# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mc package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Interlingue (http://app.transifex.com/mc/mc/language/ie/)\n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" msgid "Event system already initialized" msgstr "" msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" msgid "Event system not initialized" msgstr "" msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" msgid "File locked" msgstr "" msgid "&Grab lock" msgstr "" msgid "&Ignore lock" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" msgid "" "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " "hex)" msgstr "" msgid "Invalid character" msgstr "Ínvalid caracter" msgid "Unmatched quotes character" msgstr "Ínvalid caracter" #, c-format msgid "" "Hex pattern error at position %d:\n" "%s." msgstr "" msgid "Search string not found" msgstr "" msgid "Not implemented yet" msgstr "Ancor ne implementat" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" msgid "Regular expression error" msgstr "" msgid "No&rmal" msgstr "No&rmal" msgid "Re&gular expression" msgstr "Expression re&gulari" msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimal" msgid "Wil&dcard search" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n" "%s\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" msgid "True color not supported with ncurses." msgstr "" msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors." msgstr "" msgid "True color not supported in this slang version." msgstr "" msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors." msgstr "" msgid "Escape" msgstr "Esc" msgid "Function key 1" msgstr "Taste Function 1" msgid "Function key 2" msgstr "" msgid "Function key 3" msgstr "" msgid "Function key 4" msgstr "Taste Function 4" msgid "Function key 5" msgstr "" msgid "Function key 6" msgstr "" msgid "Function key 7" msgstr "" msgid "Function key 8" msgstr "" msgid "Function key 9" msgstr "Taste Function 9" msgid "Function key 10" msgstr "Taste Function 10" msgid "Function key 11" msgstr "Taste Function 11" msgid "Function key 12" msgstr "" msgid "Function key 13" msgstr "" msgid "Function key 14" msgstr "" msgid "Function key 15" msgstr "" msgid "Function key 16" msgstr "" msgid "Function key 17" msgstr "Taste Function 17" msgid "Function key 18" msgstr "Taste Function 18" msgid "Function key 19" msgstr "Taste Function 19" msgid "Function key 20" msgstr "Taste Function 20" msgid "Completion/M-tab" msgstr "" msgid "BackTab/S-tab" msgstr "" msgid "Backspace" msgstr "Retroclave" msgid "Up arrow" msgstr "" msgid "Down arrow" msgstr "" msgid "Left arrow" msgstr "" msgid "Right arrow" msgstr "" msgid "Insert" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "End key" msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" msgid "Page Down" msgstr "" msgid "/ on keypad" msgstr "" msgid "* on keypad" msgstr "" msgid "- on keypad" msgstr "" msgid "+ on keypad" msgstr "" msgid "Left arrow keypad" msgstr "" msgid "Right arrow keypad" msgstr "" msgid "Up arrow keypad" msgstr "" msgid "Down arrow keypad" msgstr "" msgid "Home on keypad" msgstr "" msgid "End on keypad" msgstr "" msgid "Page Down keypad" msgstr "" msgid "Page Up keypad" msgstr "" msgid "Insert on keypad" msgstr "" msgid "Delete on keypad" msgstr "" msgid "Enter on keypad" msgstr "" msgid "Function key 21" msgstr "" msgid "Function key 22" msgstr "" msgid "Function key 23" msgstr "" msgid "Function key 24" msgstr "" msgid "A1 key" msgstr "Taste A1" msgid "C1 key" msgstr "Taste C1" msgid "Asterisk" msgstr "" msgid "Minus" msgstr "Minus" msgid "Plus" msgstr "Plus" msgid "Dot" msgstr "" msgid "Less than" msgstr "Minu quam" msgid "Great than" msgstr "Plu quam" msgid "Equal" msgstr "" msgid "Comma" msgstr "Comma" msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" msgid "Colon" msgstr "" msgid "Semicolon" msgstr "Semicólon" msgid "Exclamation mark" msgstr "" msgid "Question mark" msgstr "" msgid "Ampersand" msgstr "" msgid "Dollar sign" msgstr "Signe $" msgid "Quotation mark" msgstr "" msgid "Percent sign" msgstr "Signe %" msgid "Caret" msgstr "" msgid "Tilda" msgstr "" msgid "Prime" msgstr "" msgid "Underline" msgstr "Substrec" msgid "Understrike" msgstr "" msgid "Pipe" msgstr "Signe |" msgid "Left parenthesis" msgstr "" msgid "Right parenthesis" msgstr "" msgid "Left bracket" msgstr "" msgid "Right bracket" msgstr "" msgid "Left brace" msgstr "" msgid "Right brace" msgstr "" msgid "Enter" msgstr "Enter" msgid "Tab key" msgstr "Clave Tab" msgid "Space key" msgstr "Spacie" msgid "Slash key" msgstr "" msgid "Backslash key" msgstr "" msgid "Number sign #" msgstr "Signe #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" msgstr "Signe @" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" msgid "Cannot check SIGWINCH pipe" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" msgid "B" msgstr "o" msgid "kB" msgstr "ko" msgid "KiB" msgstr "Kio" msgid "MB" msgstr "Mo" msgid "MiB" msgstr "Mio" msgid "GB" msgstr "Go" msgid "GiB" msgstr "Gio" msgid "Cannot create pipe descriptor" msgstr "" msgid "Cannot create pipe streams" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n" "%s" msgstr "" msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unexpected error in waitpid():\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lld octetes transfertet" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" msgid "Getting file" msgstr "" msgid "Changes to file lost" msgstr "" #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" msgid "Press any key to continue..." msgstr "" msgid "Cannot parse:" msgstr "Ne successat analisar:" msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" msgid "Internal error:" msgstr "Errore intern:" msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" msgid "Screens" msgstr "Ecranes" msgid "History" msgstr "Diarium" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" msgid "&Yes" msgstr "&Yes" msgid "&No" msgstr "&No" msgid "&OK" msgstr "&OK" msgid "&Cancel" msgstr "&Anullar" msgid "Background process:" msgstr "" msgid "Error" msgstr "Errore" #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" msgid "&Abort" msgstr "In&terrupter" msgid "Displays the current version" msgstr "" msgid "Print data directory" msgstr "" msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" msgid "Print configure options" msgstr "" msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" msgid "Disables subshell support" msgstr "" msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" msgid "Edit files" msgstr "" msgid " ..." msgstr " ..." msgid "Forces xterm features" msgstr "" msgid "Disable X11 support" msgstr "Depermisser suporte X11" msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" msgid "To run on slow terminals" msgstr "" msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" msgid "Request to run in color mode" msgstr "" msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" "\n" " Keywords:\n" " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" " File display: normal, selected, marked, markselect\n" " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" " editframedrag\n" " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" "Extended colors, when 256 colors are available:\n" " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" "\n" "Attributes:\n" " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" msgid "Color options" msgstr "Parametres de color" msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" msgstr "" msgid "file" msgstr "file" msgid "file1 file2" msgstr "file1 file2" msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "Main options" msgstr "" msgid "Terminal options" msgstr "Parametres de terminal" msgid "Arguments parse error!" msgstr "" msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" msgid "Two files are required to invoke the diffviewer." msgstr "" msgid "Background protocol error" msgstr "" msgid "Reading failed" msgstr "" msgid "Background process error" msgstr "" msgid "Unknown error in child" msgstr "" msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "" msgid "Enter search string:" msgstr "" msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" msgid "&Backwards" msgstr "A r&etro" msgid "&Whole words" msgstr "&Integri paroles" msgid "&All charsets" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Serchar" msgid "Search is disabled" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" msgid "Diff algorithm" msgstr "Algoritme diff:" msgid "Diff extra options" msgstr "" msgid "&Ignore case" msgstr "&Ignorar MAJ/min" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" msgid "Ignore &space change" msgstr "" msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Diff Options" msgstr "Parametres de diff" msgid "Edit" msgstr "Redacter" msgid "Edit is disabled" msgstr "" msgid "Goto line (left)" msgstr "" msgid "Goto line (right)" msgstr "" msgid "Enter line:" msgstr "" msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Auxie" msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Gardar" msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Redact" msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Coales" msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Srchar" msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Optnes" msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Surtir" msgid "Quit" msgstr "Surtir" msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" msgid "Diff:" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" es un directoria" #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" #, c-format msgid "Loading: %3d%%" msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" msgid "Load file" msgstr "" #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" ne es un regulari file" #, c-format msgid "" "File \"%s\" is too large.\n" "Open it anyway?" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avise" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" msgid "The file you are saving does not end with a newline." msgstr "" msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" msgid "&Do not change" msgstr "&Ne modificar" msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formate &Unix (LF)" msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formate &Windows/DOS (CR LF)" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formate &Macintosh (CR)" msgid "Enter file name:" msgstr "" msgid "Change line breaks to:" msgstr "" msgid "Save As" msgstr "Gardar quam" msgid "&Quick save" msgstr "" msgid "&Safe save" msgstr "" msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" msgid "Edit Save Mode" msgstr "" msgid "Save as" msgstr "Gardar quam" msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" msgid "A file already exists with this name" msgstr "" msgid "&Overwrite" msgstr "" msgid "Cannot save file" msgstr "" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" msgid "Save file" msgstr "Gardar li file" msgid "&Save" msgstr "&Gardar" msgid "Load" msgstr "Cargar" msgid "Syntax file edit" msgstr "" msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" msgid "&User" msgstr "&Usator" msgid "&System wide" msgstr "" msgid "Menu edit" msgstr "" msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" msgid "&Local" msgstr "&Local" msgid "[NoName]" msgstr "" #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" msgid "Close file" msgstr "Cluder li file" #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" msgid "This function is not implemented" msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" msgid "Unable to save to file" msgstr "" msgid "Cut to clipboard" msgstr "" msgid "Goto line" msgstr "Ear a linea" msgid "Save block" msgstr "Gardar li bloc" msgid "Insert file" msgstr "Inserter un file" msgid "Cannot insert file" msgstr "" msgid "Sort block" msgstr "Ordinar un bloc" msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" msgid "Run sort" msgstr "Lansar sort" msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:" msgstr "" msgid "Sort" msgstr "Ordinar" msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" msgid "Paste output of external command" msgstr "" msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" msgid "External command" msgstr "" msgid "Cannot execute command" msgstr "" msgid "mail -s -c " msgstr "mail -s -c " msgid "To" msgstr "A" msgid "Subject" msgstr "Tema" msgid "Copies to" msgstr "Copies a:" msgid "Mail" msgstr "E-post" msgid "Insert literal" msgstr "Inserter un litterale" msgid "Press any key:" msgstr "" msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes." msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Anullar" msgid "Collect completions" msgstr "" msgid "NoName" msgstr "" msgid "Save macro" msgstr "" msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" msgid "Delete macro" msgstr "" msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" msgid "Macro not deleted" msgstr "" msgid "Repeat last commands" msgstr "" msgid "Repeat times:" msgstr "" msgid "&Open file..." msgstr "&Aperter un file..." msgid "&New" msgstr "" msgid "&Close" msgstr "C&luder" msgid "&History..." msgstr "" msgid "Save &as..." msgstr "" msgid "&Insert file..." msgstr "" msgid "Cop&y to file..." msgstr "" msgid "&User menu..." msgstr "Menú de &usator" msgid "A&bout..." msgstr "" msgid "&Quit" msgstr "S&urtir" msgid "&Undo" msgstr "&Defar" msgid "&Redo" msgstr "&Refar" msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" msgid "To&ggle mark" msgstr "" msgid "&Mark columns" msgstr "" msgid "Mark &all" msgstr "" msgid "Unmar&k" msgstr "" msgid "Cop&y" msgstr "Cop&iar" msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&ver" msgid "&Delete" msgstr "&Deleter" msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" msgid "&Beginning" msgstr "&Initie" msgid "&End" msgstr "&Fin" msgid "&Search..." msgstr "" msgid "Search &again" msgstr "" msgid "&Replace..." msgstr "" msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" msgid "&Next bookmark" msgstr "" msgid "&Prev bookmark" msgstr "" msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" msgid "&Go to line..." msgstr "" msgid "&Toggle line state" msgstr "" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" msgid "&Find declaration" msgstr "" msgid "Back from &declaration" msgstr "" msgid "For&ward to declaration" msgstr "" msgid "Encod&ing..." msgstr "" msgid "&Refresh screen" msgstr "" msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" msgid "Delete macr&o..." msgstr "" msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" msgid "S&pell check" msgstr "" msgid "C&heck word" msgstr "" msgid "Change spelling &language..." msgstr "Cambiar li &lingue..." msgid "&Mail..." msgstr "&Inviar..." msgid "Insert &literal..." msgstr "" msgid "Insert &date/time" msgstr "" msgid "&Format paragraph" msgstr "" msgid "&Sort..." msgstr "&Ordinar..." msgid "&Paste output of..." msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Mover" msgid "&Resize" msgstr "&Redimensionar" msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" msgid "&Next" msgstr "S&equent" msgid "&Previous" msgstr "&Precedent" msgid "&List..." msgstr "&Liste..." msgid "&General..." msgstr "&General..." msgid "Save &mode..." msgstr "" msgid "Learn &keys..." msgstr "" msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" msgid "S&yntax file" msgstr "File de sinta&xe" msgid "&Menu file" msgstr "File de &menú" msgid "&Save setup" msgstr "&Gardar li configuration" msgid "&File" msgstr "&File" msgid "&Edit" msgstr "&Redacter" msgid "&Search" msgstr "&Serchar" msgid "&Command" msgstr "&Comande" msgid "For&mat" msgstr "" msgid "&Window" msgstr "&Fenestre" msgid "&Options" msgstr "&Optiones" msgid "&None" msgstr "&Null" msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" msgid "Type &writer wrap" msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "Romper lineas" msgid "Tabulation" msgstr "" msgid "&Fake half tabs" msgstr "" msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" msgid "Tab spacing:" msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Altri optiones" msgid "&Return does autoindent" msgstr "" msgid "Confir&m before saving" msgstr "" msgid "Save file &position" msgstr "" msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" msgid "Visible &tabs" msgstr "" msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" msgid "C&ursor after inserted block" msgstr "" msgid "Pers&istent selection" msgstr "" msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" msgid "&Group undo" msgstr "" msgid "Word wrap line length:" msgstr "" msgid "Editor options" msgstr "Parametres del redactor" msgid "In se&lection" msgstr "" msgid "&Find all" msgstr "&Trovar omni" msgid "Enter replacement string:" msgstr "" msgid "Replace" msgstr "" msgid "Replace with:" msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "" msgid "A&ll" msgstr "" msgid "&Skip" msgstr "" msgid "Confirm replace" msgstr "" #, c-format msgid "Searching %s: %3d%%" msgstr "" #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" msgid "" "A user friendly text editor\n" "written for the Midnight Commander." msgstr "" msgid "Copyright (C) 1996-2023 the Free Software Foundation" msgstr "" msgid "About" msgstr "Pri" msgid "Open files" msgstr "" msgid "Edit: " msgstr "" msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marcar" msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Subst" msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Copiar" msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Mover" msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Delete" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Menú" msgid "Breton" msgstr "" msgid "Czech" msgstr "Tchec" msgid "Welsh" msgstr "" msgid "Danish" msgstr "" msgid "German" msgstr "German" msgid "Greek" msgstr "Grec" msgid "English" msgstr "Anglese" msgid "British English" msgstr "Anglese (Britanic)" msgid "Canadian English" msgstr "Anglese (Canadian)" msgid "American English" msgstr "American anglese" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Hispan" msgid "Faroese" msgstr "" msgid "French" msgstr "Francese" msgid "Italian" msgstr "Italian" msgid "Dutch" msgstr "Hollandese" msgid "Norwegian" msgstr "" msgid "Polish" msgstr "Polonese" msgid "Portuguese" msgstr "Portugues" msgid "Romanian" msgstr "Rumanian" msgid "Russian" msgstr "Russ" msgid "Slovak" msgstr "Slovac" msgid "Swedish" msgstr "Svedese" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainan" msgid "&Add word" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Lingue" msgid "Misspelled" msgstr "Misespelat" msgid "Check word" msgstr "" msgid "Suggest" msgstr "Suggester" msgid "Select language" msgstr "Selecter un lingue" msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Selecter li coloration de sintaxe" msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" msgid "Load syntax file" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" msgid "The shell is already running a command" msgstr "" msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the subshell cannot be toggled." msgstr "" msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" msgid "Set &all" msgstr "" msgid "S&kip" msgstr "" msgid "&Set" msgstr "" msgid "owner" msgstr "possessor" msgid "group" msgstr "gruppe" msgid "other" msgstr "altri" msgid "Flag" msgstr "" #, c-format msgid "Permissions (octal): %o" msgstr "" msgid "Chown advanced command" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "chmod \"%s\" ne successat\n" "%s" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" msgid "Ignore &all" msgstr "Ignorar &omni" msgid "&Retry" msgstr "&Repenar" #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" "chown \"%s\" ne successat\n" "%s" msgid "< Default >" msgstr "< Predefinit >" msgid "Skins" msgstr "" msgid "Other 8 bit" msgstr "Altri 8-bit" msgid "Running" msgstr "Executente" msgid "Stopped" msgstr "" msgid "&Never" msgstr "&Nequande" msgid "On dum&b terminals" msgstr "" msgid "Alwa&ys" msgstr "" msgid "File operations" msgstr "Operationes con files" msgid "&Verbose operation" msgstr "" msgid "Compute tota&ls" msgstr "" msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" msgid "&Preallocate space" msgstr "&Pre-assignar spacie" msgid "Esc key mode" msgstr "Mode del clave Esc" msgid "S&ingle press" msgstr "" msgid "Timeout:" msgstr "" msgid "Pause after run" msgstr "" msgid "Use internal edi&t" msgstr "" msgid "Use internal vie&w" msgstr "" msgid "A&sk new file name" msgstr "" msgid "Auto m&enus" msgstr "" msgid "&Drop down menus" msgstr "" msgid "S&hell patterns" msgstr "" msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" msgid "Rotating d&ash" msgstr "" msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" msgid "Sa&fe delete" msgstr "" msgid "Safe overwrite" msgstr "" msgid "A&uto save setup" msgstr "" msgid "Configure options" msgstr "" msgid "Skin:" msgstr "" msgid "&Shadows" msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" msgid "Case &insensitive" msgstr "" msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" msgid "Mi&x all files" msgstr "" msgid "Show &backup files" msgstr "" msgid "Show &hidden files" msgstr "" msgid "&Fast dir reload" msgstr "" msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" msgid "Re&verse files only" msgstr "" msgid "Simple s&wap" msgstr "" msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" msgid "L&ynx-like motion" msgstr "Navigation quam in L&ynx" msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" msgid "Center &scrolling" msgstr "" msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" msgid "File highlight" msgstr "" msgid "File &types" msgstr "" msgid "&Permissions" msgstr "&Permissiones" msgid "Quick search" msgstr "" msgid "Panel options" msgstr "Optiones de panel" msgid "Information" msgstr "Information" msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." msgstr "" msgid "&Full file list" msgstr "" msgid "&Brief file list:" msgstr "" msgid "&Long file list" msgstr "" msgid "&User defined:" msgstr "" msgid "columns" msgstr "columnes" msgid "User &mini status" msgstr "" msgid "Listing format" msgstr "" msgid "Executable &first" msgstr "" msgid "&Reverse" msgstr "" msgid "Sort order" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "&Deleter" msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "&Executer" msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" msgid "&UTF-8 output" msgstr "&UTF-8" msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" msgid "&ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" msgid "7 &bits" msgstr "7 &bits" msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" msgid "Display bits" msgstr "" msgid "Input / display codepage:" msgstr "" msgid "Directory tree" msgstr "Árbor de directorias" msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" msgid "Use &passive mode" msgstr "Usar &passiv mode" msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" msgid "cd" msgstr "cd" msgid "Quick cd" msgstr "Rapid cd" msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolic ligament" msgid "&Stop" msgstr "&Haltar" msgid "&Resume" msgstr "&Reprender" msgid "&Kill" msgstr "&Terminar" msgid "Background jobs" msgstr "Taches in funde" #, c-format msgid "" "Cannot change directory to\n" "%s\n" "%s" msgstr "" msgid "Secure deletion" msgstr "" msgid "Undelete" msgstr "" msgid "Synchronous updates" msgstr "" msgid "Synchronous directory updates" msgstr "" msgid "Immutable" msgstr "" msgid "Append only" msgstr "" msgid "No dump" msgstr "" msgid "No update atime" msgstr "" msgid "Compress" msgstr "" msgid "Compressed clusters" msgstr "" msgid "Compressed dirty file" msgstr "" msgid "Compression raw access" msgstr "" msgid "Encrypted inode" msgstr "" msgid "Journaled data" msgstr "" msgid "Indexed directory" msgstr "" msgid "No tail merging" msgstr "" msgid "Top of directory hierarchies" msgstr "" msgid "Inode uses extents" msgstr "" msgid "Huge_file" msgstr "" msgid "No COW" msgstr "" msgid "Direct access for files" msgstr "" msgid "Casefolded file" msgstr "" msgid "Inode has inline data" msgstr "" msgid "Project hierarchy" msgstr "" msgid "Verity protected inode" msgstr "" msgid "&Marked all" msgstr "" msgid "S&et marked" msgstr "" msgid "C&lear marked" msgstr "" msgid "Chattr command" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot chattr \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot get flags of \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "set &user ID on execution" msgstr "" msgid "set &group ID on execution" msgstr "" msgid "stick&y bit" msgstr "" msgid "&read by owner" msgstr "" msgid "&write by owner" msgstr "" msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" msgid "rea&d by group" msgstr "" msgid "write by grou&p" msgstr "" msgid "execu&te/search by group" msgstr "" msgid "read &by others" msgstr "" msgid "wr&ite by others" msgstr "" msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nómine:" msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permissiones octal:" msgid "Owner name:" msgstr "Nómine de possessor:" msgid "Group name:" msgstr "Nómine de gruppe:" msgid "Chmod command" msgstr "" msgid "Permission" msgstr "Permission" msgid "File" msgstr "File" msgid "Set &groups" msgstr "" msgid "Set &users" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nómine" msgid "Owner name" msgstr "Nómine de possessor" msgid "Group name" msgstr "Nómine de gruppe" msgid "Size" msgstr "Grandore" msgid "Chown command" msgstr "" msgid "User name" msgstr "Nómine de usator" msgid "" msgstr "<Ínconosset usator>" msgid "" msgstr "<Ínconosset gruppe>" msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" msgid "Link" msgstr "Ligament" #, c-format msgid "link: %s" msgstr "ligament: %s" #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "sim. lig.: %s" msgid "View file" msgstr "" msgid "Filename:" msgstr "Fil-nómine:" msgid "Filtered view" msgstr "" msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" msgid "Edit file" msgstr "" msgid "Create a new Directory" msgstr "" msgid "Enter directory name:" msgstr "" msgid "Extension file edit" msgstr "" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" msgid "&System Wide" msgstr "" msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" msgid "Compare directories" msgstr "Comparar directorias" msgid "Select compare method:" msgstr "" msgid "&Quick" msgstr "&Rapid" msgid "&Size only" msgstr "" msgid "&Thorough" msgstr "" msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a symbolic link" msgstr "" #, c-format msgid "Symlink '%s' points to:" msgstr "" msgid "Edit symlink" msgstr "" #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" msgid "FTP to machine" msgstr "" msgid "SFTP to machine" msgstr "" msgid "Shell link to machine" msgstr "" msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Dedeleter files sur un sistema de files ext2" msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" msgid "Directory scanning" msgstr "" msgid "Setup" msgstr "" #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" msgid "Parameter" msgstr "Parametre" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" msgid "Pipe failed" msgstr "pipe ne successat" #, c-format msgid "" "You have an outdated %s file.\n" "Midnight Commander now uses %s file.\n" "Please copy your modifications of the old file to the new one." msgstr "" #, c-format msgid "" "The format of the\n" "%s%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "It seems that the installation has failed.\n" "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." msgstr "" #, c-format msgid "" "The format of the\n" "%s\n" "file has changed with version 4.0.\n" "You may either want to copy it from\n" "%s%s\n" "or use that file as an example of how to write it." msgstr "" msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Copiar" msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Mover" msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Deleter" msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Copiar" msgid "FileOperation|Move" msgstr "Mover" msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Deleter" #, no-c-format msgid "%o %f%n\"%s\"%m" msgstr "" #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" msgid "files" msgstr "files" msgid "directory" msgstr "directoria" msgid "directories" msgstr "directorias" msgid "files/directories" msgstr "files e directorias" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog msgid " with source mask:" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create target hardlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create target hardlink \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "" "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" msgstr "" msgid "Ski&p all" msgstr "" #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" #, c-format msgid "" "Background process:\n" "Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" msgid "Non&e" msgstr "N&ull" #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot read source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "(stalled)" msgstr "" msgid "Incomplete file was retrieved" msgstr "" msgid "&Keep" msgstr "&Retener" msgid "&Continue copy" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Directories: %zu, total size: %s" msgstr "" msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" msgid "S&uspend" msgstr "" msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinuar" #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "" #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Mo/s" #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld o/s" msgid "New :" msgstr "" msgid "Existing:" msgstr "" msgid "Overwrite this file?" msgstr "" msgid "A&ppend" msgstr "A&ppender" msgid "&Reget" msgstr "" msgid "Overwrite all files?" msgstr "Superscrir omni files?" msgid "Don't overwrite with &zero length file" msgstr "" msgid "&Older" msgstr "Plu &old" msgid "S&maller" msgstr "" msgid "&Size differs" msgstr "" msgid "File exists" msgstr "" msgid "Background process: File exists" msgstr "" #, c-format msgid "Files processed: %zu / %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" #, c-format msgid " Total: %s / %s " msgstr "" msgid "Source" msgstr "" msgid "Target" msgstr "" msgid "Deleting" msgstr "" msgid "&Using shell patterns" msgstr "" msgid "to:" msgstr "a:" msgid "Follow &links" msgstr "" msgid "Preserve &attributes" msgstr "" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" msgid "&Stable symlinks" msgstr "" msgid "&Background" msgstr "&Funde" #, c-format msgid "Invalid source pattern '%s'" msgstr "" msgid "File listin&g" msgstr "" msgid "&Quick view" msgstr "" msgid "&Info" msgstr "&Information" msgid "&Tree" msgstr "Árb&or" msgid "&Listing format..." msgstr "" msgid "&Sort order..." msgstr "" msgid "&Filter..." msgstr "&Filtre..." msgid "&Encoding..." msgstr "&Codification:" msgid "FT&P link..." msgstr "Conexion FT&P..." msgid "S&hell link..." msgstr "" msgid "SFTP li&nk..." msgstr "" msgid "Paneli&ze" msgstr "Pa&nelisar" msgid "&Rescan" msgstr "&Reexaminar" msgid "&View" msgstr "&Vise" msgid "Vie&w file..." msgstr "" msgid "&Filtered view" msgstr "" msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" msgid "&Link" msgstr "&Ligament" msgid "&Symlink" msgstr "&Sim. ligament" msgid "Relative symlin&k" msgstr "" msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" msgid "&Advanced chown" msgstr "&Avansat chown" msgid "Cha&ttr" msgstr "" msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renominar o mover" msgid "&Mkdir" msgstr "" msgid "&Quick cd" msgstr "" msgid "Select &group" msgstr "" msgid "U&nselect group" msgstr "" msgid "&Invert selection" msgstr "&Inverter li selection" msgid "E&xit" msgstr "S&urtir" msgid "&User menu" msgstr "" msgid "&Directory tree" msgstr "" msgid "&Find file" msgstr "&Trovar un file" msgid "S&wap panels" msgstr "" msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" msgid "&Compare directories" msgstr "" msgid "C&ompare files" msgstr "" msgid "E&xternal panelize" msgstr "" msgid "Show directory s&izes" msgstr "" msgid "Command &history" msgstr "" msgid "Viewed/edited files hi&story" msgstr "" msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" msgid "&Active VFS list" msgstr "Liste del &active VFS" msgid "&Background jobs" msgstr "" msgid "Screen lis&t" msgstr "" msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" msgid "&Listing format edit" msgstr "" msgid "Edit &extension file" msgstr "" msgid "Edit &menu file" msgstr "" msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuration..." msgid "&Layout..." msgstr "&Arangeament..." msgid "&Panel options..." msgstr "" msgid "C&onfirmation..." msgstr "C&onfirmation..." msgid "&Appearance..." msgstr "&Aspecte..." msgid "&Display bits..." msgstr "" msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtual FS..." msgid "Panels:" msgstr "Paneles:" #, c-format msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" msgid "&Above" msgstr "&Superiori" msgid "&Left" msgstr "&Levul" msgid "&Below" msgstr "&Inferiori" msgid "&Right" msgstr "&Dextri" msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menú" msgid "ButtonBar|View" msgstr "Vider" msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RenMov" msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "CreDir" msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" msgid "&Again" msgstr "" msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lisar" msgid "&View - F3" msgstr "&Vider - F3" msgid "&Edit - F4" msgstr "" #, c-format msgid "Found: %lu" msgstr "Trovat: %lu" msgid "Malformed regular expression" msgstr "" msgid "File name:" msgstr "Nómine de file:" msgid "&Find recursively" msgstr "" msgid "Follow s&ymlinks" msgstr "" msgid "S&kip hidden" msgstr "" msgid "Content:" msgstr "Contenete:" msgid "Sea&rch for content" msgstr "" msgid "Case sens&itive" msgstr "" msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "Fir&st hit" msgstr "" msgid "Find File" msgstr "" msgid "Start at:" msgstr "" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "Compleet" #, c-format msgid "Finished (ignored %zu directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Find File: \"%s\"" msgstr "" msgid "Searching" msgstr "" msgid "Change &to" msgstr "" msgid "&Free VFSs now" msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "&Refriscar" msgid "&Add current" msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" msgid "New &group" msgstr "" msgid "New &entry" msgstr "" msgid "&Insert" msgstr "&Inserter" msgid "&Remove" msgstr "&Remover" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" msgid "Active VFS directories" msgstr "" msgid "Directory hotlist" msgstr "" msgid "Top level group" msgstr "" msgid "Directory path" msgstr "" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" msgid "Directory label" msgstr "" msgid "&Append" msgstr "&Appender" msgid "New hotlist entry" msgstr "" msgid "Directory label:" msgstr "" msgid "Directory path:" msgstr "" msgid "New hotlist group" msgstr "" msgid "Name of new group:" msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" msgid "Hotlist Load" msgstr "" #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" msgid "Add to hotlist" msgstr "" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" msgid "No node information" msgstr "Null information pri nodes" msgid "Free nodes:" msgstr "Nodes dispon.:" msgid "No space information" msgstr "Null information pri spacie" #, c-format msgid "Free space: %s / %s (%d%%)" msgstr "" #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" msgid "non-local vfs" msgstr "" #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Unité: %s" #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fil-sistema: %s" #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accessat: %s" #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificat: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Modificat: %s" #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandore: %s" #, c-format msgid " (%lu block)" msgid_plural " (%lu blocks)" msgstr[0] " (%lu bloc)" msgstr[1] " (%lu blocs)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Possessor: %s/%s" #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligamentes: %d" #, c-format msgid "Attributes: %s" msgstr "" msgid "Attributes: unavailable" msgstr "" #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Localisation: %Xh:%Xh" msgid "&Equal split" msgstr "" msgid "&Menubar visible" msgstr "Panel de &menú" msgid "Command &prompt" msgstr "&Linea de comandes" msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tastes visibil" msgid "H&intbar visible" msgstr "S&uggestiones visibil" msgid "&XTerm window title" msgstr "Titul del fenestre &XTerm" msgid "&Show free space" msgstr "Mon&strar líber spacie" msgid "Panel split" msgstr "Separar paneles" msgid "Console output" msgstr "" msgid "&Vertical" msgstr "&Verticalmen" msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontalmen" msgid "Output lines:" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "Arangeament" msgid "Memory exhausted!" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|u" msgstr "í" msgid "&Unsorted" msgstr "Ín&ordinat" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|n" msgstr "n" msgid "&Name" msgstr "&Nómine" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|v" msgstr "v" msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|e" msgstr "e" msgid "E&xtension" msgstr "E&xtension" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|s" msgstr "g" msgid "&Size" msgstr "&Grandore" msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|m" msgstr "m" msgid "&Modify time" msgstr "&Modificat" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|a" msgstr "a" msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|h" msgstr "" msgid "C&hange time" msgstr "" msgid "Perm" msgstr "Perm" msgid "Nl" msgstr "Lg" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix msgid "sort|i" msgstr "i" msgid "&Inode" msgstr "&Inode" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" msgid "Owner" msgstr "Possessor" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgid "[dev]" msgstr "[dev]" msgid "UP--DIR" msgstr "SUP-DIR" msgid "SYMLINK" msgstr "SIM-LIG" msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" msgid "" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s in %d file" msgstr[1] "%s in %d files" msgid "Panelize" msgstr "Panelisar" msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" msgid "&Files only" msgstr "Solmen &files" msgid "&Case sensitive" msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecter" msgid "Unselect" msgstr "Deselecter" msgid "Filter" msgstr "Filtre" msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" msgid "&Add new" msgstr "" msgid "External panelize" msgstr "" msgid "Other command" msgstr "" msgid "Command" msgstr "Comande" msgid "Add to external panelize" msgstr "" msgid "Enter command label:" msgstr "" #, c-format msgid "" "External panelize:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "External panelize:\n" "failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgstr "" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" msgid "Modified git files" msgstr "Modificat files git" msgid "Find rejects after patching" msgstr "" msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Deleter %s?" msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Static" msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dinamc" msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Rescan" msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Obliv" msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "RemDir" #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" msgid "Help file format error\n" msgstr "" msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" msgid "Help" msgstr "Auxilie" msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Índex" msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Prec" msgid "Learn keys" msgstr "" msgid "Teach me a key" msgstr "" #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" "and then wait until this message disappears.\n" "\n" "Then, press it again to see if OK appears\n" "next to its button.\n" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." msgstr "" msgid "Cannot accept this key" msgstr "" #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. msgid "OK" msgstr "OK" msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" msgid "&Discard" msgstr "" msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" msgid "" "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" msgid "" "GNU Midnight Commander\n" "is already running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" msgstr "" msgid "Choose codepage" msgstr "" msgid "- < No translation >" msgstr "- < Null translation >" msgid "%b %e %Y" msgstr "%-e %b %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%-e %B %H:%M" #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" msgid "With builtin Editor and Aspell support" msgstr "" msgid "With builtin Editor" msgstr "" msgid "With optional subshell support" msgstr "" msgid "With subshell support as default" msgstr "" msgid "With support for background operations" msgstr "" msgid "With mouse support on xterm and Linux console" msgstr "" msgid "With mouse support on xterm" msgstr "" msgid "With support for X11 events" msgstr "" msgid "With internationalization support" msgstr "" msgid "With multiple codepages support" msgstr "" msgid "With ext2fs attributes support" msgstr "" #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Constructet con GLib %d.