summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man5/dir_colors.5.po
blob: 0ce54e9e49871ab88f1a0a0b90d6bd293dad2629 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dir_colors"
msgstr "dir_colors"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2024-01-28"
msgstr "28 января 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "dir_colors - configuration file for dircolors(1)"
msgstr "dir_colors - файл настроек для утилиты dircolors(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program B<ls>(1)  uses the environment variable B<LS_COLORS> to "
"determine the colors in which the filenames are to be displayed.  This "
"environment variable is usually set by a command like"
msgstr ""
"Программа B<ls>(1) использует переменную окружения B<LS_COLORS> для "
"определения цветов, которыми должны отображаться имена файлов. Эта "
"переменная окружения обычно устанавливается командой типа:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "eval \\`dircolors some_path/dir_colors\\`"
msgstr "eval \\`dircolors некий_путь/dir_colors\\`"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"found in a system default shell initialization file, like I</etc/profile> or "
"I</etc/csh.cshrc>.  (See also B<dircolors>(1).)  Usually, the file used here "
"is I</etc/DIR_COLORS> and can be overridden by a I<.dir_colors> file in "
"one's home directory."
msgstr ""
"Эта команда обычно находится в стандартном файле начальных настроек оболочки "
"командной строки, например в I</etc/profile> или I</etc/csh.cshrc>. "
"(Смотрите также B<dircolors>(1).) Обычно здесь используется файл I</etc/"
"DIR_COLORS>, и его настройки могут быть изменены файлом I<.dir_colors> из "
"каталога пользователя."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This configuration file consists of several statements, one per line.  "
"Anything right of a hash mark (#) is treated as a comment, if the hash mark "
"is at the beginning of a line or is preceded by at least one whitespace.  "
"Blank lines are ignored."
msgstr ""
"Данный файл настройки состоит из нескольких операторов, по одному в строке. "
"Всё, что находится после символа решётки (#), считается комментарием (если "
"этот символ находится в начале строки или перед ним находится как минимум "
"один пробел). Пустые строки игнорируются."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<global> section of the file consists of any statement before the first "
"B<TERM> statement.  Any statement in the global section of the file is "
"considered valid for all terminal types.  Following the global section is "
"one or more I<terminal-specific> sections, preceded by one or more B<TERM> "
"statements which specify the terminal types (as given by the B<TERM> "
"environment variable) the following declarations apply to.  It is always "
"possible to override a global declaration by a subsequent terminal-specific "
"one."
msgstr ""
"Все операторы, появившиеся до первого оператора B<TERM>, составляют "
"I<глобальный> раздел. Они действуют для всех типов терминалов. После "
"глобального раздела находится один или более разделов, описывающих "
"определённые I<терминалы>. Он начинается с одного или более операторов "
"B<TERM>, который задаёт тип терминала (то же имя, что указывается в "
"переменной окружения B<TERM>). Для любого терминала глобальные настройки "
"всегда можно перекрыть терминал-специфичными."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following statements are recognized; case is insignificant:"
msgstr "Распознаются следующие операторы (регистр букв неважен):"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<TERM >I<terminal-type>"
msgstr "B<TERM >I<тип_терминала>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Starts a terminal-specific section and specifies which terminal it applies "
"to.  Multiple B<TERM> statements can be used to create a section which "
"applies for several terminal types."
msgstr ""
"Начинает раздел, специфичный для терминала, и указывает, к какому типу "
"терминала он применим. Можно указывать несколько операторов B<TERM>, чтобы "
"создать раздел, применимый к нескольким типам терминалов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<COLOR yes|all|no|none|tty>"
msgstr "B<COLOR yes|all|no|none|tty>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that "
"colorization should always be enabled (I<yes> or I<all>), never enabled "
"(I<no> or I<none>), or enabled only if the output is a terminal (I<tty>).  "
"The default is I<no>."
msgstr ""
"(Только для Slackware; игнорируется GNU B<dircolors>(1).) Указывает, что "
"расцветка должна быть всегда разрешена (I<yes> или I<all>), никогда не "
"разрешена (I<no> или I<none>), или разрешена, только если вывод происходит "
"на терминальное устройство (I<tty>). По умолчанию I<no>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EIGHTBIT yes|no>"
msgstr "B<EIGHTBIT yes|no>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that eight-"
#| "bit ISO 8859 characters should be enabled by default.  For compatibility "
#| "reasons, this can also be specified as 1 for I<yes> or 0 for I<no>.  The "
#| "default is I<no>."
