summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/random.7.po
blob: 2878d696b3bd11b6b73d0687eb88a9babfeb2d72 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2016.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018.
# Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2013.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Баринов Владимир, 2016.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017,2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "random"
msgstr "random"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "random - overview of interfaces for obtaining randomness"
msgstr "random - обзор интерфейсов получения случайных чисел"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel random-number generator relies on entropy gathered from device "
"drivers and other sources of environmental noise to seed a cryptographically "
"secure pseudorandom number generator (CSPRNG).  It is designed for security, "
"rather than speed."
msgstr ""
"Генератор случайных чисел ядра полагается на энтропию, собранную с драйверов "
"устройств и других источников окружающего шума, чтобы задать начальное "
"значение криптографически безопасный генератор псевдослучайных чисел "
"(CSPRNG). При разработке главным параметром была безопасность, а не скорость."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following interfaces provide access to output from the kernel CSPRNG:"
msgstr "Следующие интерфейсы предоставляют доступ к данным ядерного CSPRNG:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I</dev/urandom> and I</dev/random> devices, both described in "
"B<random>(4).  These devices have been present on Linux since early times, "
"and are also available on many other systems."
msgstr ""
"Устройства I</dev/urandom> и I</dev/random>, описаны в B<random>(4). Данные "
"устройства доступны с первых версий Linux, а также они есть и во многих "
"других системах."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The Linux-specific B<getrandom>(2)  system call, available since Linux "
"3.17.  This system call provides access either to the same source as I</dev/"
"urandom> (called the I<urandom> source in this page)  or to the same source "
"as I</dev/random> (called the I<random> source in this page).  The default "
"is the I<urandom> source; the I<random> source is selected by specifying the "
"B<GRND_RANDOM> flag to the system call.  (The B<getentropy>(3)  function "
"provides a slightly more portable interface on top of B<getrandom>(2).)"
msgstr ""
"Системный вызов, который есть только в Linux — B<getrandom>(2), доступен "
"начиная с Linux 3.17. Данный вызов предоставляет доступ к источнику как у I</"
"dev/urandom> (в этой странице упоминается как источник I<urandom>) так и к "
"источнику как у I</dev/random> (в этой странице упоминается как I<random>). "
"По умолчанию используется источник I<urandom>; источник I<random> выбирается "
"при указании системному вызову флага B<GRND_RANDOM> (функция "
"B<getentropy>(3) предоставляет схожий, более переносимый интерфейс, "
"основанный на B<getrandom>(2))."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Initialization of the entropy pool"
msgstr "Инициализация пула энтропии"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel collects bits of entropy from the environment.  When a sufficient "
"number of random bits has been collected, the entropy pool is considered to "
"be initialized."
msgstr ""
"Ядро собирает биты энтропии из окружения. Когда собрано достаточное "
"количество произвольных бит, пул энтропии считается инициализированным."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Choice of random source"
msgstr "Выбор источника случайных чисел"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unless you are doing long-term key generation (and most likely not even "
"then), you probably shouldn't be reading from the I</dev/random> device or "
"employing B<getrandom>(2)  with the B<GRND_RANDOM> flag.  Instead, either "
"read from the I</dev/urandom> device or employ B<getrandom>(2)  without the "
"B<GRND_RANDOM> flag.  The cryptographic algorithms used for the I<urandom> "
"source are quite conservative, and so should be sufficient for all purposes."
msgstr ""
"Если вы не генерируете долгосрочные ключи (и, скорее всего, и в этом "
"случае), то, вероятно, не должны читать из устройства I</dev/random> или "
"запускать B<getrandom>(2) с флагом B<GRND_RANDOM>. Вместо этого читайте "
"устройство I</dev/urandom> и запускайте B<getrandom>(2) без флага "
"B<GRND_RANDOM>. Алгоритмы шифрования, используемые для источника I<urandom>, "
"довольно консервативны, и поэтому их должно быть достаточно для любых нужд."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The disadvantage of B<GRND_RANDOM> and reads from I</dev/random> is that the "
"operation can block for an indefinite period of time.  Furthermore, dealing "
"with the partially fulfilled requests that can occur when using "
"B<GRND_RANDOM> or when reading from I</dev/random> increases code complexity."
msgstr ""
"Недостаток B<GRND_RANDOM> и чтения из I</dev/random> в том, что эта операция "
"может заблокировать выполнение на неопределённый период времени. Более того, "
"работа с частично выполненными запросами, которые могут вернуться при "
"использовании B<GRND_RANDOM> или чтении I</dev/random>, увеличивает "
"сложность кода."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Monte Carlo and other probabilistic sampling applications"
msgstr "Монте-Карло и другие вероятностные приложения выборки"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Using these interfaces to provide large quantities of data for Monte Carlo "
"simulations or other programs/algorithms which are doing probabilistic "
"sampling will be slow.  Furthermore, it is unnecessary, because such "
"applications do not need cryptographically secure random numbers.  Instead, "
"use the interfaces described in this page to obtain a small amount of data "
"to seed a user-space pseudorandom number generator for use by such "
"applications."
