summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ru.po
blob: 3d581cfa38395c5347caf15e0b312de6bbc7c03a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
# Russian debconf translation of mdadm
# Copyright (C) 2006-2020 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 06:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "no systemd init-system detected"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The root filesystem of this system was detected to be on a RAID device, so "
"mdadm might be required to run during boot to properly start your system."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"Beginning with newer versions of the mdadm package, init-system integration "
"is available for systemd only. This system seems to use an alternative init-"
"system which might or might not leave your system unbootable."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD-массивах?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
"may result in write access to the media."
msgstr ""
"Если это поддерживается ядром (>> 2.6.14), mdadm может периодически "
"проверять избыточность MD-массивов (RAID-ов). Это может быть ресурсоёмким "
"процессом в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить "
"редкие случаи потери данных. Заметим, что пока не обнаружено ошибок, "
"выполняется только чтение; если обнаруживается ошибка, mdadm попытается "
"исправить её, что может привести к записи на носитель."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
"Если ответить утвердительно, то по умолчанию проверка выполняется в первое "
"воскресенье каждого месяца в 01:06."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
msgstr ""
"Должен ли mdadm запускать ежедневную проверку наличия повреждённых массивов?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
"that such events don't go unnoticed."
msgstr ""
"mdadm может ежедневно проверять наличие повреждённых массивов и отсутствие "
"резерва, чтобы эти события не остались незамеченными."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Запускать службу слежения MD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
"important MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"Служба слежения MD (RAID) посылает почтовые уведомления в случае "
"возникновения важных событий MD (таких как отказ диска)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Рекомендуется ответить утвердительно."

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:6001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Получатель уведомительных писем:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:6001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
"почтовые уведомления о важных событиях MD."

#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
#~ msgstr "MD-массивы, необходимые для корневой файловой системы:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
#~ msgstr ""
#~ "Введите список устройств через пробел, слово 'all' или 'none'. Вы можете "
#~ "не указывать начальную часть пути типа '/dev/', а просто вводить имена "
#~ "устройств, например 'md0 md1' или 'md/1 md/d0'."

#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
#~ msgstr ""
#~ "для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание."

#~ msgid ""
#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
#~ "started."
#~ msgstr ""
#~ "Если в системе корневая файловая система расположена на MD-массиве "
#~ "(RAID), он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если "
#~ "корневая файловая система расположена на логическом томе (LVM), который "
#~ "расположен на MD, то должны быть запущены все составляющие массивы."

#~ msgid ""
#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы точно знаете, какие массивы требуются для получения "
#~ "работоспособной корневой файловой системы и хотите отложить запуск "
#~ "остальных массивов на более поздний момент в процессе загрузки, то "
#~ "введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто запустить все "
#~ "доступные массивы."

#~ msgid ""
#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
#~ msgstr ""
#~ "Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой "
#~ "файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). "
#~ "Этот вариант подходит, если вы используете автоматический запуск из ядра "
#~ "или если для загрузки массивы ненужны."

#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
#~ msgstr "Произошла ошибка: нода устройства не существует"

#~ msgid "An error occurred: not a block device"
#~ msgstr "Произошла ошибка: устройство не является блочным"

#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
#~ msgstr "Произошла ошибка: это не MD-массив"

#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
#~ msgstr "Произошла ошибка: массив не описан в файле mdadm.conf"

#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
#~ msgstr "Запустить массивы, неописанные в mdadm.conf?"

#~ msgid ""
#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
#~ msgstr ""
#~ "Указанный вами массив (${array}) не описан в конфигурационном файле "
#~ "(${config}). Поэтому он не может быть запущен при старте машины, пока вы "
#~ "не исправите конфигурационный файл и не пересоздадите первоначальный "
#~ "ramdisk."

#~ msgid ""
#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
#~ "ramdisk."
#~ msgstr ""
#~ "Данное предупреждение уместно только, если вам требуется запускать "
#~ "массивы из первоначального ramdisk для загрузки машины. Если вы "
#~ "используете автоматический запуск из ядра или вам не нужны массивы для "
#~ "загрузки на этапе загрузки первоначального ramdisk, вы можете просто "
#~ "продолжить. Иначе, выберите не продолжать и введите 'none', когда вам "
#~ "предложат выбрать массивы для запуска из первоначального ramdisk."