summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ro.po
blob: 51cee32ea009cba8651b839772374f87e6899df7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# Romanian debconf translation of mdadm
# Copyright (C) 2023 Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 4.2+20230508-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "no systemd init-system detected"
msgstr "nu a fost detectat sistemul de inițiere (init) „systemd”"

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The root filesystem of this system was detected to be on a RAID device, so "
"mdadm might be required to run during boot to properly start your system."
msgstr ""
"Sistemul de fișiere rădăcină al acestui sistem a fost detectat ca fiind pe un "
"dispozitiv RAID, astfel încât este posibil ca «mdadm» să fie necesar să "
"ruleze în timpul pornirii pentru a porni corect sistemul."

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"Beginning with newer versions of the mdadm package, init-system integration "
"is available for systemd only. This system seems to use an alternative init-"
"system which might or might not leave your system unbootable."
msgstr ""
"Începând cu versiunile mai noi ale pachetului „mdadm”, integrarea sistemului "
"de inițiere (init) este disponibilă numai pentru „systemd”. Acest sistem pare "
"să utilizeze un sistem de inițiere alternativ care ar putea sau nu să vă lase "
"sistemul incapabil de-a porni."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Doriți ca «mdadm» să efectueze verificări lunare de redundanță ale "
"ansamblurilor de discuri-multiple „MD” (Multi-Disk)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
"Dacă nucleul acceptă această operație (versiunile mai mari decât 2.6.14), "
"«mdadm» poate verifica periodic redundanța ansamblurilor de discuri multiple "
"(RAID = Redundant Array of Independent Disks). Acesta poate fi un proces care "
"necesită multe resurse, în funcție de configurația locală, dar ar putea ajuta "
"la prevenirea cazurilor rare de pierdere de date. Rețineți că aceasta este o "
"verificare numai în citire, cu excepția cazului în care sunt găsite erori; "
"dacă se găsesc erori, «mdadm» va încerca să le corecteze, ceea ce poate "
"conduce la un acces de scriere pe mediile de stocare (discuri)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
"În mod implicit, dacă este activată, verificarea se va realiza în prima "
"duminică a fiecărei luni la ora 01:06."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
msgstr ""
"Doriți ca «mdadm» să verifice o dată pe zi pentru ansambluri de discuri "
"multiple degradate?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
"that such events don't go unnoticed."
msgstr ""
"«mdadm» poate verifica o dată pe zi pentru ansambluri de discuri multiple "
"degradate și discuri de rezervă lipsă, pentru a se asigura că astfel de "
"evenimente nu trec neobservate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Doriți să porniți demonul de monitorizare de discuri-multiple „MD”?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"Demonul de monitorizare de discuri multiple „MD” (RAID) trimite notificări "
"prin e-mail ca răspuns la evenimente importante în discurile multiple "
"„MD” (cum ar fi o eroare de disc)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Se recomandă activarea acestei opțiuni."

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatarul notificărilor prin e-mail:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Introduceți adresa de e-mail a utilizatorului care ar trebui să primească "
"notificări prin e-mail pentru evenimentele de discuri multiple „MD” "
"importante."