diff options
Diffstat (limited to 'man7/locale.7')
-rw-r--r-- | man7/locale.7 | 379 |
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/man7/locale.7 b/man7/locale.7 deleted file mode 100644 index 862a1d5..0000000 --- a/man7/locale.7 +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) -.\" and Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com> -.\" -.\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft -.\" -.\" Modified Sat Jul 24 17:28:34 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu> -.\" Modified Sun Jun 01 17:16:34 1997 by Jochen Hein -.\" <jochen.hein@delphi.central.de> -.\" Modified Thu Apr 25 00:43:19 2002 by Bruno Haible <bruno@clisp.org> -.\" -.TH locale 7 2024-02-25 "Linux man-pages 6.7" -.SH NAME -locale \- description of multilanguage support -.SH SYNOPSIS -.nf -.B #include <locale.h> -.fi -.SH DESCRIPTION -A locale is a set of language and cultural rules. -These cover aspects -such as language for messages, different character sets, lexicographic -conventions, and so on. -A program needs to be able to determine its locale -and act accordingly to be portable to different cultures. -.P -The header -.I <locale.h> -declares data types, functions, and macros which are useful in this -task. -.P -The functions it declares are -.BR setlocale (3) -to set the current locale, and -.BR localeconv (3) -to get information about number formatting. -.P -There are different categories for locale information a program might -need; they are declared as macros. -Using them as the first argument -to the -.BR setlocale (3) -function, it is possible to set one of these to the desired locale: -.TP -.BR LC_ADDRESS " (GNU extension, since glibc 2.2)" -.\" See ISO/IEC Technical Report 14652 -Change settings that describe the formats (e.g., postal addresses) -used to describe locations and geography-related items. -Applications that need this information can use -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve nonstandard elements, such as -.B _NL_ADDRESS_COUNTRY_NAME -(country name, in the language of the locale) -and -.B _NL_ADDRESS_LANG_NAME -(language name, in the language of the locale), -which return strings such as "Deutschland" and "Deutsch" -(for German-language locales). -(Other element names are listed in -.IR <langinfo.h> .) -.TP -.B LC_COLLATE -This category governs the collation rules used for -sorting and regular expressions, -including character equivalence classes and -multicharacter collating elements. -This locale category changes the behavior of the functions -.BR strcoll (3) -and -.BR strxfrm (3), -which are used to compare strings in the local alphabet. -For example, -the German sharp s is sorted as "ss". -.TP -.B LC_CTYPE -This category determines the interpretation of byte sequences as characters -(e.g., single versus multibyte characters), character classifications -(e.g., alphabetic or digit), and the behavior of character classes. -On glibc systems, this category also determines -the character transliteration rules for -.BR iconv (1) -and -.BR iconv (3). -It changes the behavior of the character handling and -classification functions, such as -.BR isupper (3) -and -.BR toupper (3), -and the multibyte character functions such as -.BR mblen (3) -or -.BR wctomb (3). -.TP -.BR LC_IDENTIFICATION " (GNU extension, since glibc 2.2)" -.\" See ISO/IEC Technical Report 14652 -Change settings that relate to the metadata for the locale. -Applications that need this information can use -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve nonstandard elements, such as -.B _NL_IDENTIFICATION_TITLE -(title of this locale document) -and -.B _NL_IDENTIFICATION_TERRITORY -(geographical territory to which this locale document applies), -which might return strings such as "English locale for the USA" -and "USA". -(Other element names are listed in -.IR <langinfo.h> .) -.TP -.B LC_MONETARY -This category determines the formatting used for -monetary-related numeric values. -This changes the information returned by -.BR localeconv (3), -which describes the way numbers are usually printed, with details such -as decimal point versus decimal comma. -This