From 83da7a0ac93decce70c1a02b0739020d8e2b69fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 19:54:14 +0200 Subject: Adding debian version 2.6.7+dfsg-1~exp1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/POTFILES.in | 1 + debian/po/ca.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/cs.po | 494 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/da.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/de.po | 524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/es.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/eu.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/fi.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/fr.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/gl.po | 454 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/it.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/ja.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/nl.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pt.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pt_BR.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/ro.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/ru.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/sk.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/sv.po | 523 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/templates.pot | 276 +++++++++++++++++++++++++ debian/po/tr.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/vi.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 22 files changed, 9298 insertions(+) create mode 100644 debian/po/POTFILES.in create mode 100644 debian/po/ca.po create mode 100644 debian/po/cs.po create mode 100644 debian/po/da.po create mode 100644 debian/po/de.po create mode 100644 debian/po/es.po create mode 100644 debian/po/eu.po create mode 100644 debian/po/fi.po create mode 100644 debian/po/fr.po create mode 100644 debian/po/gl.po create mode 100644 debian/po/it.po create mode 100644 debian/po/ja.po create mode 100644 debian/po/nl.po create mode 100644 debian/po/pt.po create mode 100644 debian/po/pt_BR.po create mode 100644 debian/po/ro.po create mode 100644 debian/po/ru.po create mode 100644 debian/po/sk.po create mode 100644 debian/po/sv.po create mode 100644 debian/po/templates.pot create mode 100644 debian/po/tr.po create mode 100644 debian/po/vi.po (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..07cbdde --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] slapd.templates diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..aa6d0ce --- /dev/null +++ b/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# openldap po-debconf translation to Catalan. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Innocent De Marchi , 2011-2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 19:35+0100\n" +"Last-Translator: Innocent De Marchi \n" +"Language-Team: catalan \n" +"Language: ca_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Voleu ometre la configuració del servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Si desactivau aquesta opció, no es generarà la configuració ni la base de " +"dades inicial." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "quan sigui necessari" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Bolcar les bases de dades a un fitxer en fer l'actualització:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Abans d'actualitzar a una nova versió del servidor OpenLDAP, les dades dels " +"seus directoris LDAP poden desar-se a fitxers de text en el format estàndard " +"d'intercanvi de dades LDAP («LDAP Data Interchange Format»)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Seleccionant «sempre» el bolcat de les bases de dades es farà sense " +"condicions abans de l'actualització. Seleccionant «quan sigui necessari» " +"només es farà el bolcat de les bases de dades si la nova versió és " +"incompatible amb el format anterior de les bases de dades i és necessari re-" +"importar-les. Si seleccionau «mai», no es farà el bolcat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directori a fer servir en el bolcat de les bases de dades:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Seleccionau el directori d'exportació de les bases de dades LDAP. En aquest " +"directori, es generaran diversos fitxers LDIF que es corresponen amb les " +"bases de dades localitzades en el servidor. Comproveu que hi ha espai lliure " +"suficient a la partició on està ubicat el directori seleccionat. La primer " +"aparició de la cadena «VERSION» serà reemplaçada per la versió del servidor " +"de la qual està actualitzant." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Moure la base de dades anterior?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Hi ha fitxers a «/var/lib/ldap» que probablement interrompran el procés de " +"configuració. Si activau aquesta opció, el guió de manteniment mourà els " +"fitxers de les bases de dades anteriors fora del directori anterior abans de " +"generar una nova base de dades." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Tornar a intentar la configuració?