name> argument.  The I<af> argument specifies one of the "
"following values:"
msgstr ""
"Функция B<getipnodebyname>() ищет сетевой адрес узла, указанного в параметре "
"I<name>. В параметре I<af> указывается одно из следующих значений:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET>"
msgstr "B<AF_INET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<name> argument points to a dotted-quad IPv4 address or a name of an "
"IPv4 network host."
msgstr ""
"Параметр I<name> указывает на адрес IPv4 в точечной нотации или на имя "
"сетевого узла IPv4."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET6>"
msgstr "B<AF_INET6>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<name> argument points to a hexadecimal IPv6 address or a name of an "
"IPv6 network host."
msgstr ""
"Параметр I<name> указывает на шестнадцатеричный адрес IPv6 или на имя "
"сетевого узла IPv6."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<flags> argument specifies additional options.  More than one option "
"can be specified by bitwise OR-ing them together.  I<flags> should be set to "
"0 if no options are desired."
msgstr ""
"В аргументе I<flags> указываются дополнительные параметры. Возможно указать "
"более одного параметра с помощью логического сложения (OR). Если параметры "
"не требуются, то значение I<flags> должно быть равно нулю."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_V4MAPPED>"
msgstr "B<AI_V4MAPPED>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This flag is used with B<AF_INET6> to request a query for IPv4 addresses "
"instead of IPv6 addresses; the IPv4 addresses will be mapped to IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"Этот флаг используется с B<AF_INET6> для запроса адресов IPv4 вместо адресов "
"IPv6; адрес IPv4 будет отображён в адрес IPv6."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_ALL>"
msgstr "B<AI_ALL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This flag is used with B<AI_V4MAPPED> to request a query for both IPv4 and "
"IPv6 addresses.  Any IPv4 address found will be mapped to an IPv6 address."
msgstr ""
"Это флаг используется с B<AI_V4MAPPED> для запроса одновременно адресов IPv4 "
"и IPv6. Любой найденный адрес IPv4 будет отображён в адрес IPv6."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_ADDRCONFIG>"
msgstr "B<AI_ADDRCONFIG>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This flag is used with B<AF_INET6> to further request that queries for IPv6 "
"addresses should not be made unless the system has at least one IPv6 address "
"assigned to a network interface, and that queries for IPv4 addresses should "
"not be made unless the system has at least one IPv4 address assigned to a "
"network interface.  This flag may be used by itself or with the "
"B<AI_V4MAPPED> flag."
msgstr ""
"Этот флаг используется с B<AF_INET6> и указывает, что запросы адресов IPv6 "
"не должны производиться, если система не имеет хотя бы одного адреса IPv6, "
"присвоенного сетевому интерфейсу, а также, что запросы адресов IPv4 не "
"должны производиться, если система не имеет хотя бы одного адреса IPv4, "
"присвоенного сетевому интерфейсу. Флаг может быть использован сам по себе "
"или вместе с флагом B<AI_V4MAPPED>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AI_DEFAULT>"
msgstr "B<AI_DEFAULT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This flag is equivalent to B<(AI_ADDRCONFIG | AI_V4MAPPED)>."
msgstr "Этот флаг эквивалентен B<(AI_ADDRCONFIG | AI_V4MAPPED)>."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getipnodebyaddr() arguments"
msgstr "Параметры getipnodebyaddr()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getipnodebyaddr>()  function looks up the name of the host whose "
"network address is specified by the I<addr> argument.  The I<af> argument "
"specifies one of the following values:"
msgstr ""
"Функция B<getipnodebyaddr>() ищет имя узла, чей сетевой адрес указан в "
"параметре I<addr>. В параметре I<af> указывается одно из следующих значений:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<addr> argument points to a I<struct in_addr> and I<len> must be set to "
"I<sizeof(struct in_addr)>."
msgstr ""
"Параметр I<addr> указывает на структуру I<struct in_addr> и значение I<len> "
"должно быть равно I<sizeof(struct in_addr)>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<addr> argument points to a I<struct in6_addr> and I<len> must be set "
"to I<sizeof(struct in6_addr)>."
msgstr ""
"Параметр I<addr> указывает на структуру I<struct in6_addr> и значение I<len> "
"должно быть равно I<sizeof(struct in6_addr)>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"NULL is returned if an error occurred, and I<error_num> will contain an "
"error code from the following list:"
msgstr ""
"При ошибке возвращается NULL, а в I<error_num> будет содержаться код ошибки "
"из следующего списка:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<HOST_NOT_FOUND>"
msgstr "B<HOST_NOT_FOUND>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The hostname or network address was not found."