msgid ""
"(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that eight-bit "
"ISO/IEC\\~8859 characters should be enabled by default.  For compatibility "
"reasons, this can also be specified as 1 for I<yes> or 0 for I<no>.  The "
"default is I<no>."
msgstr ""
"(Только для Slackware; игнорируется GNU B<dircolors>(1).) Указывает, "
"разрешены ли по умолчанию восьмибитные символы ISO 8859. Из соображений "
"совместимости можно также указывать 1 вместо I<yes> или 0 вместо I<no>. По "
"умолчанию I<no>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<OPTIONS >I<options>"
msgstr "B<OPTIONS >I<параметры>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Adds command-line options "
"to the default B<ls> command line.  The options can be any valid B<ls> "
"command-line options, and should include the leading minus sign.  Note that "
"B<dircolors> does not verify the validity of these options."
msgstr ""
"(Только для Slackware; игнорируется GNU B<dircolors>(1).) Добавляет "
"параметры по умолчанию к командной строке B<ls>. Здесь можно указать любой "
"разрешённый параметр команды B<ls>, причем нужно указывать начальный знак "
"минус. Заметьте, что B<dircolors> не проверяет, допустимы ли эти параметры."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL >I<color-sequence>"
msgstr "B<NORMAL >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for normal (nonfilename) text."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для нормального (не имя файла) текста."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<NORM>."
msgstr "Синоним B<NORM>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE >I<color-sequence>"
msgstr "B<FILE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a regular file."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для обычных файлов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<DIR >I<color-sequence>"
msgstr "B<DIR >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for directories."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для каталогов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<LINK >I<color-sequence>"
msgstr "B<LINK >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a symbolic link."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для символьных ссылок."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonyms: B<LNK>, B<SYMLINK>."
msgstr "Синонимы: B<LNK>, B<SYMLINK>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ORPHAN >I<color-sequence>"
msgstr "B<ORPHAN >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the color used for an orphaned symbolic link (one which points to "
"a nonexistent file).  If this is unspecified, B<ls> will use the B<LINK> "
"color instead."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для нерабочих символьных ссылок (указывающих на "
"несуществующие файлы). Если этот цвет не задан, то B<ls> будет использовать "
"вместо него цвет B<LINK>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MISSING >I<color-sequence>"
msgstr "B<MISSING >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the color used for a missing file (a nonexistent file which "
"nevertheless has a symbolic link pointing to it).  If this is unspecified, "
"B<ls> will use the B<FILE> color instead."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для отсутствующих файлов (несуществующих файлов, "
"на которые указывают символьные ссылки). Если этот цвет не задан, то B<ls> "
"будет использовать вместо него цвет B<FILE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FIFO >I<color-sequence>"
msgstr "B<FIFO >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a FIFO (named pipe)."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для FIFO (именованных каналов)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<PIPE>."
msgstr "Синоним B<PIPE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SOCK >I<color-sequence>"
msgstr "B<SOCK >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a socket."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для сокетов."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<DOOR >I<color-sequence>"
msgstr "B<DOOR >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Supported since fileutils 4.1)  Specifies the color used for a door "
"(Solaris 2.5 and later)."
msgstr ""
"(Поддерживается, начиная с fileutils 4.1) Задаёт цвет, используемый для "
"файлов типа door (Solaris 2.5 и выше)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<BLK >I<color-sequence>"
msgstr "B<BLK >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a block device special file."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для специальных файлов блочных устройств."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<BLOCK>."
msgstr "Синоним B<BLOCK>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<CHR >I<color-sequence>"
msgstr "B<CHR >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a character device special file."
msgstr "Задаёт цвет, используемый для специальных файлов символьных устройств."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<CHAR>."
msgstr "Синоним B<CHAR>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXEC >I<color-sequence>"
msgstr "B<EXEC >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для файлов с установленным атрибутом выполнения."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SUID >I<color-sequence>"
msgstr "B<SUID >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a file with the set-user-ID attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для файлов с установленным битом set-user-ID."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<SETUID>."
msgstr "Синоним B<SETUID>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SGID >I<color-sequence>"
msgstr "B<SGID >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the color used for a file with the set-group-ID attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для файлов с установленным битом set-group-ID."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<SETGID>."
msgstr "Синоним B<SETGID>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<STICKY >I<color-sequence>"
msgstr "B<STICKY >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for a directory with the sticky attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для файлов с установленным закрепляющим (sticky) "
"битом."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<STICKY_OTHER_WRITABLE >I<color-sequence>"
msgstr "B<STICKY_OTHER_WRITABLE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the color used for an other-writable directory with the executable "
"attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для каталогов с установленным атрибутом выполнения "
"и доступный на запись другим."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<OWT>."