information is internally -used by the function -.BR strfmon (3). -.TP -.B LC_MESSAGES -This category affects the language in which messages are displayed -and what an affirmative or negative answer looks like. -The GNU C library contains the -.BR gettext (3), -.BR ngettext (3), -and -.BR rpmatch (3) -functions to ease the use of this information. -The GNU gettext family of -functions also obey the environment variable -.B LANGUAGE -(containing a colon-separated list of locales) -if the category is set to a valid locale other than -.BR \[dq]C\[dq] . -This category also affects the behavior of -.BR catopen (3). -.TP -.BR LC_MEASUREMENT " (GNU extension, since glibc 2.2)" -Change the settings relating to the measurement system in the locale -(i.e., metric versus US customary units). -Applications can use -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve the nonstandard -.B _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT -element, which returns a pointer to a character -that has the value 1 (metric) or 2 (US customary units). -.TP -.BR LC_NAME " (GNU extension, since glibc 2.2)" -.\" See ISO/IEC Technical Report 14652 -Change settings that describe the formats used to address persons. -Applications that need this information can use -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve nonstandard elements, such as -.B _NL_NAME_NAME_MR -(general salutation for men) -and -.B _NL_NAME_NAME_MS -(general salutation for women) -elements, which return strings such as "Herr" and "Frau" -(for German-language locales). -(Other element names are listed in -.IR <langinfo.h> .) -.TP -.B LC_NUMERIC -This category determines the formatting rules used for nonmonetary -numeric values\[em]for example, -the thousands separator and the radix character -(a period in most English-speaking countries, -but a comma in many other regions). -It affects functions such as -.BR printf (3), -.BR scanf (3), -and -.BR strtod (3). -This information can also be read with the -.BR localeconv (3) -function. -.TP -.BR LC_PAPER " (GNU extension, since glibc 2.2)" -.\" See ISO/IEC Technical Report 14652 -Change the settings relating to the dimensions of the standard paper size -(e.g., US letter versus A4). -Applications that need the dimensions can obtain them by using -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve the nonstandard -.B _NL_PAPER_WIDTH -and -.B _NL_PAPER_HEIGHT -elements, which return -.I int -values specifying the dimensions in millimeters. -.TP -.BR LC_TELEPHONE " (GNU extension, since glibc 2.2)" -.\" See ISO/IEC Technical Report 14652 -Change settings that describe the formats to be used with telephone services. -Applications that need this information can use -.BR nl_langinfo (3) -to retrieve nonstandard elements, such as -.B _NL_TELEPHONE_INT_PREFIX -(international prefix used to call numbers in this locale), -which returns a string such as "49" (for Germany). -(Other element names are listed in -.IR <langinfo.h> .) -.TP -.B LC_TIME -This category governs the formatting used for date and time values. -For example, most of Europe uses a 24-hour clock versus the -12-hour clock used in the United States. -The setting of this category affects the behavior of functions such as -.BR strftime (3) -and -.BR strptime (3). -.TP -.B LC_ALL -All of the above. -.P -If the second argument to -.BR setlocale (3) -is an empty string, -.IR \[dq]\[dq] , -for the default locale, it is determined using the following steps: -.IP (1) 5 -If there is a non-null environment variable -.BR LC_ALL , -the value of -.B LC_ALL -is used. -.IP (2) -If an environment variable with the same name as one of the categories -above exists and is non-null, its value is used for that category. -.IP (3) -If there is a non-null environment variable -.BR LANG , -the value of -.B LANG -is used. -.P -Values about local numeric formatting is made available in a -.I struct lconv -returned by the -.BR localeconv (3) -function, which has the following declaration: -.P -.in +4n -.EX -struct lconv { -\& - /* Numeric (nonmonetary) information */ -\& - char *decimal_point; /* Radix character */ - char *thousands_sep; /* Separator