%d.%d\n" #, c-format msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" msgstr "" #, c-format msgid "Built with ncurses %s\n" msgstr "" msgid "Built with ncurses (unknown version)" msgstr "" #, c-format msgid "Built with ncursesw %s\n" msgstr "" msgid "Built with ncursesw (unknown version)" msgstr "" #, c-format msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n" msgstr "" msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" msgid "Data types:" msgstr "" msgid "Home directory:" msgstr "Hem-directoria:" msgid "Profile root directory:" msgstr "" msgid "System data" msgstr "" msgid "Config directory:" msgstr "" msgid "Data directory:" msgstr "" msgid "File extension handlers:" msgstr "" msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" msgid "User data" msgstr "" msgid "Cache directory:" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" msgid "True:" msgstr "Ver:" msgid "False:" msgstr "Fals:" msgid "Error calling program" msgstr "" msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" msgid "User menu" msgstr "Menú de usator" #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" "Ne successat aperter li archive cpio\n" "%s" #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" msgid "Inconsistent archive" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "EXTFS virtual file system:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Un contrasigne es besonat por %s" msgid "fish: Sending password..." msgstr "" msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: finit." #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: ne successat" #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" msgid "fish: storing file" msgstr "" msgid "Aborting transfer..." msgstr "" msgid "Error reported after abort." msgstr "" msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Un contrasigne es besonat por %s" msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" msgid "Account:" msgstr "Conto:" msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: session apertet" #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s" msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u" msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: could not get socket name: %s" msgstr "" msgid "ftpfs: could not reconnect to server" msgstr "" msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: ínvalid familie de adresses" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD ne successat." msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" msgid "Resolving symlink..." msgstr "" #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" msgid "(chdir first)" msgstr "" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" #, c-format msgid "" "SFS virtual file system:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s" msgstr "" msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" msgstr "" #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: li conexion interruptet per li usator" #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" msgstr "" msgid "sftp: unknown host key type:" msgstr "" #, c-format msgid "" "Permanently added\n" "%s (%s)\n" "to the list of known hosts." msgstr "" msgid "sftp: cannot get the remote host key" msgstr "" msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" msgstr "" msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash" msgstr "" #, c-format msgid "" "The authenticity of host\n" "%s (%s)\n" "can't be established!\n" "%s key fingerprint hash is\n" "SHA1:%s.\n" "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "is found in the list of known hosts but\n" "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n" "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue " "connecting?" msgstr "" msgid "sftp: host key verification failed" msgstr "" #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" msgid "sftp: failure establishing SSH session" msgstr "" msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" #, c-format msgid "sftp: socket error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" msgid "sftp: Listing done." msgstr "" msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive" msgstr "" msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary" msgstr "" msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: errore" msgid "not enough memory" msgstr "memorie exhaustet" msgid "while allocating block buffer" msgstr "" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" msgid "while iterating over blocks" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" msgid "Ext2lib error" msgstr "Errore ext2lib" msgid "Invalid value" msgstr "Ínvalid valore" msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "&Cancel quit" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" msgid "&Line number" msgstr "" msgid "Pe&rcents" msgstr "" msgid "&Decimal offset" msgstr "" msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" msgid "Goto" msgstr "Ear a" msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HxSrch" msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Ear a" msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Analis" msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "SinFmt" msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" #, c-format msgid "" "Failed to read data from child stdout:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" msgid "View: " msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\" in parse mode\n" "%s" msgstr "" msgid "Search done" msgstr "" msgid "Continue from beginning?" msgstr "" msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" msgstr ""