msgstr "Синоним B<OWT>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<OTHER_WRITABLE >I<color-sequence>"
msgstr "B<OTHER_WRITABLE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the color used for an other-writable directory without the "
"executable attribute set."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для каталогов без установленного атрибута "
"выполнения и доступный на запись другим."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<OWR>."
msgstr "Синоним B<OWR>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<LEFTCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<LEFTCODE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the I<left code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgid ""
"Specifies the I<left code> for non-ISO/IEC\\~6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<левый код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<LEFT>."
msgstr "Синоним B<LEFT>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<RIGHTCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<RIGHTCODE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies the I<right code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgid ""
"Specifies the I<right code> for non-ISO/IEC\\~6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<правый код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<RIGHT>."
msgstr "Синоним B<RIGHT>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENDCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<ENDCODE >I<цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO/IEC\\~6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<конечный код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Synonym: B<END>."
msgstr "Синоним B<END>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<*>I<extension color-sequence>"
msgstr "B<*>I<расширение цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the color used for any file that ends in I<extension>."
msgstr ""
"Задаёт цвет, используемый для файлов, чьи имена заканчиваются на заданное "
"I<расширение>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<.>I<extension color-sequence>"
msgstr " B<.>I<расширение цвет>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Same as B<*>.I<extension>.  Specifies the color used for any file that "
#| "ends in .I<extension>.  Note that the period is included in the "
#| "extension, which makes it impossible to specify an extension not starting "
#| "with a period, such as B<\\(ti> for B<emacs> backup files.  This form "
#| "should be considered obsolete."
msgid ""
"Same as B<*>.I<extension>.  Specifies the color used for any file that ends "
"in .I<extension>.  Note that the period is included in the extension, which "
"makes it impossible to specify an extension not starting with a period, such "
"as B<\\[ti]> for B<emacs> backup files.  This form should be considered "
"obsolete."
msgstr ""
"То же самое, что и B<*>.I<расширение>. Задаёт цвет, используемый для файлов, "
"чьи имена заканчиваются указанным .I<расширением>. Заметьте, что точка "
"входит в состав расширения, и из-за этого невозможно указать расширение, не "
"начинающееся с точки, например B<\\(ti> для резервных копий редактора "
"B<emacs>. Эта форма записи считается устаревшей."

#. type: SS
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ISO 6429 (ANSI) color sequences"
msgid "ISO/IEC\\~6429 (ANSI) color sequences"
msgstr "Цветовые последовательности ISO 6429 (ANSI)"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most color-capable ASCII terminals today use ISO 6429 (ANSI) color "
#| "sequences, and many common terminals without color capability, including "
#| "B<xterm> and the widely used and cloned DEC VT100, will recognize ISO "
#| "6429 color codes and harmlessly eliminate them from the output or emulate "
#| "them.  B<ls> uses ISO 6429 codes by default, assuming colorization is "
#| "enabled."
msgid ""
"Most color-capable ASCII terminals today use ISO/IEC\\~6429 (ANSI) color "
"sequences, and many common terminals without color capability, including "
"B<xterm> and the widely used and cloned DEC VT100, will recognize ISO/"
"IEC\\~6429 color codes and harmlessly eliminate them from the output or "
"emulate them.  B<ls> uses ISO/IEC\\~6429 codes by default, assuming "
"colorization is enabled."
