summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/strfmon.3.po
blob: 788aaddf4ec9caa94a1ef34d3e343120f9f7920e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2018.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2011, 2014-2016.
# Hotellook, 2014.
# Nikita <zxcvbnm3230@mail.ru>, 2014.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2016.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<strfmon>()"
msgid "strfmon"
msgstr "B<strfmon>()"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "strfmon, strfmon_l - convert monetary value to a string"
msgstr "strfmon, strfmon_l - преобразует денежное значение в строку"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int strfromd(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
#| "B<             const char *restrict >I<format>B<, double >I<fp>B<);>\n"
#| "B<int strfromf(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
#| "B<             const char *restrict >I<format>B<, float >I<fp>B<);>\n"
#| "B<int strfroml(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
#| "B<             const char *restrict >I<format>B<, long double >I<fp>B<);>\n"
msgid ""
"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n"
"B<                const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n"
"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n"
"B<                const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<int strfromd(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
"B<             const char *restrict >I<format>B<, double >I<fp>B<);>\n"
"B<int strfromf(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
"B<             const char *restrict >I<format>B<, float >I<fp>B<);>\n"
"B<int strfroml(char *restrict >I<str>B<, size_t >I<n>B<,>\n"
"B<             const char *restrict >I<format>B<, long double >I<fp>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strfmon>()  function formats the specified monetary amount according "
"to the current locale and format specification I<format> and places the "
"result in the character array I<s> of size I<max>."
msgstr ""
"Функция B<strfmon>() преобразует заданные денежные суммы в соответствии с "
"текущей локалью и указанным форматом I<format> и помещает результат в "
"символьный массив I<s> размера I<max>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strfmon_l>()  function performs the same task, but uses the locale "
"specified by I<locale>.  The behavior of B<strfmon_l>()  is undefined if "
"I<locale> is the special locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> (see "
"B<duplocale>(3))  or is not a valid locale object handle."
msgstr ""
"Функция B<strfmon_l>() производит то же действие, но используется локаль, "
"заданная в I<locale>. Поведение B<strfmon_l>() не определёно, если значение "
"I<locale> равно специальному объекту локали B<LC_GLOBAL_LOCALE> (смотрите "
"B<duplocale>(3)) или описатель объекта локали не корректен."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion.  "
#| "Conversion specifiers are introduced by a \\(aq%\\(aq character.  "
#| "Immediately following it there can be zero or more of the following flags:"
msgid ""
"Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion.  "
"Conversion specifiers are introduced by a \\[aq]%\\[aq] character.  "
"Immediately following it there can be zero or more of the following flags:"
msgstr ""
"Обычные символы, заданные в аргументе I<format>, копируются в I<s> без "
"преобразования. Определители преобразования начинаются с символа \\(aq%"
"\\(aq. Непосредственно за ними может следовать ноль или более флагов:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<=>I<f>"
msgstr "B<=>I<f>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be "
"used with a left precision, see below).  When not specified, the space "
"character is used."
msgstr ""
"Однобайтовый символ I<f> используется в качестве числового символа-"
"заполнителя (для выравнивания слева, смотрите ниже). Если символ не указан, "
"то используется символ пробела."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<\\[ha]>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not use any grouping characters that might be defined for the current "
"locale.  By default, grouping is enabled."
msgstr ""
"Не использовать группирующие символы, которые могут быть определены в "
"текущей локали. По умолчанию, разделение на группы разрядов разрешено."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<(> or B<+>"
msgstr "B<(> или B<+>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between "
"parentheses.  The + flag indicates that signs should be handled in the "
"default way, that is, amounts are preceded by the locale's sign indication, "
"for example, nothing for positive, \"-\" for negative."
msgstr ""
"Флаг ( указывает на то, что отрицательные суммы должны быть заключены в "
"скобки. Флаг + указывает на то, что наличие знака у суммы должно "
"обрабатываться стандартным способом, то есть зависит от локали, например "
"может быть так, что в результате ничего не указывается для положительных "
"сумм и «-» для отрицательных."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<!>"
msgstr "B<!>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Omit the currency symbol."
msgstr "Пропустить текущий символ."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<->"
msgstr "B<->"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Left justify all fields.  The default is right justification."
msgstr ""
"Выровнять все поля по левому краю. По умолчанию выравнивание по правому краю."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a "
"minimum field width in bytes.  The default is 0.  A result smaller than this "
"width is padded with spaces (on the left, unless the left-justify flag was "
"given)."
