summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/nb.po167
1 files changed, 94 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8f3e891..f751ed7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the mc package.
#
# Translators:
-# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023
-# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
+# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2021-2023
+# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024
+# heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2019-2021
# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
-"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021-2023\n"
+"Last-Translator: heskjestad <kc.madderloss@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/mc/mc/language/"
"nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -740,30 +741,32 @@ msgid ""
" errdhotfocus\n"
" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
msgstr ""
-"--colors NØKKELORD={FORGR},{BAKGR},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
+"--colors NØKKELORD={FORAN},{BAK},{ATTR}:NØKKELORD2=...\n"
"\n"
-"{FORGR}, {BAKGR} og {ATTR} kan utelates for å bruke forvalgte verdier\n"
+"{FORAN}, {BAK} and {ATTR} kan utelates for å ta i bruk standardverdier\n"
"\n"
" Nøkkelord:\n"
-" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
+" Globale: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
-" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
-" Dialogbokser: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
+" Filvisning: normal, selected, marked, markselect\n"
+" Dialogvinduer: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
-" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
-" Sprettoppmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
-" Tekstprogram: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
+" Menyer: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
+" Sprettoppmenyer: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
+" Redigering: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
+"editnonprintable,\n"
" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
" editframedrag\n"
-" Tekstviser: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
-" Hjelp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
+" Visning: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
+" Hjelp: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
msgid ""
@@ -1634,8 +1637,8 @@ msgstr ""
"Et brukervennlig skriveprogram\n"
"skrevet for Midnight Commander."
-msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
-msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2023 the Free Software Foundation"
+msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
+msgstr "Opphavsrett (C) 1996-2024 Free Software Foundation"
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -4172,66 +4175,30 @@ msgstr ""
"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
-msgstr "Advarsel: Klarte ikke åpne mappa %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "fish: Disconnecting from %s"
-msgstr "fish: Kobler fra %s"
-
-msgid "fish: Waiting for initial line..."
-msgstr "fish: Venter på innledende linje ..."
-
-msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
-msgstr "Passordautentisering av tilkoblinger støttes ikke per i dag."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Password is required for %s"
-msgstr "fish: Trenger passord for %s"
-
-msgid "fish: Sending password..."
-msgstr "fish: Sender passord ..."
-
-msgid "fish: Sending initial line..."
-msgstr "fish: Sender innledende linje ..."
-
-msgid "fish: Handshaking version..."
-msgstr "fish: Avklarer versjon ..."
-
-msgid "fish: Getting host info..."
-msgstr "fish: Henter vertsinformasjon ..."
-
-#, c-format
-msgid "fish: Reading directory %s..."
-msgstr "fish: Leser mappa %s ..."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong file name"
+msgstr ""
+"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
+"feil filnavn"
-#, c-format
-msgid "%s: done."
-msgstr "%s: ferdig."
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"wrong archive name"
+msgstr ""
+"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
+"feil arkivnavn"
-#, c-format
-msgid "%s: failure"
-msgstr " %s: mislyktes"
+msgid ""
+"EXTFS virtual file system:\n"
+"cannot build command"
+msgstr ""
+"EXTFS virtuelt filsystem:\n"
+"kan ikke kjøre kommando"
#, c-format
-msgid "fish: store %s: sending command..."
-msgstr "fish: lagre %s: sender kommando ..."
-
-msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
-msgstr "fish: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
-
-msgid "fish: storing file"
-msgstr "fish: lagrer fil"
-
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Avbryter overføring ..."
-
-msgid "Error reported after abort."
-msgstr "Feil rapportert etter avbrudd."
-
-msgid "Aborted transfer would be successful."
-msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden."
+msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
+msgstr "Advarsel: Klarte ikke åpne mappa %s\n"
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
@@ -4343,6 +4310,14 @@ msgstr "(chdir først)"
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: mislyktes; ingen retrettmuligheter"
+#, c-format
+msgid "%s: failure"
+msgstr " %s: mislyktes"
+
+#, c-format
+msgid "%s: done."
+msgstr "%s: ferdig."
+
msgid "ftpfs: storing file"
msgstr "ftpfs: lagrer fil"
@@ -4501,6 +4476,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl + G avbryter) Lister ut ... %s"
msgid "sftp: Listing done."
msgstr "sftp: Utlisting ferdig."
+#, c-format
+msgid "shell: Disconnecting from %s"
+msgstr "skall: Kobler fra %s"
+
+msgid "shell: Waiting for initial line..."
+msgstr "skall: Venter på innledende linje ..."
+
+msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
+msgstr "Passordautentisering av tilkoblinger støttes ikke per i dag."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Password is required for %s"
+msgstr "skall: Trenger passord for %s"
+
+msgid "shell: Sending password..."
+msgstr "skall: Sender passord ..."
+
+msgid "shell: Sending initial line..."
+msgstr "skall: Sender innledende linje ..."
+
+msgid "shell: Getting host info..."
+msgstr "skall: Henter vertsinformasjon ..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: Reading directory %s..."
+msgstr "skall: Leser mappa %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "shell: store %s: sending command..."
+msgstr "skall: lagre %s: sender kommando ..."
+
+msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
+msgstr "skall: Lokal lesekommando mislyktes, sender nuller"
+
+msgid "shell: storing file"
+msgstr "skall: lagrer fil"
+
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Avbryter overføring ..."
+
+msgid "Error reported after abort."
+msgstr "Feil rapportert etter avbrudd."
+
+msgid "Aborted transfer would be successful."
+msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden."
+
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Inkonsistent tar-arkiv"