msgstr ""
"Большинство цветных ASCII-терминалов в настоящее время используют цветовые "
"последовательности ISO 6429 (ANSI), а многие распространённые терминалы, не "
"поддерживающие цвет, включая B<xterm> и широко используемый и клонируемый "
"DEC VT100, распознают цветовые коды ISO 6429 и без последствий удаляют их из "
"выходного потока или же эмулируют их. B<ls> по умолчанию использует коды ISO "
"6429, если включена расцветка."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ISO 6429 color sequences are composed of sequences of numbers separated "
#| "by semicolons.  The most common codes are:"
msgid ""
"ISO/IEC\\~6429 color sequences are composed of sequences of numbers "
"separated by semicolons.  The most common codes are:"
msgstr ""
"Цветовые последовательности ISO 6429 представляют собой последовательность "
"чисел, разделённых точками с запятой. Самые распространенные коды:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 0"
msgstr " 0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "to restore default color"
msgstr "восстановить цвет по умолчанию"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1"
msgstr " 1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for brighter colors"
msgstr "яркие цвета"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 4"
msgstr " 4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for underlined text"
msgstr "подчёркнутый текст"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 5"
msgstr " 5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for flashing text"
msgstr "мигающий текст"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "30"
msgstr "30"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for black foreground"
msgstr "чёрные символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "31"
msgstr "31"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for red foreground"
msgstr "красные символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "32"
msgstr "32"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for green foreground"
msgstr "зелёные символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "33"
msgstr "33"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for yellow (or brown) foreground"
msgstr "жёлтые (или коричневые) символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "34"
msgstr "34"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for blue foreground"
msgstr "синие символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "35"
msgstr "35"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for purple foreground"
msgstr "пурпурные символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "36"
msgstr "36"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for cyan foreground"
msgstr "бирюзовые символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "37"
msgstr "37"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for white (or gray) foreground"
msgstr "белые (или серые) символы"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "40"
msgstr "40"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for black background"
msgstr "чёрный фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "41"
msgstr "41"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for red background"
msgstr "красный фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "42"
msgstr "42"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for green background"
msgstr "зелёный фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "43"
msgstr "43"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for yellow (or brown) background"
msgstr "жёлтый (или коричневый) фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "44"
msgstr "44"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for blue background"
msgstr "синий фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "45"
msgstr "45"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for purple background"
msgstr "пурпурный фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "46"
msgstr "46"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for cyan background"
msgstr "бирюзовый фон"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "47"
msgstr "47"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "for white (or gray) background"
msgstr "белый (или серый) фон"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Not all commands will work on all systems or display devices."
msgstr ""
"Не все команды будут работать на любой системе или устройстве отображения."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ls> uses the following defaults:"
msgstr "B<ls> использует следующие значения по умолчанию:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0       "
msgstr "0       "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Normal (nonfilename) text"
msgstr "обычный (не имя файла) текст"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Regular file"
msgstr "обычный файл"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "32      "
msgstr "32      "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Directory"
msgstr "каталог"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LINK"
msgstr "LINK"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "36      "
msgstr "36      "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbolic link"
msgstr "символьная ссылка"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ORPHAN"
msgstr "ORPHAN"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "undefined"
msgstr "не определено"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Orphaned symbolic link"
msgstr "сломанная символьная ссылка"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MISSING"
msgstr "MISSING"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Missing file"
msgstr "отсутствующий файл"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "31      "
msgstr "31      "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Named pipe (FIFO)"
msgstr "именованный канал (FIFO)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SOCK"
msgstr "SOCK"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "33      "
msgstr "33      "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Socket"
msgstr "сокет"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BLK"
msgstr "BLK"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "44;37   "
msgstr "44;37   "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Block device"
msgstr "блочное устройство"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CHR"
msgstr "CHR"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Character device"
msgstr "символьное устройство"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXEC"
msgstr "EXEC"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "35      "
msgstr "35      "

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Executable file"
msgstr "исполняемый файл"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A few terminal programs do not recognize the default properly.  If all text "
"gets colorized after you do a directory listing, change the B<NORMAL> and "
"B<FILE> codes to the numerical codes for your normal foreground and "
"background colors."
msgstr ""
"Некоторые терминальные программы неправильно распознают настройки цвета по "
"умолчанию. Если весь текст становится расцвеченным после того, как вы "
"просматриваете листинг каталога, измените коды B<NORMAL> и B<FILE> на "
"цифровые коды для нормального цвета текста и фона."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Other terminal types (advanced configuration)"
msgstr "Другие типы терминалов (расширенная настройка)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you have a color-capable (or otherwise highlighting) terminal (or "
"printer!) which uses a different set of codes, you can still generate a "
"suitable setup.  To do so, you will have to use the B<LEFTCODE>, "
"B<RIGHTCODE>, and B<ENDCODE> definitions."
msgstr ""
"Если у вас есть терминал (или принтер!) с поддержкой цвета (или другими "
"возможностями выделения), который использует другой набор кодов, вы всё "
"равно сможете создать подходящие настройки. Для этого нужно использовать "
"операторы B<LEFTCODE>, B<RIGHTCODE> и B<ENDCODE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When writing out a filename, B<ls> generates the following output sequence: "
"B<LEFTCODE> I<typecode> B<RIGHTCODE> I<filename> B<ENDCODE>, where the "
"I<typecode> is the color sequence that depends on the type or name of file.  "
"If the B<ENDCODE> is undefined, the sequence B<LEFTCODE NORMAL RIGHTCODE> "
"will be used instead.  The purpose of the left- and rightcodes is merely to "
"reduce the amount of typing necessary (and to hide ugly escape codes away "
"from the user).  If they are not appropriate for your terminal, you can "
"eliminate them by specifying the respective keyword on a line by itself."