for digit groups to left - of radix character */ - char *grouping; /* Each element is the number of digits in - a group; elements with higher indices - are further left. An element with value - CHAR_MAX means that no further grouping - is done. An element with value 0 means - that the previous element is used for - all groups further left. */ -\& - /* Remaining fields are for monetary information */ -\& - char *int_curr_symbol; /* First three chars are a currency - symbol from ISO 4217. Fourth char - is the separator. Fifth char - is \[aq]\e0\[aq]. */ - char *currency_symbol; /* Local currency symbol */ - char *mon_decimal_point; /* Radix character */ - char *mon_thousands_sep; /* Like \fIthousands_sep\fP above */ - char *mon_grouping; /* Like \fIgrouping\fP above */ - char *positive_sign; /* Sign for positive values */ - char *negative_sign; /* Sign for negative values */ - char int_frac_digits; /* International fractional digits */ - char frac_digits; /* Local fractional digits */ - char p_cs_precedes; /* 1 if currency_symbol precedes a - positive value, 0 if succeeds */ - char p_sep_by_space; /* 1 if a space separates - currency_symbol from a positive - value */ - char n_cs_precedes; /* 1 if currency_symbol precedes a - negative value, 0 if succeeds */ - char n_sep_by_space; /* 1 if a space separates - currency_symbol from a negative - value */ - /* Positive and negative sign positions: - 0 Parentheses surround the quantity and currency_symbol. - 1 The sign string precedes the quantity and currency_symbol. - 2 The sign string succeeds the quantity and currency_symbol. - 3 The sign string immediately precedes the currency_symbol. - 4 The sign string immediately succeeds the currency_symbol. */ - char p_sign_posn; - char n_sign_posn; -}; -.EE -.in -.SS POSIX.1-2008 extensions to the locale API -POSIX.1-2008 standardized a number of extensions to the locale API, -based on implementations that first appeared in glibc 2.3. -These extensions are designed to address the problem that -the traditional locale APIs do not mix well with multithreaded applications -and with applications that must deal with multiple locales. -.P -The extensions take the form of new functions for creating and -manipulating locale objects -.RB ( newlocale (3), -.BR freelocale (3), -.BR duplocale (3), -and -.BR uselocale (3)) -and various new library functions with the suffix "_l" (e.g., -.BR toupper_l (3)) -that extend the traditional locale-dependent APIs (e.g., -.BR toupper (3)) -to allow the specification of a locale object that should apply when -executing the function. -.SH ENVIRONMENT -The following environment variable is used by -.BR newlocale (3) -and -.BR setlocale (3), -and thus affects all unprivileged localized programs: -.TP -.B LOCPATH -A list of pathnames, separated by colons (\[aq]:\[aq]), -that should be used to find locale data. -If this variable is set, -only the individual compiled locale data files from -.B LOCPATH -and the system default locale data path are used; -any available locale archives are not used (see -.BR localedef (1)). -The individual compiled locale data files are searched for under -subdirectories which depend on the currently used locale. -For example, when -.I en_GB.UTF\-8 -is used for a category, the following subdirectories are searched for, -in this order: -.IR en_GB.UTF\-8 , -.IR en_GB.utf8 , -.IR en_GB , -.IR en.UTF\-8 , -.IR en.utf8 , -and -.IR en . -.SH FILES -.TP -.I /usr/lib/locale/locale\-archive -Usual default locale archive location. -.TP -.I /usr/lib/locale -Usual default path for compiled individual locale files. -.SH STANDARDS -POSIX.1-2001. -.\" -.\" The GNU gettext functions are specified in LI18NUX2000. -.SH SEE ALSO -.BR iconv (1), -.BR locale (1), -.BR localedef (1), -.BR catopen (3), -.BR gettext (3), -.BR iconv (3), -.BR localeconv (3), -.BR mbstowcs (3), -.BR newlocale (3), -.BR ngettext (3), -.BR nl_langinfo (3), -.BR rpmatch (3), -.BR setlocale (3), -.BR strcoll (3), -.BR strfmon (3), -.BR strftime (3), -.BR strxfrm (3), -.BR uselocale (3), -.BR wcstombs (3), -.BR locale (5), -.BR charsets (7), -.BR unicode (7), -.BR utf\-8 (7) |