From 1b88cd5ee8510e90e69f885bfd730ce57621781c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 03:11:49 +0200 Subject: Adding upstream version 3:4.8.31. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/pt_BR.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 12008e5..125313d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Enrico Nicoletto , 2013 # Heitor Adão Júnior , 2017 -# marcelo cripe , 2022-2023 +# marcelo cripe , 2022-2024 # Mauro Hemerly Gazzani , 2017 # Rafael Fontenelle , 2012 # Slava Zanko , 2011 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 09:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" -"Last-Translator: marcelo cripe , 2022-2023\n" +"Last-Translator: marcelo cripe , 2022-2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/mc/mc/language/" "pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -755,7 +755,8 @@ msgid "" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" @@ -763,22 +764,26 @@ msgid "" msgstr "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" -"{FORE}, {BACK} e {ATTR} podem ser omitidos e o padrão será utilizado\n" +"{FORE}, {BACK} e {ATTR} pode ser omitido e o padrão será utilizado\n" "\n" -" Palavras-chave:\n" -" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" -" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" -" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" -" Exibição de arquivo: normal, selected, marked, markselect\n" +" Keywords (Palavras-chave):\n" +" Global: erros, desativado, reverso, medidor, entrada do\n" +" cabeçalho, marca de entrada, entrada inalterada,\n" +" tecla de atalho da marca da linha de comando da\n" +" barra, botão da barra, estado da barra\n" +"\n" +"\n" +" Exibição do arquivo: normal, selecionado, marcado, marca da seleção\n" " Caixas de diálogo: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " "errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" -" Caixas de diálogo dos menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" -" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" Menus de contexto pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, " +"editnonprintable,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" -" Visualizador: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Visualização: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Ajuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes @@ -1658,8 +1663,8 @@ msgstr "" "Um editor de texto amigável\n" "escrito para o Midnight Commander." -msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" -msgstr "Direitos de Autor (c) 1996-2023 a Fundação Free Software Foundation" +msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation" +msgstr "Direitos de Autor (C) 1996-2024 a Fundação ‘Free Software Foundation’" msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -4231,69 +4236,32 @@ msgstr "" "Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n" "%s" -#, c-format -msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong file name" msgstr "" -"Aviso:\n" -"Não foi possível abrir o diretório %s\n" - -#, c-format -msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "O fish foi desconectado de %s" - -msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "O fish está aguardando a linha inicial..." +"Sistema de arquivos virtual EXTFS:\n" +"O nome do arquivo não está correto" -msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"wrong archive name" msgstr "" -"Desculpe-me, não é possível fazer a autenticação por senha neste momento." - -#, c-format -msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "O fish necessita da senha para %s" - -msgid "fish: Sending password..." -msgstr "O fish está enviando a senha..." +"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n" +"O nome do arquivo está errado" -msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "O fish está enviando a linha inicial..." - -msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "A versão de protocolo(handshacking) do fish..." - -msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "O fish está obtendo as informações do hospedeiro..." - -#, c-format -msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "O fish está lendo o diretório %s..." - -#, c-format -msgid "%s: done." -msgstr "%s: foi concluído com sucesso." - -#, c-format -msgid "%s: failure" -msgstr "%s: falhou durante o processo" +msgid "" +"EXTFS virtual file system:\n" +"cannot build command" +msgstr "" +"Sistema de arquivos virtuais EXTFS:\n" +"Não foi possível construir o comando" #, c-format -msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "O fish armazenou %s e está enviando o comando..." - -msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "Ocorreu um erro no fish durante a leitura local e será enviado zeros" - -msgid "fish: storing file" -msgstr "O fish está armazenando o(s) arquivo(s)" - -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Interrompendo a transferência..." - -msgid "Error reported after abort." -msgstr "O erro foi reportado depois será finalizado." - -msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "A transferência foi interrompida, mas poderia ser bem sucedida." +msgid "Warning: cannot open %s directory\n" +msgstr "" +"Aviso:\n" +"Não foi possível abrir o diretório %s\n" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" @@ -4409,6 +4377,14 @@ msgstr "(primeiro o chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "Ocorreu uma falha no ftpfs e não é possível voltar" +#, c-format +msgid "%s: failure" +msgstr "%s: falhou durante o processo" + +#, c-format +msgid "%s: done." +msgstr "%s: foi concluído com sucesso." + msgid "ftpfs: storing file" msgstr "O ftpfs está armazenando os arquivos" @@ -4578,6 +4554,53 @@ msgstr "O sftp está listando (pressione as teclas Ctrl+G para pausar)... %s" msgid "sftp: Listing done." msgstr "A listagem do sftp foi concluída com sucesso." +#, c-format +msgid "shell: Disconnecting from %s" +msgstr "Shell: Desconectando de %s" + +msgid "shell: Waiting for initial line..." +msgstr "Shell: Aguardando a linha inicial..." + +msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." +msgstr "" +"Desculpe-me, não é possível fazer a autenticação por senha neste momento." + +#, c-format +msgid "shell: Password is required for %s" +msgstr "Shell: A senha é necessária para %s" + +msgid "shell: Sending password..." +msgstr "Shell: Enviando a senha..." + +msgid "shell: Sending initial line..." +msgstr "Shell: Enviando a linha inicial..." + +msgid "shell: Getting host info..." +msgstr "Shell: Obtendo as informações do hospedeiro..." + +#, c-format +msgid "shell: Reading directory %s..." +msgstr "Shell: Lendo o diretório %s..." + +#, c-format +msgid "shell: store %s: sending command..." +msgstr "Shell: Armazenar %s: Enviando o comando..." + +msgid "shell: Local read failed, sending zeros" +msgstr "Shell: Ocorreu uma falha na leitura local, enviando zeros" + +msgid "shell: storing file" +msgstr "Shell: Armazenando o arquivo" + +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Interrompendo a transferência..." + +msgid "Error reported after abort." +msgstr "O erro foi reportado depois será finalizado." + +msgid "Aborted transfer would be successful." +msgstr "A transferência foi interrompida, mas poderia ser bem sucedida." + msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "O arquivo tar não é consistente" -- cgit v1.2.3