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configuració que ha introduït no és vàlida. Comproveu que el nom de " +"domini DNS és sintàcticament correcte, que el camp del nom de l'organització " +"està emplenat i que les contrasenyes de l'administrador coincideixen. Si " +"decideix no tornar a intentar la configuració, el servidor LDAP quedarà " +"sense configurar. Executi «dpkg-reconfigure slapd» per tornar a intentar-ho " +"més tard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nom del domini DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"El nom de domini DNS es fa servir per construir el DN base del directori " +"LDAP. Per exemple, si el vostre nom de domini és «elmeu.domini.org» es " +"generarà el directori amb el DN base «dc=elmeu, dc=domini, dc=org»" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nom de l'organització:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Escriviu el nom de l'organització per fer servir en el DN base del directori " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Contrasenya de l'administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Escriviu la contrasenya per l'accés com administrador al vostre directori " +"LDAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmeu la vostra contrasenya:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Introduïu de nou la contrasenya d'administrador per al directori LDAP per " +"comprovar que s'ha escrit correctament." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen. Tornau a provar-ho." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Desitjau que s'elimini la base de dades en purgar el paquet slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "ha fallat «slapcat» durant l'actualització" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "S'ha produït un error en l'actualització del directori LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"El programa «slapcat» ha fallat en l'extracció del directori LDAP. Aquest " +"error pot ésser causat per un fitxer de configuració incorrecte (per " +"exemple, per que faltin línies «moduleload» necessàries pel motor de la base " +"de dades)" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Aquest error farà que «slapadd» torni a fallar més endavant. Els fitxers de " +"la base de dades anterior es mouran a «/var/backups». Si desitjau tornar a " +"intentar l'actualització, haureu de tornar a moure els fitxers de la base de " +"dades anterior a la seva ubicació inicial, solucionar la causa de l'error i " +"tornar a executar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"A continuació, tornau els arxius de la base de dades a la zona de seguretat " +"i després intenteu executar «slapadd» des de ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "aturar la instal·lació" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continua sense tenir en compte" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "" +#~ "Es recomana l'actualització manual de la directiva de contrasenya " +#~ "(«ppolicy»)" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "La nova versió de la superposició de directiva de contrasenya («ppolicy») " +#~ "requereix que l'esquema defineixi el tipus d'atribut " +#~ "«pwdMaxRecordedFailure», que no està inclòs en l'esquema actualment en " +#~ "ús. És recomana aturar ara l'actualització, i actualitzar la directiva de " +#~ "contrasenya abans d'actualitzar «slapd». Si la replicació està en marxa, " +#~ "l'actualització de l'esquema s'ha d'aplicar a cada servidor abans de " +#~ "continuar amb l'actualització." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Un s'ha generat un fitxer LDIF amb els canvis necessaris per a " +#~ "l'actualització:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "per que si «slapd» fa servir les regles d'accés predeterminades, aquests " +#~ "canvis es poden fer efectius (després d'iniciar «slapd») fent servir " +#~ "l'ordre:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "En canvi, si decidiu continuar amb la instal·lació, el nou tipus " +#~ "d'atribut s'afegirà automàticament, però el canvi no es veurà afectat per " +#~ "les superposicions de «slapd», i la replicació amb altres servidors es " +#~ "pot veure afectada." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Configuració de control d'accés de slapd potencialment insegur" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Una o més de les bases de dades configurades té una norma de control " +#~ "d'accés que permet als usuaris modificar la major part dels seus " +#~ "atributs. Aquest situació pot ser perillosa, depenent de com s'utilitza " +#~ "la base de dades." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "En el cas que les normes d'accés de slapd comencin per \"to *\", és " +#~ "recomanable eliminar totes les instàncies a \"by self write\", de manera " +#~ "que els usuaris només puguin modificar els atributs específicament " +#~ "permesos." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Consulteu «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» per a més detalls." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Motor de base de dades a fer servir:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB i BDB fan servir formats d'emmagatzematge semblants, però HDB permet " +#~ "fer canvis de nom dels subarbres. Tots dos tenen les mateixes opcions de " +#~ "configuració." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "El motor MDB és el recomanat. MDB fa servir un nou format " +#~ "d'emmagatzematge i requereix menys tasques de configuració que BDB o HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "En qualsevol cas, heu de revisar la configuració de base de dades " +#~ "resultant per ajustar-la a les vostres necessitats. Consulteu «/usr/share/" +#~ "doc/slapd/README.Debian.gz» per a més detalls." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Desitjau permetre el protocol LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "El protocol obsolet LDAPv2 està desactivat per defecte a slapd. Els " +#~ "programes i usuaris haurien d'actualitzar-se a LDAPv3. Si teniu " +#~ "programes antics que no poden fer servir LDAPv3, seleccioneu aquesta " +#~ "opció i s'afegirà l'opció «allow bind_v2» al vostre fitxer de " +#~ "configuració slapd.conf." diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..54ee833 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Přeskočit nastavení OpenLDAP serveru?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Přistoupíte-li na tuto možnost, nevytvoří se databáze ani počáteční " +"nastavení." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "v případě potřeby" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Při aktualizaci uložit databáze do souboru:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se mohou data z LDAP " +"adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange " +"Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Výběrem „“vždy“ zajistíte, že se databáze vyexportují do souborů před každou " +"aktualizací. Volba „v případě potřeby“ znamená, že se databáze vyexportují " +"pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s předchozí verzí " +"a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zvolíte-li „nikdy“, data se nebudou " +"exportovat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Adresář pro exportované databáze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Zadejte prosím adresář, do kterého se budou exportovat LDAP databáze. V " +"tomto adresáři se vytvoří několik LDIF souborů odpovídajících kořenům LDAP " +"adresářů na daném serveru. Ujistěte se, že máte na dané oblasti dostatek " +"místa. První výskyt řetězce \"VERSION\" se nahradí verzí LDAP serveru, ze " +"kterého aktualizujete na novější verzi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Přesunout starou databázi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ve /var/lib/ldap jsou stále soubory, které pravděpodobně naruší instalační " +"proces. Budete-li souhlasit, instalační skripty před vytvořením nové " +"databáze nejprve přesunou staré databázové soubory na jiné místo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Zopakovat nastavení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Zadané nastavení není platné. Ujistěte se, že máte doménové jméno (DNS) ve " +"správném formátu, že je vyplněné pole pro organizaci a že administrátorská " +"hesla souhlasí. Jestliže znovu nespustíte tohoto průvodce, LDAP server " +"nebude nakonfigurován. Budete-li chtít balík nastavit později, použijte " +"příkaz „dpkg-reconfigure slapd“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS název domény:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Název domény se používá pro vytvoření základního DN vašeho LDAP adresáře. " +"Například zadáním „foo.bar.cz“ se vytvoří adresář se základním DN „dc=foo, " +"dc=bar, dc=cz“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Název organizace:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Zadejte prosím jméno organizace, které se použije v základním DN vašeho LDAP " +"adresáře." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administrátorské heslo:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Zadejte prosím heslo pro administrátorský záznam v LDAP adresáři." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrzení hesla:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Zadejte prosím znovu administrátorské heslo k LDAP adresáři, abyste se " +"ujistili, že jste jej zadali správně." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Hesla nesouhlasí" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat během aktualizace selhal" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Program „slapcat“ selhal. Tuto chybu může způsobit třeba chybný konfigurační " +"soubor. (Například pokud chybí příslušné řádky „moduleload“ pro backend " +"databáze, která uchovává obsah LDAP adresáře.)" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Tato chyba později způsobí také selhání příkazu „slapadd“. Staré databázové " +"soubory budou přesunuty do /var/backups. Budete-li chtít později zkusit " +"provést tuto aktualizaci znovu, přesuňte staré databázové soubory zpět na " +"jejich původní místo, spravte příčinu toho, proč slapcat selhal a spusťte:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Poté přesuňte databázové soubory zpět mezi zálohy a zkuste spustit slapadd z " +"${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "přerušit instalaci" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "přesto pokračovat" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Je doporučeno aktualizovat ppolicy schéma ručně" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Nová verze politiky hesel (ppolicy) vyžaduje, aby schéma definovalo typ " +#~ "atributu pwdMaxRecordedFailure, který není v aktuálně používaném schématu " +#~ "přítomný. Doporučujeme nyní přerušit aktualizaci a aktualizovat ppolicy " +#~ "schéma ručně před samotnou aktualizací slapd. Pokud využíváte replikaci, " +#~ "měli byste před pokračováním aktualizovat schéma na všech serverech." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "Byl vytvořen LDIF soubor se změnami potřebnými pro aktualizaci:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "pokud slapd používá výchozí přístupová oprávnění, můžete změny aplikovat " +#~ "příkazem (po spuštění slapd):" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže se rozhodnete pokračovat v instalaci, bude nový typ atributu " +#~ "přidán automaticky, avšak slapd overlaye tuto změnu nezaregistrují a může " +#~ "to mít vliv i na replikaci s ostatními servery." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Potenciálně nebezpečné nastavení přístupu slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Jedna nebo více nakonfigurovaných databází obsahuje pravidlo, které " +#~ "umožňuje uživatelům měnit většinu jejich vlastních atributů. V závislosti " +#~ "na způsobu používání databáze to může být nebezpečné." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "V případě přístupových pravidel slapd začínajících „to *“ je doporučeno " +#~ "odstranit výskyty „by self write“, aby uživatelé mohli měnit pouze " +#~ "explicitně povolené atributy." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Databázový backend:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB i BDB ukládají data obdobně, ale HDB přidává podporu pro přejmenování " +#~ "podstromů. Oba backendy podporují stejné konfigurační parametry." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Doporučenou volbou je backend MDB. MDB používá nový formát úložiště a " +#~ "vyžaduje méně nastavování než BDB enbo HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Ve všech případech byste měli zkontrolovat, zda nastavení databáze " +#~ "odpovídá vašim potřebám. Více informací naleznete v souboru /usr/share/" +#~ "doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Povolit protokol LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Zastaralý protokol LDAPv2 je nyní v slapd implicitně zakázán. Programy i " +#~ "uživatelé by měli přejít na LDAPv3. Máte-li staré programy, které " +#~ "nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru slapd.conf přidá " +#~ "řádek „allow bind_v2“." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "slurpd je zastaralý, repliky se musí znovu nastavit ručně" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Při aktualizaci byla v konfiguračním souboru slapd nalezena nejméně jedna " +#~ "volba „replica“ pro slurpd. Protože je slurpd od OpenLDAPu verze 2.4 " +#~ "překonaný, budete muset své repliky převést, aby místo toho používaly " +#~ "protokol syncrepl." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Konverzi ze slurpd na protokol syncrepl (založený na technologii pull) " +#~ "nelze provést automaticky a budete muset své replikační servery nastavit " +#~ "ručně. Podrobnosti naleznete na http://www.openldap.org/doc/admin24/" +#~ "syncrepl.html." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Hodnota TLSCipherSuite se změnila" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Při aktualizaci byla ve vašem konfiguračním souboru programu slapd " +#~ "nalezena volba „TLSCipherSuite“. Přípustné hodnoty, které můžete v této " +#~ "volbě použít, jsou určeny použitou implementací SSL. Ta se změnila z " +#~ "OpenSSL na GnuTLS, což znamená, že stávající nastavení TLSCipherSuite " +#~ "nebude s tímto balíkem fungovat." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Toto nastavení bylo automaticky zakomentováno. Máte-li speciální " +#~ "požadavky, které vyžadují opětovné zapnutí této volby, zjistěte si prosím " +#~ "seznam šifer podporovaných v GnuTLS (např. příkazem „gnutls-cli -l“, " +#~ "který se nachází v balíku gnutls-bin)." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Zazálohovat stávající databázi a vytvořit novou?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Zadali jste příponu adresáře (doménu), která neodpovídá té v souboru /etc/" +#~ "ldap/slapd.conf. Změna přípony adresáře vyžaduje odsunutí stávající LDAP " +#~ "databáze a vytvoření nové. Potvrďte prosím, zda chcete zazálohovat a " +#~ "opustit stávající databázi." diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..afd4aa8 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# Danish translation openldap. +# Copyright (C) 2017 openldap & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Claus Hindsgaul , 2005, 2006. +# Joe Hansen , 2010, 2014, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:26+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en " +"begyndelsesopsætning eller -database for dig." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "altid" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "når nødvendigt" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine LDAP-" +"mappers data blive lagt som rene tekstfiler i formatet LDAP Data Interchange." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Angivelse af »altid«, vil få databaserne til at blive dumpet uden " +"betingelser før en opgradering. Valg af »når nødvendigt« vil kun dumpe " +"databasen, hvis den nye version er inkompatibel med det gamle " +"databaseformat, og den skal genimporteres. Hvis du vælger »aldrig«, vil der " +"ikke blive udført en dumpning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Mappe til de dumpede databaser:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der " +"blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der " +"ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partition, " +"mappen ligger på. Første forekomst af strengen »VERSION« erstattes med den " +"serverversion, du opgraderer fra." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Flyt gammel database?