msgstr ""
"При выводе имени файла B<ls> генерирует такую последовательность: "
"B<LEFTCODE> I<кода_типа> B<RIGHTCODE> I<имя_файла> B<ENDCODE>, где "
"I<код_типа> \\(em цветовая последовательность, зависящая от типа или имени "
"файла. Если B<ENDCODE> не определён, то вместо него будет использоваться "
"последовательность B<LEFTCODE NORMAL RIGHTCODE>. Предназначением левого "
"(LEFTCODE) и правого (RIGHTCODE) кодов является сокращение количества "
"информации, которую нужно набирать (а также спрятать уродливые escape-"
"последовательности от пользователя). Если они не подходят для вашего "
"терминала, их можно выключить, поместив соответствующее ключевое слово на "
"отдельной строке."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<NOTE:> If the B<ENDCODE> is defined in the global section of the setup "
"file, it I<cannot> be undefined in a terminal-specific section of the file.  "
"This means any B<NORMAL> definition will have no effect.  A different "
"B<ENDCODE> can, however, be specified, which would have the same effect."
msgstr ""
"B<ЗАМЕЧАНИЕ:> Если B<ENDCODE> определён в глобальном разделе файла настроек, "
"то его I<нельзя> переопределить в разделе определённого терминала. Это "
"означает, что все определения B<NORMAL> не приведут ни к какому результату. "
"Однако, можно использовать различные B<ENDCODE>, что и приведёт к нужному "
"результату."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Escape sequences"
msgstr "Экранированные последовательности"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To specify control- or blank characters in the color sequences or "
#| "filename extensions, either C-style \\e-escaped notation or B<stty>-style "
#| "\\(ha-notation can be used.  The C-style notation includes the following "
#| "characters:"
msgid ""
"To specify control- or blank characters in the color sequences or filename "
"extensions, either C-style \\e-escaped notation or B<stty>-style \\[ha]-"
"notation can be used.  The C-style notation includes the following "
"characters:"
msgstr ""
"Для того, чтобы указать в цветовых последовательностях или расширениях имён "
"файлов управляющие символы или пробелы, можно использовать либо нотацию в "
"стиле языка C с помощью обратной косой черты, либо нотацию в стиле программы "
"B<stty> с помощью символа \\(ha. Нотация в стиле языка C включает в себя "
"такие символы:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ea"
msgstr "\\ea"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Bell (ASCII 7)"
msgstr "Звуковой сигнал (ASCII 7)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\eb"
msgstr "\\eb"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Backspace (ASCII 8)"
msgstr "Забой (ASCII 8)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ee"
msgstr "\\ee"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Escape (ASCII 27)"
msgstr "Экранирующий символ (ASCII 27)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ef"
msgstr "\\ef"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Form feed (ASCII 12)"
msgstr "Прогон страницы (ASCII 12)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\en"
msgstr "\\en"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Newline (ASCII 10)"
msgstr "Перевод строки (ASCII 10)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\er"
msgstr "\\er"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Carriage Return (ASCII 13)"
msgstr "Возврат каретки (ASCII 13)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\et"
msgstr "\\et"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Tab (ASCII 9)"
msgstr "Табуляция (ASCII 9)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ev"
msgstr "\\ev"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Vertical Tab (ASCII 11)"
msgstr "Вертикальная табуляция (ASCII 11)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\e?"
msgstr "\\e?"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Delete (ASCII 127)"
msgstr "Удаление (ASCII 127)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\eI<nnn>"
msgstr "\\eI<nnn>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<Any character (octal notation)>"
msgstr "I<Любой символ (восьмеричная запись)>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<\\exnnn>"
msgstr "I<\\exnnn>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<Any character (hexadecimal notation)>"
msgstr "I<Любой символ (шестнадцатеричная запись)>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<\\e_>"
msgstr "I<\\e_>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<Space>"
msgstr "I<Пробел>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<\\e\\e>"
msgstr "I<\\e\\e>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<Backslash (\\e)>"
msgstr "I<Обратная косая черта (\\e)>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<\\e\\(ha>"
msgid "I<\\e\\[ha]>"
msgstr "I<\\e\\(ha>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<Caret (\\(ha)>"
msgid "I<Caret (\\[ha])>"
msgstr "I<Крышка (\\(ha)>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<\\e#>"
msgstr "I<\\e#>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<Hash mark (#)>"
msgstr "I<Знак решетки (#)>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, or any "
"control character anywhere in the string, as well as a hash mark as the "
"first character."