msgstr ""
"Использование этих интерфейсов для предоставления большого количества данных "
"при моделировании Монте-Карло или другим программам/алгоритмам, выполняющим "
"вероятностную выборку, будет медленным. Кроме того, это излишне, так как "
"таким приложениям не нужны криптографически безопасные случайные числа. "
"Вместо этого используйте интерфейсы, описанные на этой странице, чтобы "
"получить небольшое количество данных для запуска генератора псевдослучайных "
"чисел в пространстве пользователя, который будет задействован для таких "
"приложений."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Comparison between getrandom, /dev/urandom, and /dev/random"
msgstr "Сравнение getrandom, /dev/urandom и /dev/random"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following table summarizes the behavior of the various interfaces that "
"can be used to obtain randomness.  B<GRND_NONBLOCK> is a flag that can be "
"used to control the blocking behavior of B<getrandom>(2).  The final column "
"of the table considers the case that can occur in early boot time when the "
"entropy pool is not yet initialized."
msgstr ""
"В следующую таблицу сведено поведение различных интерфейсов получения "
"случайных чисел. Флаг B<GRND_NONBLOCK> можно использовать для управления "
"поведением блокирования B<getrandom>(2). В последней колонке таблицы "
"показано, что может произойти на ранней стадии загрузки ОС, когда пул "
"энтропии ещё не инициализирован."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pool"
msgstr "Пул"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Blocking\n"
"\\%behavior"
msgstr ""
"Возникновение\n"
"\\%блокировки"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Behavior when pool is not yet ready"
msgstr "Поведение, когда пул ещё не готов"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</dev/random>"
msgstr "I</dev/random>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Blocking pool"
msgstr "Блокирующий пул"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "If entropy too low, blocks until there is enough entropy again"
msgstr "Если энтропии недостаточно, то блокирует до тех пор, пока не наберётся нужно количество энтропии"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Blocks until enough entropy gathered"
msgstr "Блокирует, пока не наберётся нужно количество энтропии"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</dev/urandom>"
msgstr "I</dev/urandom>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CSPRNG output"
msgstr "Данные CSPRNG"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Never blocks"
msgstr "Никогда не блокируется"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Returns output from uninitialized CSPRNG (may be low entropy and unsuitable for cryptography)"
msgstr "Возвращает данные из неинициализированного CSPRNG (может быть низкая энтропия и не подходить для шифрования)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getrandom>()"
msgstr "B<getrandom>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Same as\n"
"I</dev/urandom>"
msgstr ""
"Тоже, что и\n"
"I</dev/urandom>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Does not block once is pool ready"
msgstr "Не блокирует в ожидании пула"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Blocks until pool ready"
msgstr "Блокирует до готовности пула"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_RANDOM>"
msgstr ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_RANDOM>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Same as\n"
"I</dev/random>"
msgstr ""
"Тоже, что и\n"
"I</dev/random>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_NONBLOCK>"
msgstr ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_NONBLOCK>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN>"
msgstr "B<EAGAIN>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_RANDOM>\n"
"+\n"
"B<GRND_NONBLOCK>"
msgstr ""
"B<getrandom>()\n"
"B<GRND_RANDOM>\n"
"+\n"
"B<GRND_NONBLOCK>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<EAGAIN>\n"
"if not enough entropy available"
msgstr ""
"B<EAGAIN>,\n"
"если недостаточно энтропии"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Generating cryptographic keys"
msgstr "Генерация ключей шифрования"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The amount of seed material required to generate a cryptographic key "
#| "equals the effective key size of the key.  For example, a 3072-bit RSA or "
#| "Diffie-Hellman private key has an effective key size of 128 bits (it "
#| "requires about 2^128 operations to break) so a key generator needs only "
#| "128 bits (16 bytes) of seed material from I</dev/random>."
msgid ""
"The amount of seed material required to generate a cryptographic key equals "
"the effective key size of the key.  For example, a 3072-bit RSA or Diffie-"
"Hellman private key has an effective key size of 128 bits (it requires about "
"2\\[ha]128 operations to break) so a key generator needs only 128 bits (16 "
"bytes) of seed material from I</dev/random>."
msgstr ""
"Количество начального материала, требуемое для генерации ключей шифрования, "
"равно эффективному размеру ключа. Например, 307 2-битный закрытый ключ RSA "
"или Diffie-Hellman имеет эффективный размер ключа  бит (для его подбора "
"требуется просмотреть 2^128 значений), поэтому генератору ключа нужно только "
"128 бит (16 байт) начального материала из I</dev/random>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"While some safety margin above that minimum is reasonable, as a guard "
"against flaws in the CSPRNG algorithm, no cryptographic primitive available "
"today can hope to promise more than 256 bits of security, so if any program "
"reads more than 256 bits (32 bytes) from the kernel random pool per "
"invocation, or per reasonable reseed interval (not less than one minute), "
"that should be taken as a sign that its cryptography is I<not> skillfully "
"implemented."
msgstr ""
"Так как разумно добавить некоторый запас прочности к выше указанному "
"минимуму как защиту против недостатков в алгоритме CSPRNG, никакой доступный "
"криптографический примитив сегодня не может обещать больше чем 256 бит "
"безопасности, поэтому если какая-то программа читает больше чем 256 бит (32 "
"байта) из пула случайных чисел ядра за вызов, или за разумный интервал "
"повторного посева (не менее одной минуты), то это нужно считать признаком "
"того, что шифрование в ней реализовано I<НЕДОСТАТОЧНО> продуманно."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), "
"B<urandom>(4), B<signal>(7)"
msgstr ""
"B<getrandom>(2), B<getauxval>(3), B<getentropy>(3), B<random>(4), "
"B<urandom>(4), B<signal>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-10"
msgstr "10 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"