summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/man1/grub-mount.1.po
blob: 5ff03a97f0104654131f7f4fd16d26de15de16fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Serbian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-MOUNT"
msgstr "GRUB-MOUNT"

#. type: TH
#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "September 2023"
msgid "December 2023"
msgstr "Септембра 2023"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-1"
msgstr "ГРУБ 2:2.12-1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Корисничке наредбе"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-mount - export GRUB filesystem with FUSE"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<grub-mount> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,IMAGE1 \\/>[I<\\,IMAGE2 \\/>...] "
"I<\\,MOUNTPOINT\\/>"
msgstr ""
"B<grub-mount> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>...] I<\\,СЛИКА1 \\/>[I<\\,СЛИКА2 \\/>...] "
"I<\\,ТАЧКА_КАЧЕЊА\\/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Debug tool for filesystem driver."
msgstr "Прочишћавачки алат за управљачке програме система датотека."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--crypto>"
msgstr "B<-C>, B<--crypto>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Mount crypto devices."
msgstr "Прикачиње уређаје шифровања."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRING\\/>"
msgstr "B<-d>, B<--debug>=I<\\,НИСКА\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Set debug environment variable."
msgstr "Поставља променљиву окружења прочишћавања."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt"
msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,ДАТОТЕКА\\/>|prompt"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Load zfs crypto key."
msgstr "Учитава зсф крипто кључ."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>"
msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,НАЗИВ_УРЕЂАЈА\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Set root device."
msgstr "Поставља корени уређај."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages."
msgstr "исписује опширне поруке."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give this help list"
msgstr "приказује овај списак помоћи"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give a short usage message"
msgstr "приказује кратку поруку коришћења"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print program version"
msgstr "исписује издање програма"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Обавезни или изборни аргументи за дуге опције су такође обавезни или изборни "
"за било које одговарајуће кратке опције."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-mount> is maintained as a Texinfo manual.  "
"If the B<info> and B<grub-mount> programs are properly installed at your "
"site, the command"
msgstr ""
"Потпуна документација за B<grub-mount> је одржавана као Тексинфо упутство.  "
"Ако су B<info> и B<grub-mount> исправно инсталирани на вашем сајту, наредба"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-mount>"
msgstr "B<info grub-mount>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "October 2023"
msgstr "Октобра 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1"
msgstr "ГРУБ 2.06-13+deb12u1"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "јануара 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1"
msgstr "ГРУБ 2.12-1"