msgstr ""
"Заметьте, что экранирование необходимо, чтобы использовать пробел, обратную "
"косую черту, крышку или управляющие символы в любом месте строки, а также "
"символ решётки в качестве первого символа в строке."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/DIR_COLORS>"
msgstr "I</etc/DIR_COLORS>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "System-wide configuration file."
msgstr "Общесистемный файл настройки"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I<\\(ti/.dir_colors>"
msgid "I<\\[ti]/.dir_colors>"
msgstr "I<\\(ti/.dir_colors>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Per-user configuration file."
msgstr "Пользовательский файл настройки"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This page describes the B<dir_colors> file format as used in the "
"fileutils-4.1 package; other versions may differ slightly."
msgstr ""
"Эта страница описывает формат файла B<dir_colors>, который можно найти в "
"пакете fileutils-4.1; другие версии могут немного отличаться."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by "
#| "ISO 6429 terminals are:"
msgid ""
"The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by ISO/"
"IEC\\~6429 terminals are:"
msgstr ""
"Значение B<LEFTCODE> и B<RIGHTCODE>, используемые по умолчанию терминалами "
"ISO 6429:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LEFTCODE"
msgstr "LEFTCODE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ee["
msgstr "\\ee["

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RIGHTCODE"
msgstr "RIGHTCODE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "м"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The default B<ENDCODE> is undefined."
msgstr "По умолчанию значение B<ENDCODE> не определено."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
msgstr "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(Slackware only; ignored by GNU B<dircolors>(1).)  Specifies that eight-bit "
"ISO 8859 characters should be enabled by default.  For compatibility "
"reasons, this can also be specified as 1 for I<yes> or 0 for I<no>.  The "
"default is I<no>."
msgstr ""
"(Только для Slackware; игнорируется GNU B<dircolors>(1).) Указывает, "
"разрешены ли по умолчанию восьмибитные символы ISO 8859. Из соображений "
"совместимости можно также указывать 1 вместо I<yes> или 0 вместо I<no>. По "
"умолчанию I<no>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the I<left code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<левый код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the I<right code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<правый код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr "Задаёт I<конечный код> для не-ISO\\ 6429 терминалов (см. ниже)."

#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ISO 6429 (ANSI) color sequences"
msgstr "Цветовые последовательности ISO 6429 (ANSI)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Most color-capable ASCII terminals today use ISO 6429 (ANSI) color "
"sequences, and many common terminals without color capability, including "
"B<xterm> and the widely used and cloned DEC VT100, will recognize ISO 6429 "
"color codes and harmlessly eliminate them from the output or emulate them.  "
"B<ls> uses ISO 6429 codes by default, assuming colorization is enabled."
msgstr ""
"Большинство цветных ASCII-терминалов в настоящее время используют цветовые "
"последовательности ISO 6429 (ANSI), а многие распространённые терминалы, не "
"поддерживающие цвет, включая B<xterm> и широко используемый и клонируемый "
"DEC VT100, распознают цветовые коды ISO 6429 и без последствий удаляют их из "
"выходного потока или же эмулируют их. B<ls> по умолчанию использует коды ISO "
"6429, если включена расцветка."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ISO 6429 color sequences are composed of sequences of numbers separated by "
"semicolons.  The most common codes are:"
msgstr ""
"Цветовые последовательности ISO 6429 представляют собой последовательность "
"чисел, разделённых точками с запятой. Самые распространенные коды:"

#.  Rejected upstream
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"System-wide configuration file.  (Slackware, SuSE and RedHat only; ignored "
"by GNU B<dircolors>(1)  and thus Debian.)"
msgstr ""

#.  Rejected upstream
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"+.  (Slackware, SuSE and RedHat only; ignored by GNU B<dircolors>(1)  and "
"thus Debian.)  Per-user configuration file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by ISO "
"6429 terminals are:"
msgstr ""
"Значение B<LEFTCODE> и B<RIGHTCODE>, используемые по умолчанию терминалами "
"ISO 6429:"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-15"
msgstr "15 июля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"