1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# Serbian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-SET-DEFAULT"
msgstr "GRUB-SET-DEFAULT"
#. type: TH
#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "September 2023"
msgid "December 2023"
msgstr "Септембра 2023"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-1"
msgstr "ГРУБ 2:2.12-1"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Помагала за администрацију система"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, fuzzy
#| msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
msgid "grub-set-default - set the saved default boot entry for GRUB"
msgstr "Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>"
msgstr "B<grub-set-default> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>] I<\\,УНОС_ИЗБОРНИКА\\/>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Set the default boot menu entry for GRUB. This requires setting "
"GRUB_DEFAULT=saved in I<\\,/etc/default/grub\\/>."
msgstr ""
"Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ. Ово захтева подешавање "
"„GRUB_DEFAULT=saved“ у I<\\,/etc/default/grub\\/>."
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print this message and exit"
msgstr "исписује ову поруку и излази"
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print the version information and exit"
msgstr "исписује податке о издању и излази"
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,ДИР\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/"
"grub\\/> directory"
msgstr ""
"очекује ГРУБ слике под директоријумом ДИР/grub уместо под I<\\,/boot/grub\\/"
"> директоријумом"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
msgstr ""
"УНОС_ИЗБОРНИКА је број, наслов ставке изборника или одредник ставке "
"изборника."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)"
msgstr "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The full documentation for B<grub-set-default> is maintained as a Texinfo "
"manual. If the B<info> and B<grub-set-default> programs are properly "
"installed at your site, the command"
msgstr ""
"Потпуна документација за B<grub-set-default> је одржавана као Тексинфо "
"упутство. Ако су B<info> и B<grub-set-default> исправно инсталирани на "
"вашем сајту, наредба"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<info grub-set-default>"
msgstr "B<info grub-set-default>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству."
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "November 2006"
msgstr "Новембар 2006"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-set-default - Set the default boot entry for GRUB"
msgstr "grub-set-default - Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>"
msgid "B<grub-set-default> [I<OPTION>] entry"
msgstr "B<grub-set-default> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>] I<\\,УНОС_ИЗБОРНИКА\\/>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
msgid "Set the default boot entry for GRUB."
msgstr "Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--root-directory=DIR>"
msgstr "B<--root-directory=ДИР>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/"
#| "grub\\/> directory"
msgid "Use the directory DIR instead of the root directory"
msgstr ""
"очекује ГРУБ слике под директоријумом ДИР/grub уместо под I<\\,/boot/grub\\/"
"> директоријумом"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENTRY is a number (counting from 0) or the special keyword `default\\'."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>"
msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>"
#. Always quote multiple words for .SH
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub>(8), B<update-grub>(8)."
msgstr "B<grub>(8), B<update-grub>(8)."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This manual page was written by Patrick Schoenfeld E<lt>schoenfeld@in-medias-"
"res.comE<gt>, for the Debian project (but may be used by others)."
msgstr ""
|