diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 152 |
1 files changed, 86 insertions, 66 deletions
@@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the mc package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011 # Waldemar Stoczkowski, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/mc/mc/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,15 +743,16 @@ msgid "" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" -"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n" +"--colors SŁOWO_KLUCZOWE={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=…\n" "\n" -"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n" +"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n" "\n" " Słowa kluczowe:\n" " Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" @@ -761,8 +762,9 @@ msgstr "" " Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Przeglądarka: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" @@ -1637,8 +1639,8 @@ msgstr "" "Łatwy w obsłudze edytor tekstu,\n" "napisany dla programu Midnight Commander." -msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" -msgstr "Copyright © 1996-2023 Free Software Foundation" +msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" +msgstr "Copyright © 1996-2024 Free Software Foundation" msgid "About" msgstr "O programie" @@ -4186,66 +4188,30 @@ msgstr "" "Wirtualny system plików EXTFS:\n" "%s" -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "fish: rozłączanie z %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy…" - -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "fish: wysyłanie hasła…" - -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego…" - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "fish: ustalanie wersji…" - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze…" - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s…" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong file name" +msgstr "" +"Wirtualny system plików EXTFS:\n" +"błędna nazwa pliku" -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: ukończono." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong archive name" +msgstr "" +"Wirtualny system plików EXTFS:\n" +"błędna nazwa archiwum" -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: niepowodzenie" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"cannot build command" +msgstr "" +"Wirtualny system plików EXTFS:\n" +"nie można zbudować polecenia" #, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia…" - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "fish: wysyłanie pliku" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Przerywanie przesyłania…" - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone." +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" @@ -4357,6 +4323,14 @@ msgstr "(najpierw chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: niepowodzenie; brak możliwości wycofania" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: niepowodzenie" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: ukończono." + msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: wysyłanie pliku" @@ -4515,6 +4489,52 @@ msgstr "sftp: (Ctrl-G przerywa) wyświetlanie listy… %s" msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: ukończono wyświetlanie listy." +#, c-format +msgid "shell: Disconnecting from %s" +msgstr "powłoka: rozłączanie z %s" + +msgid "shell: Waiting for initial line..." +msgstr "powłoka: oczekiwanie na wiersz początkowy…" + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane." + +#, c-format +msgid "shell: Password is required for %s" +msgstr "powłoka: wymagane jest hasło dla %s" + +msgid "shell: Sending password..." +msgstr "powłoka: wysyłanie hasła…" + +msgid "shell: Sending initial line..." +msgstr "powłoka: wysyłanie wiersza początkowego…" + +msgid "shell: Getting host info..." +msgstr "powłoka: pobieranie informacji o komputerze…" + +#, c-format +msgid "shell: Reading directory %s..." +msgstr "powłoka: odczytywanie katalogu %s…" + +#, c-format +msgid "shell: store %s: sending command..." +msgstr "powłoka: zapis %s: wysyłanie polecenia…" + +msgid "shell: Local read failed, sending zeros" +msgstr "powłoka: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer" + +msgid "shell: storing file" +msgstr "powłoka: wysyłanie pliku" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Przerywanie przesyłania…" + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone." + msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Niespójne archiwum tar" |