msgstr "Имя узла или сетевой адрес не найдены."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<NO_ADDRESS>"
msgstr "B<NO_ADDRESS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The domain name server recognized the network address or name, but no answer "
"was returned.  This can happen if the network host has only IPv4 addresses "
"and a request has been made for IPv6 information only, or vice versa."
msgstr ""
"Сервер доменных имён распознал сетевой адрес или имя, но не ответил. Это "
"может произойти, если сетевой узел имеет только адреса IPv4, а запрашивалась "
"информация об IPv6, или наоборот."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<NO_RECOVERY>"
msgstr "B<NO_RECOVERY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The domain name server returned a permanent failure response."
msgstr "Сервер доменных имён возвратил сообщение о постоянной ошибке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<TRY_AGAIN>"
msgstr "B<TRY_AGAIN>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The domain name server returned a temporary failure response.  You might "
"have better luck next time."
msgstr ""
"Сервер доменных имён возвратил сообщение о временной ошибке. Возможно, ответ "
"может быть получен при повторной попытке."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A successful query returns a pointer to a I<hostent> structure that contains "
"the following fields:"
msgstr ""
"При выполненном запросе возвращается указатель на структуру I<hostent>, "
"содержащую следующие поля:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<h_name>"
msgstr "I<h_name>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This is the official name of this network host."
msgstr "Официальное имя данного сетевого узла."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<h_aliases>"
msgstr "I<h_aliases>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is an array of pointers to unofficial aliases for the same host.  The "
"array is terminated by a null pointer."
msgstr ""
"Массив указателей на неофициальные псевдонимы этого же узла. Массив "
"оканчивается указателем null."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<h_addrtype>"
msgstr "I<h_addrtype>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is a copy of the I<af> argument to B<getipnodebyname>()  or "
"B<getipnodebyaddr>().  I<h_addrtype> will always be B<AF_INET> if the I<af> "
"argument was B<AF_INET>.  I<h_addrtype> will always be B<AF_INET6> if the "
"I<af> argument was B<AF_INET6>."
msgstr ""
"Копия параметра I<af> вызова B<getipnodebyname>() или B<getipnodebyaddr>(). "
"Значение I<h_addrtype> всегда равно B<AF_INET>, если значение I<af> равно "
"B<AF_INET>. Значение I<h_addrtype> всегда равно B<AF_INET6>, если значение "
"I<af> равно B<AF_INET6>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<h_length>"
msgstr "I<h_length>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This field will be set to I<sizeof(struct in_addr)> if I<h_addrtype> is "
"B<AF_INET>, and to I<sizeof(struct in6_addr)> if I<h_addrtype> is "
"B<AF_INET6>."
msgstr ""
"Это поле равно I<sizeof(struct in_addr)>, если I<h_addrtype> равно "
"B<AF_INET>, и I<sizeof(struct in6_addr)>, если I<h_addrtype> равно "
"B<AF_INET6>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<h_addr_list>"
msgstr "I<h_addr_list>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is an array of one or more pointers to network address structures for "
"the network host.  The array is terminated by a null pointer."
msgstr ""
"Массив из одного или нескольких указателей на структуры сетевого адреса для "
"сетевого узла. Массив оканчивается указателем null."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "None"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#.  Not in POSIX.1-2001.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "RFC\\ 2553."
msgstr "RFC\\ 2553."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These functions were present in glibc 2.1.91-95, but were removed again.  "
#| "Several UNIX-like systems support them, but all call them deprecated."
msgid ""
"Present in glibc 2.1.91-95, but removed again.  Several UNIX-like systems "
"support them, but all call them deprecated."
msgstr ""
"Эти функции существовали в glibc 2.1.91-95, но были удалены. Некоторые UNIX-"
"подобные системы поддерживают их, но все эти вызовы устарели."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet_ntop>(3), B<inet_pton>(3)"
msgstr "B<getaddrinfo>(3), B<getnameinfo>(3), B<inet_ntop>(3), B<inet_pton>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-11-10"
msgstr "10 ноября 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions were present in glibc 2.1.91-95, but were removed again.  "
"Several UNIX-like systems support them, but all call them deprecated."
msgstr ""
"Эти функции существовали в glibc 2.1.91-95, но были удалены. Некоторые UNIX-"
"подобные системы поддерживают их, но все эти вызовы устарели."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"