summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/man1/xzmore.1.po
blob: f2943ded122e3849865a7b317bbe035a9cc224d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZMORE"
msgstr "XZMORE"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2013-06-30"
msgstr "30 червня 2013 року"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "xzmore, lzmore - view xz or lzma compressed (text) files"
msgstr "xzmore, lzmore — перегляд стиснених xz або lzma (текстових) файлів"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzmore> [I<file...>]"
msgstr "B<xzmore> [I<файл...>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzmore> [I<file...>]"
msgstr "B<lzmore> [I<файл...>]"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<xzmore> is a filter which allows examination of B<xz>(1)  or B<lzma>(1)  "
"compressed text files one screenful at a time on a soft-copy terminal."
msgstr ""
"B<xzmore> є фільтром, за допомогою якого можна вивчати стиснені B<xz>(1) або "
"B<lzma>(1) текстові файли поекранно на терміналах із м'яким копіюванням."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"To use a pager other than the default B<more,> set environment variable "
"B<PAGER> to the name of the desired program.  The name B<lzmore> is provided "
"for backward compatibility with LZMA Utils."
msgstr ""
"Щоб скористатися засобом поділу на сторінки, відмінним від типового B<more>, "
"встановіть для змінної середовища B<PAGER> значення назви бажаної програми. "
"Команду B<lzmore> реалізовано для забезпечення зворотної сумісності з LZMA "
"Utils."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<e> or B<q>"
msgstr "B<e> або B<q>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"When the prompt --More--(Next file: I<file>)  is printed, this command "
"causes B<xzmore> to exit."
msgstr ""
"Якщо виведено запит --More--(Наступний файл: I<файл>), ця команда наказує "
"B<xzmore> завершити роботу."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"When the prompt --More--(Next file: I<file>)  is printed, this command "
"causes B<xzmore> to skip the next file and continue."
msgstr ""
"Якщо виведено запит --More--(Наступний файл: I<файл>), ця команда наказує "
"B<xzmore> перейти до наступного файла і продовжити показ даних."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"For list of keyboard commands supported while actually viewing the content "
"of a file, refer to manual of the pager you use, usually B<more>(1)."
msgstr ""
"Список клавіатурних команд, якими можна скористатися під час перегляду "
"вмісту файла, наведено на сторінці засобу поділу файла на сторінки, яким ви "
"користуєтеся, зазвичай, на сторінці B<more>(1)."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<more>(1), B<xz>(1), B<xzless>(1), B<zmore>(1)"
msgstr "B<more>(1), B<xz>(1), B<xzless>(1), B<zmore>(1)"