diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/es.po | 154 |
1 files changed, 87 insertions, 67 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/es/)\n" @@ -740,7 +740,8 @@ msgid "" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" @@ -762,8 +763,9 @@ msgstr "" " Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " "menuinactive\n" " Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive,\n" " editframedrag\n" " Visor: viewnormal, viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" @@ -1635,8 +1637,8 @@ msgstr "" "Un editor de texto amigable\n" "para Midnight Commander." -msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" -msgstr "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" +msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" msgid "About" msgstr "Acerca de..." @@ -3178,7 +3180,7 @@ msgid "E&xternal panelize" msgstr "búsqueda e&Xterna..." msgid "Show directory s&izes" -msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" +msgstr "mostrar &Tamaños de directorios" msgid "Command &history" msgstr "&Historia de órdenes" @@ -3241,7 +3243,7 @@ msgstr "Paneles:" msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Hay %zu pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?" -msgstr[1] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?" +msgstr[1] "Hay %zu de pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?" msgstr[2] "Hay %zu pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?" msgid "The Midnight Commander" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Terminado" msgid "Finished (ignored %zu directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" msgstr[0] "Terminado (%zu directorio ignorado)" -msgstr[1] "Terminado (%zu directorios ignorados)" +msgstr[1] "Terminado (%zu de directorios ignorados)" msgstr[2] "Terminado (%zu directorios ignorados)" #, c-format @@ -3515,7 +3517,7 @@ msgstr "Tamaño: %s" msgid " (%lu block)" msgid_plural " (%lu blocks)" msgstr[0] " (%lu bloque)" -msgstr[1] " (%lu bloques)" +msgstr[1] " (%lu de bloques)" msgstr[2] " (%lu bloques)" #, c-format @@ -3695,7 +3697,7 @@ msgstr "<readlink falló>" msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s en %d archivo" -msgstr[1] "%s en %d archivos" +msgstr[1] "%s en %d de archivos" msgstr[2] "%s en %d archivos" msgid "Panelize" @@ -4178,66 +4180,30 @@ msgstr "" "Sistema de archivos virtual EXTFS:\n" "%s" -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: Desconectando de %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: Esperando línea de inicio..." - -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: Contraseña requerida para %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario" - -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: Enviando línea de inicio..." - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: Negociando versión..." - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..." - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong file name" +msgstr "" +"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n" +"nombre de archivo incorrecto" -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: Hecho." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong archive name" +msgstr "" +"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n" +"nombre de archivador incorrecto" -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: Fallo." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"cannot build command" +msgstr "" +"Sistema de archivos virtual EXTFS:\n" +"imposible construir comando" #, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: Guardar %s: enviando comando..." - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: Guardando archivo" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Abortando transferencia." - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Error denunciado tras abortar." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Abortada transferencia con éxito." +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" @@ -4349,6 +4315,14 @@ msgstr "(chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: Fallo." + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: Hecho." + msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: Guardando archivo" @@ -4503,6 +4477,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G para cancelar) Listando... %s" msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Listado completo." +#, c-format +msgid "shell: Disconnecting from %s" +msgstr "shell: Desconectando de %s" + +msgid "shell: Waiting for initial line..." +msgstr "shell: Esperando línea de inicio..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." + +#, c-format +msgid "shell: Password is required for %s" +msgstr "shell: Contraseña requerida para %s" + +msgid "shell: Sending password..." +msgstr "shell: Enviando contraseña de usuario" + +msgid "shell: Sending initial line..." +msgstr "shell: Enviando línea de inicio..." + +msgid "shell: Getting host info..." +msgstr "shell: Obteniendo información del servidor..." + +#, c-format +msgid "shell: Reading directory %s..." +msgstr "shell: Leyendo el directorio %s..." + +#, c-format +msgid "shell: store %s: sending command..." +msgstr "shell: Guardar %s: enviando comando..." + +msgid "shell: Local read failed, sending zeros" +msgstr "shell: Fallo de lectura local, enviando ceros" + +msgid "shell: storing file" +msgstr "shell: Guardando archivo" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Abortando transferencia." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Error denunciado tras abortar." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Abortada transferencia con éxito." + msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente" |