diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 201 |
1 files changed, 104 insertions, 97 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # Atha Translate, 2016 # Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023 # cheese <cheese@nosuchhost.net>, 2016 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2023 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2012-2013 # Johannes Hellmuth <johannes.hellmuth@gmail.com>, 2020 # Karsten <waldstadt@web.de>, 2016 @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin M. Berwien <alt.ji-f7q3y0v@courriel.fr.nf>, 2023\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015-2024\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/mc/mc/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "%s" msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)" -msgstr "Kann Pipe Deskriptor nicht schliessen (p == NULL)" +msgstr "Kann Pipe-Deskriptor nicht schließen (p == NULL)" #, c-format msgid "" @@ -754,31 +754,13 @@ msgid "" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" -"\n" -"{FORE}, {BACK} und {ATTR} kann weggelassen werden und der Standardwert wird " -"verwendet\n" -"\n" -" Schlüsselwörter:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Datei-Anzeiger: normal, selected, marked, markselect\n" -" Dialogboxen: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" -" errdhotfocus\n" -" Menü: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Pop-up-Menü: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" -" editframedrag\n" -" Betrachter: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n" -" Hilfe: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -1231,7 +1213,7 @@ msgstr "Sortierung ausführen" msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -"Gib Sortierungs-Optionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch " +"Geben Sie Sortieroptionen ein (siehe sort(1) manpage), getrennt durch " "Leerzeichen:" msgid "Sort" @@ -1648,8 +1630,8 @@ msgstr "" "Ein benutzerfreundlicher Texteditor,\n" "geschrieben für Midnight Commander." -msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" -msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" +msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" msgid "About" msgstr "Über" @@ -2187,6 +2169,9 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"Kann Verzeichnis nicht wechseln zu\n" +"%s\n" +"%s" msgid "Secure deletion" msgstr "Sicheres Löschen" @@ -4186,76 +4171,36 @@ msgstr "" "Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n" "%s" -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Trenne von %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..." - -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong file name" msgstr "" -"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n" -"Verbindungen benutzen." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Passwort benötigt für %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Sende Passwort..." - -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Sende erste Zeile..." - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..." - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Hole Hostinformation..." - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..." +"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n" +"falscher Dateiname" -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: fertig." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong archive name" +msgstr "" +"Virtuelles Dateisystem EXTFS:\n" +"falscher Archivname" -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: Fehler" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"cannot build command" +msgstr "" #, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..." - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: Datei speichern" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Breche Transfer ab..." - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "ftpfs: Trenne von %s" +msgstr "ftpfs: Trennen der Verbindung von %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s" +msgstr "FTP: Passwort ist erforderlich für %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Sende Loginnamen" @@ -4304,7 +4249,7 @@ msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Strg+G zum Abbrechen)" #, c-format msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s" -msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name Übersetzung fehlgeschlagen: %s" +msgstr "ftpfs: Adresse-zu-Name-Übersetzung fehlgeschlagen: %s" #, c-format msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u" @@ -4312,7 +4257,7 @@ msgstr "ftpfs: versuche nochmals mit Server zu verbinden, Anlauf %u" #, c-format msgid "ftpfs: could not get socket name: %s" -msgstr "ftpfs: konnte Socket-Name nicht auslesen: %s" +msgstr "ftpfs: konnte Socket-Namen nicht auslesen: %s" msgid "ftpfs: could not reconnect to server" msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server konnte nicht wiederhergestellt werden" @@ -4359,6 +4304,14 @@ msgstr "(zuerst chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: Fehler" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: fertig." + msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: Datei speichern" @@ -4412,7 +4365,9 @@ msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" -msgstr "sftp: Fehler beim Konvertieren der Remote Host IP-Adresse in Textform" +msgstr "" +"sftp: Konvertierung der IP-Adresse des entfernten Hosts in Textform " +"fehlgeschlagen" #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" @@ -4426,10 +4381,10 @@ msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s" msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" -msgstr "sftp: Host-Key gefunden, aber nicht unterstützter Typ: RSA1" +msgstr "sftp: Hostschlüssel von nicht unterstütztem Typ gefunden: RSA1" msgid "sftp: unknown host key type:" -msgstr "sftp: unbekannter Host-Key Typ:" +msgstr "sftp: unbekannter Hostschlüsseltyp:" #, c-format msgid "" @@ -4442,14 +4397,15 @@ msgstr "" "zur Liste der bekannten Hosts." msgid "sftp: cannot get the remote host key" -msgstr "sftp: bekomme keinen Remote Host-Key " +msgstr "sftp: kann den Schlüssel des entfernten Hosts nicht erhalten" msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" msgstr "" -"sftp: nicht unterstützter Key-Typ, kann Remote Host-Key nicht überprüfen" +"sftp: nicht unterstützter Schlüsseltyp, kann den Schlüssel des entfernten " +"Hosts nicht überprüfen" msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash" -msgstr "sftp: kann Host-Key Fingerprint-Hash nicht berechnen" +msgstr "sftp: kann den Fingerprint-Hash des Hostschlüssels nicht berechnen" #, c-format msgid "" @@ -4463,9 +4419,10 @@ msgstr "" "Die Authentizität des Hosts\n" "%s (%s)\n" "kann nicht festgestellt werden!\n" -"%s Host-Key Fingerprint-Hash ist\n" +"%s Schlüssel-Fingerprint-Hash ist\n" "SHA1:%s.\n" -"Willst Du ihn zur Known-Hosts-Liste hinzufügen und weiter verbinden?" +"Möchten Sie ihn in die Liste der bekannten Hosts aufnehmen und die " +"Verbindung fortsetzen?" #, c-format msgid "" @@ -4515,6 +4472,54 @@ msgstr "sftp: Auflisten... %s (Strg+G zum Unterbrechen)" msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Auflisten beendet." +#, c-format +msgid "shell: Disconnecting from %s" +msgstr "shell: Trennen der Verbindung von %s" + +msgid "shell: Waiting for initial line..." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n" +"Verbindungen benutzen." + +#, c-format +msgid "shell: Password is required for %s" +msgstr "shell: Passwort ist erforderlich für %s" + +msgid "shell: Sending password..." +msgstr "Shell: Passwort wird gesendet..." + +msgid "shell: Sending initial line..." +msgstr "" + +msgid "shell: Getting host info..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "shell: Reading directory %s..." +msgstr "Shell: Verzeichnis %s wird gelesen..." + +#, c-format +msgid "shell: store %s: sending command..." +msgstr "" + +msgid "shell: Local read failed, sending zeros" +msgstr "" + +msgid "shell: storing file" +msgstr "shell: Datei speichern" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Breche Transfer ab..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." + msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv" @@ -4534,9 +4539,11 @@ msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive" msgstr "" +"%s\n" +"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus" msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary" -msgstr "" +msgstr "tar: mc_lseek hält nicht an einer Satzgrenze an" msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: Fehler" |