summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/nl.po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..ab5fca6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Dutch debconf translation of mdadm
+# Copyright (C) 2005-2008 Frans Pop <elendil@planet.nl>
+# Copyright (C) 2019 Maarten <Maarten@posteo.de>
+# Copyright (C) 2023 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>
+# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdadm_4.2+20230508-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-18 07:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-10 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid "no systemd init-system detected"
+msgstr "geen systemd init-systeem gedetecteerd"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"The root filesystem of this system was detected to be on a RAID device, so "
+"mdadm might be required to run during boot to properly start your system."
+msgstr ""
+"Er is gedetecteerd dat het rootbestandssysteem van dit systeem zich op een "
+"RAID-apparaat bevindt. Het kan dus nodig zijn om mdadm tijdens het opstarten "
+"uit te voeren om uw systeem correct op te starten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"Beginning with newer versions of the mdadm package, init-system integration "
+"is available for systemd only. This system seems to use an alternative init-"
+"system which might or might not leave your system unbootable."
+msgstr ""
+"Vanaf nieuwere versies van het mdadm-pakket is init-systeemintegratie alleen "
+"beschikbaar voor systemd. Dit systeem lijkt een alternatief init-systeem te "
+"gebruiken waardoor uw systeem mogelijk niet meer kan worden opgestart."
+
+# Zie voor mijn notatie het artikel over 'disk array' in de Engelse Wikipedia. Zie ook het artikel over 'Disk-Array' in de Duitse Wikipedia. De Duitsers vertalen 'disk' dus niet naar 'Festplatte'.
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
+msgstr ""
+"Moet mdadm maandelijkse redundatiecontroles van de disk-arrays uitvoeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
+"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
+"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
+"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
+"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
+"may result in write access to the media."
+msgstr ""
+"Als uw kernel dit ondersteunt (de versie is groter dan 2.6.14), dan kan "
+"mdadm periodiek de redundantie van uw disk-arrays controleren. Afhankelijk "
+"van de configuratie kan dit een zware systeembelasting teweegbrengen, maar "
+"het zou ook zeldzame gevallen van gegevensverlies kunnen voorkomen. De "
+"controle gebruikt alleen leesopdrachten, tenzij fouten worden gevonden. Als "
+"fouten worden gevonden, dan zal mdadm deze proberen te herstellen, hetgeen "
+"schrijfopdrachten tot gevolg kan hebben."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
+"01:06."
+msgstr ""
+"Als de controle is geactiveerd, dan wordt deze standaard uitgevoerd op elke "
+"eerste zondag van de maand om 01:06 uur 's nachts."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
+msgstr "Moet mdadm eens per dag controleren op in verval geraakte disk-arrays?"
+
+# such events -> those events
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid ""
+"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
+"that such events don't go unnoticed."
+msgstr ""
+"mdadm kan eens per dag controleren op in verval geraakte disk-arrays en op "
+"ontbrekende reserveschijven om er zeker van te zijn dat die toestanden niet "
+"onopgemerkt blijven."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
+msgstr "Wilt u de achtergronddienst voor de disk-array-monitor starten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid ""
+"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
+"important MD events (such as a disk failure)."
+msgstr ""
+"De achtergronddienst voor de disk-array-monitor stuurt per e-mail berichten "
+"bij belangrijke gebeurtenissen (zoals de uitval van een harde schijf)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "Enabling this option is recommended."
+msgstr "Gebruik van deze optie wordt aanbevolen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid "Recipient for email notifications:"
+msgstr "Adres voor e-mailberichten:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:6001
+msgid ""
+"Please enter the email address of the user who should get the email "
+"notifications for important MD events."
+msgstr ""
+"Voer het e-mailadres in van de gebruiker die de e-mailberichten over "
+"belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot de disk-arrays dient te "
+"ontvangen."