msgstr ""
"Далее может быть указана ширина поля: строка с десятичным числом, "
"определяющая минимальную ширину поля в байтах. По умолчанию 0. Если "
"результат меньше чем эта ширина, то он дополняется пробелами (слева, если "
"установлен флаг выравнивания по левому краю)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal "
"digit string.  If the number of digits left of the radix character is "
"smaller than this, the representation is padded on the left with the numeric "
"fill character.  Grouping characters are not counted in this field width."
msgstr ""
"Далее может быть указана ширина целой части числа: символ «#», за которым "
"следует строка с десятичным числом. Если количество цифр слева от символа "
"разделителя меньше, чем ширина целой части, то предоставление дополняется "
"слева числовым символом-заполнителем. Группирующие символы не учитываются "
"при подсчете этой ширины поля."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal "
"digit string.  The amount being formatted is rounded to the specified number "
"of digits prior to formatting.  The default is specified in the "
"I<frac_digits> and I<int_frac_digits> items of the current locale.  If the "
"right precision is 0, no radix character is printed.  (The radix character "
"here is determined by B<LC_MONETARY>, and may differ from that specified by "
"B<LC_NUMERIC>.)"
msgstr ""
"Далее может быть указана точность десятичной части: символ «.», за которым "
"следует строка с десятичным числом. Перед форматированием сумма будет "
"округлена до указанного числа знаков. По умолчанию, точность задаётся в "
"элементах I<frac_digits> и I<int_frac_digits> текущей локали. Если "
"десятичная точность равна 0, то разделитель целой и дробной части не "
"печатается (символ-разделитель определяется переменной B<LC_MONETARY> и "
"может отличаться от символа определенного в переменной B<LC_NUMERIC>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Finally, the conversion specification must be ended with a conversion "
"character.  The three conversion characters are"
msgstr ""
"И, наконец, определение преобразования может заканчиваться символом "
"преобразования. Существует три символа преобразования:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<%>"
msgstr "B<%>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(In this case, the entire specification must be exactly \"%%\".)  Put a "
#| "\\(aq%\\(aq character in the result string."
msgid ""
"(In this case, the entire specification must be exactly \"%%\".)  Put a "
"\\[aq]%\\[aq] character in the result string."
msgstr ""
"(Если в строку необходимо включить этот символ, то он задаётся как «%%».) "
"Помещает символ \\(aq%\\(aq в строку-результат."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<i>"
msgstr "B<i>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"One argument of type I<double> is converted using the locale's international "
"currency format."
msgstr ""
"Аргумент типа I<double> преобразуется с использованием локального "
"интернационального формата валюты."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"One argument of type I<double> is converted using the locale's national "
"currency format."
msgstr ""
"Аргумент типа I<double> преобразуется с использованием локального "
"национального формата валюты."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strfmon>()  function returns the number of characters placed in the "
"array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, "
"including the terminating null byte, fits.  Otherwise, it sets I<errno> to "
"B<E2BIG>, returns -1, and the contents of the array is undefined."
msgstr ""
"При успешном выполнении функция B<strfmon>() возвращает количество символов, "
"помещённых в массив I<s>, без учёта конечного байта null, предоставляя "
"строку, включающую конечный байт null. Иначе она устанавливает I<errno> в "
"значение B<E2BIG>, возвращает -1, а содержимое массива не определено."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strfmon>()"
msgstr "B<strfmon>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strfmon_l>()"
msgstr "B<strfmon_l>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The call"
msgstr "Вызов"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%^=*#6n] [%=*#6i]\",\n"
#| "        1234.567, 1234.567);\n"
msgid ""
"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n"
"        1234.567, 1234.567);\n"
msgstr ""
"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%^=*#6n] [%=*#6i]\",\n"
"        1234.567, 1234.567);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "outputs"
msgstr "результат"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n"
msgstr "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"in the I<nl_NL> locale.  The I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU>, and I<en_GB> "
"locales yield"
msgstr ""
"с локалью I<nl_NL>. С локалями I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU> и I<en_GB>:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n"
#| "[ Fr. **1234.57] [ CHF **1'234.57]\n"
#| "[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n"
#| "[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n"
msgid ""
"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n"
"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n"
"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n"
"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n"
msgstr ""
"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n"
"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1'234.57]\n"
"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n"
"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)"
msgstr "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"