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre " +"opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil " +"vedligeholdelsesskriptene flytte de gamle filer, før de opretter en ny " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Gentag opsætningen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet " +"har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at administrator-" +"adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen af LDAP-" +"serveren, vil den ikke blive sat op. Kør 'dpkg-reconfigure slapd', hvis du " +"vil prøve igen senere." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-domænenavn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-mappe. For eksempel " +"vil 'foo.eksempel.org' oprette mappen med 'dc=foo, dc=eksempel, dc=org' som " +"basis-DN." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisationsnavn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Indtast venligst navnet på organisationen som skal bruges i basis-DN'en på " +"din LDAP-mappe." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administratoradgangskode:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-mappe." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekræft administratoradgangskode:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Indtast venligst administratoradgangskoden på din LDAP-mappe igen for at " +"bekræfte, at du har tastet den korrekt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Adgangskoderne var ikke ens" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver afinstalleret?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcatfejl under opgraderingen" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Der opstod en fejl under opgradering af din LDAP-mappe." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Programmet 'slapcat' fejlede under udtrækning af LDAP-mappen. Fejlen kan " +"skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil (f.eks. kan de korrekte " +"'moduleloadlinjer' til understøttelse af din motors database mangle)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Denne fejl vil også senere få 'slapadd' til at fejle. De gamle databasefiler " +"er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis du vil forsøge denne " +"opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, ret den fejl, der " +"fik slapcat til at fejle, og kør:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopiområde, og prøv " +"at køre slapadd fra ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "afbryd installation" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "fortsæt alligevel" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Manuel ppolicy-skemaopdatering anbefales" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Den nye version af Password Policy-dækket (ppolicy) kræver skemaet for at " +#~ "definere attributtypen pwdMaxRecordedFailure, som ikke er til stede i " +#~ "skemaet i brug i øjeblikket. Det anbefales at afbryde opgraderingen nu, " +#~ "og opdatere ppolicy-skemaet før opgradering af slapd. Hvis replikering er " +#~ "i brug, så skal skemaopdateringen bruges på alle servere før " +#~ "opgraderingen fortsættes." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "En LDIF-fil er blevet oprettet med ændringerne krævet for opgraderingen:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "så hvis slapd bruger standardreglerne for adgangskontrol, så kan disse " +#~ "ændringer anvendes (efter start af slapd) ved at bruge kommandoen:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du i stedet for vælger at fortsætte installationen, så vil den nye " +#~ "attributtype blive tilføjet automatisk, men der vil ikke blive handlet på " +#~ "ændringen af slapd-overdækker, og replikering med andre servere kan blive " +#~ "påvirket." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Potentiel usikker slapd-adgangskontrolkonfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "En eller flere af de konfigurerede databaser har en adgangskontrolregel, " +#~ "som giver brugere mulighed for at ændre deres egne attributter. Dette kan " +#~ "være usikkert, afhængig af hvordan databasen bruges." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "I tilfældet med slapd-adgangsregler som begynder med »to *«, anbefales " +#~ "det at fjerne alle instanser af »by self write«, så at brugerne kun kan " +#~ "ændre specifikt tilladte attributter." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Databasemotor at bruge:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB tilføjer understøttelse " +#~ "af omdøbning af undertræer. Begge understøtter de samme " +#~ "konfigurationsindstillinger." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB-motoren anbefales. MDB bruger et nyt lagerformat og kræver mindre " +#~ "konfiguration end BDB eller HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Uanset hvad bør du gennemse databasekonfigurationen for dine behov. Se /" +#~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..dd6b2a4 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# Translation of openldap debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006-2008, 2010, 2014, 2017, 2022. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:36+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "OpenLDAP-Server-Konfiguration auslassen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Falls Sie diese Option aktivieren, wird keine Startkonfiguration oder " +"Datenbank für Sie erstellt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "wenn benötigt" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Datenbank beim Upgrade in Datei ausgeben (»dump«):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Bevor Sie ein Upgrade auf eine neue Version des OpenLDAP-Servers " +"durchführen, können die Daten Ihres LDAP-Verzeichnisses in reine Text-" +"Dateien im standardisierten »LDAP Data Interchange Format« ausgegeben werden." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Die Auswahl von »immer« führt dazu, dass die Datenbanken bedingungslos vor " +"Upgrades ausgegeben werden. Die Auswahl von »wenn benötigt« führt dazu, dass " +"die Datenbank nur ausgegeben wird, falls die neue Version nicht mit dem " +"alten Datenbankformat kompatibel ist und die Datenbank re-importiert werden " +"muss. Die »nie«-Auswahl führt dazu, dass keine Ausgabe der Daten erfolgt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Verzeichnis für Datenbank-Ausgaben (»dumps«):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in das die Datenbanken exportiert " +"werden. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien " +"erstellt, die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. " +"Stellen Sie sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf " +"der sich das Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette " +"»VERSION« wird durch die Server-Version ersetzt, von der aus Sie das Upgrade " +"durchführen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Alte Datenbank verschieben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Es sind noch Dateien in /var/lib/ldap, die wahrscheinlich den " +"Konfigurationsprozess durcheinander bringen werden. Wird diese Option " +"aktiviert, dann werden die Betreuerskripte die alten Datenbankdateien " +"beiseite schieben, bevor sie eine neue Datenbank erstellen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Konfiguration erneut versuchen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene Konfiguration ist ungültig. Stellen Sie sicher, " +"dass der DNS-Domainname einer gültigen Syntax folgt, das Feld für die " +"Organisation nicht leer geblieben ist und dass die Administratorpasswörter " +"übereinstimmen. Falls Sie sich entscheiden, die Konfiguration nicht erneut " +"zu versuchen, wird der LDAP-Server nicht eingerichtet. Führen Sie »dpkg-" +"reconfigure slapd« aus, falls Sie die Konfiguration später erneut versuchen " +"wollen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-Domainname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Der DNS-Domainname wird zur Erzeugung des Basis-DN Ihres LDAP-Verzeichnisses " +"verwendet. Zum Beispiel erstellt »foo.example.org« das Verzeichnis mit der " +"Basis-DN »dc=foo, dc=example, dc=org«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Name der Organisation:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Organisation ein, die im Basis-DN Ihres LDAP-" +"Verzeichnisses verwendet werden soll." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administrator-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag in Ihrem LDAP-" +"Verzeichnis ein." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag Ihres LDAP-" +"Verzeichnisses nochmal ein, um sicher zu gehen, dass Sie es richtig " +"eingegeben haben." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte versuchen Sie es " +"noch einmal." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"Soll die Datenbank entfernt werden, wenn slapd vollständig gelöscht wird?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat-Fehlschlag beim Upgrade" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Während des Versuchs, ein Upgrade des LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, " +"trat ein Fehler auf." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Das Programm »slapcat« schlug beim Versuch, das LDAP-Verzeichnis zu " +"extrahieren, fehl. Dies könnte durch eine inkorrekte Konfigurationsdatei " +"verursacht worden sein (beispielsweise fehlende »moduleload«-Zeilen, um die " +"Backend-Datenbank zu unterstützen)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Dieser Fehlschlag wird später dazu führen, dass auch »slapadd« fehlschlägt. " +"Die alten Datenbankdateien werden jetzt nach /var/backups verschoben. Falls " +"Sie dieses Upgrade erneut versuchen wollen, sollten Sie die alten " +"Datenbankdateien wieder zurück an ihren Platz verschieben, den Grund für den " +"Fehlschlag von slapcat beheben und folgendes ausführen:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Sicherungsbereich " +"und versuchen Sie, Slapadd von ${location} auszuführen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchführung einiger Aufgaben nach " +"der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd eine " +"oder mehrere LDAP-Datenbanken nicht automatisch migrieren konnte oder dass " +"ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, " +"nicht mehr unterstützt wird." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige " +"Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT " +"(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst " +"dann starten." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarien und wie " +"mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README." +"Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)." + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "Installation abbrechen" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "Trotzdem fortfahren" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Manuelle Aktualisierung des Ppolicy-Schematas empfohlen" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Die neue Version der Passwort-Richtlinien-Einblendung (Ppolicy) verlangt, " +#~ "dass im Schema der Attributstyp pwdMaxRecordedFailure definiert wird, der " +#~ "im aktuell benutzten Schema nicht vorhanden ist. Es wird empfohlen, die " +#~ "Aktualisierung jetzt abzubrechen und das Ppolicy-Schema zu aktualisieren, " +#~ "bevor das Upgrade von Slapd durchgeführt wird. Falls Replizierung " +#~ "verwandt wird, sollte die Schema-Aktualisierung auf jedem Server " +#~ "angewandt werden, bevor mit dem Upgrade fortgefahren wird." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Eine LDIF-Datei wurde mit den für das Upgrade benötigten Änderungen " +#~ "erstellt:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "Falls Slapd daher die Standardzugriffssteuerungsregeln verwendet, können " +#~ "diese Änderungen (nach dem Start von Slapd) mittels des folgenden Befehls " +#~ "angewandt werden:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie sich stattdessen entscheiden, mit der Installation " +#~ "fortzufahren, wird der neue Attributstyp automatisch hinzugefügt, aber " +#~ "auf die Änderung wird nicht durch die Slapd-Überblendungen reagiert und " +#~ "die Replizierung mit anderen Servern könnte betroffen sein." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Möglicherweise unsichere Slapd-Zugriffssteuerkonfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Eine oder mehrere der konfigurierten Datenbanken hat eine " +#~ "Zugriffssteuerregel, die Benutzern erlaubt, die meisten ihrer eigenen " +#~ "Konfigurationsoptionen zu verändern. Dies kann unsicher sein, abhängig " +#~ "davon, wie die Datenbank verwandt wird." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Im Falle der mit »to *« beginnenden Slapd-Zugriffsregeln, wird empfohlen, " +#~ "alle Instanzen von »by self write« zu entfernen, so dass Benutzer nur in " +#~ "der Lage sind, speziell erlaubte Attribute zu ändern." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz für weitere Details." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Zu verwendendes Datenbank-Backend:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB und BDB verwenden ähnliche Speicherformate, aber HDB enthält " +#~ "zusätzlich Unterstützung für Teilbaum-Umbenennungen. Beide unterstützen " +#~ "die gleichen Konfigurationsoptionen." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Das MDB-Backend wird empfohlen. MDB verwendet ein neues Speicherformat " +#~ "und benötigt weniger Konfiguration als BDB oder HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "In jedem Fall sollten Sie die erstellte Datenbankkonfiguration im " +#~ "Hinblick auf Ihre Anforderungen prüfen. Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.Debian.gz für weitere Details." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "LDAPv2-Protokoll erlauben?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Das veraltete LDAPv2-Protokoll ist standardmäßig in slapd deaktiviert. " +#~ "Programme und Benutzer sollten ein Upgrade auf LDAPv3 durchführen. Falls " +#~ "Sie alte Programme haben, die LDAPv3 nicht benutzen können, sollten Sie " +#~ "diese Option wählen und »allow bind_v2« wird zu der Datei slapd.conf " +#~ "hinzugefügt." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "Slurpd ist veraltet; Replikas müssen von Hand rekonfiguriert werden" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "In Ihrer Konfiguration wurde beim Upgrade eine oder mehrere »replica«-" +#~ "Optionen gefunden. Da slurpd beginnend mit OpenLDAP 2.4 veraltet ist, " +#~ "müssen Sie Ihre Repliken auf die Verwendung des Syncrepl-Protokolls " +#~ "migrieren." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Die Umstellung von slurpd auf das »pull«-basierte Syncrepl-Protokoll kann " +#~ "nicht automatisch geschehen und Sie müssen Ihre Repliken-Server von Hand " +#~ "konfigurieren. Bitte lesen Sie http://www.openldap.org/doc/admin24/" +#~ "syncrepl.html für Details." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "TLSCipherSuite-Werte haben sich geändert" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Option »TLSCipherSuite« wurde beim Upgrade in Ihrer Slapd-" +#~ "Konfiguration gefunden. Die erlaubten Werte hierfür hängen von der " +#~ "verwendeten SSL-Implementation ab, die von OpenSSL auf GnuTLS geändert " +#~ "wurde. Im Ergebnis werden Ihre existierenden TLSCipherSuite-Einstellungen " +#~ "nicht mit diesem Paket funktionieren." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Einstellung wurde für Sie automatisch auskommentiert. Falls Sie " +#~ "spezielle Anforderung an die Verschlüsselung haben, bei denen diese " +#~ "Option wieder aktiviert werden muss, lesen Sie die Ausgabe von »gnutls-" +#~ "cli -l« aus dem Paket Gnutls-bin für die Liste der von GnuTLS " +#~ "unterstützen Chiffren." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Die aktuelle Datenbank sichern und eine neue erstellen?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen angegebene Verzeichnisendung (Domain) passt nicht zu der " +#~ "aktuell in /etc/ldap/slapd.conf eingetragenen. Eine Änderung der " +#~ "Verzeichnisendung verlangt, dass die aktuelle LDAP-Datenbank beiseite " +#~ "geschoben und eine neue erstellt wird. Bitte bestätigen Sie, ob Sie die " +#~ "aktuelle Datenbank sichern und aufgeben wollen." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..e3f667b --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# openldap po-debconf translation to Spanish +# Copyright 2006 Rudy Godoy +# Copyright 2008 Steve Langasek +# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Rudy Godoy , 2006 +# +# - Reviewer +# Javier Fernandez-Sanguino +# +# - Updates +# Steve Langasek , 2008 +# Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010 +# Camaleón , 2014, 2020 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-3exp1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:13+0100\n" +"Last-Translator: Camaleón \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"No se creará la configuración ni la base de datos inicial si habilita esta " +"opción." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "cuando se necesite" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede " +"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en " +"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format» (formato de " +"intercambio de datos de LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos de forma " +"incondicional antes de cada actualización. Si selecciona «cuando se " +"necesite» sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el " +"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a " +"importar. Si selecciona «nunca» no se hará ningún volcado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos de LDAP. En " +"éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las bases de datos " +"ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre en " +"la partición donde se ubica el directorio. La primera ocurrencia de la " +"cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor desde la cual va a " +"actualizar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso " +"de configuración. Si activa esta opción, se moverán los ficheros de las " +"bases de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "¿Desea volver a intentar la configuración?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre " +"de dominio DNS es válido, que el campo de la organización no está en blanco " +"y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará sin " +"configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-" +"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo más tarde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Introduzca el nombre de dominio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio " +"LDAP. Por ejemplo, si introduce «foo.example.org» el directorio se creará " +"con un DN base de «dc=foo, dc=example, dc=org»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nombre de la organización:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del " +"directorio LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Contraseña del administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su directorio " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme la contraseña:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su directorio " +"LDAP para verificar que la introdujo correctamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Inténtelo de nuevo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "fallo de slapcat durante la actualización" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo " +"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que " +"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los " +"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a " +"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su " +"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de " +"seguridad e intente ejecutar «slapadd» desde «${location}»." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" +"Se produjo un error cuando se realizaban tareas posteriores a la instalación" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Se han producido uno o más errores cuando se realizaban algunas tareas " +"posteriores a la instalación. Es probable que el paquete slapd no haya " +"podido migrar automáticamente una o más bases de datos OpenLDAP o que ya " +"no se admita el motor que utiliza la instalación actual de OpenLDAP." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"El guión de mantenimiento que se encarga de ejecutar las tareas posteriores a " +"la instalación se ha cerrado, pero el servicio slapd NO ha sido reiniciado. " +"Tendrá que corregir manualmente el problema y reiniciar el servicio." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Puede consultar el archivo README.Debian (disponible en «/usr/share/doc/" +"slapd/») si desea obtener más información sobre escenarios problemáticos y " +"cómo resolverlos." + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "cancelar la instalación" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continuar de todas formas" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Se recomienda actualizar manualmente el esquema ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "La nueva versión de la superposición Password Policy (ppolicy) requiere " +#~ "que el esquema defina el tipo de atributo PwdMaxRecordedFailure, no " +#~ "disponible en el esquema que está actualmente en uso. Se recomienda " +#~ "cancelar la instalación ahora y actualizar el esquema ppolicy antes de " +#~ "actualizar la versión de slapd. Si usa la replicación, debe aplicar la " +#~ "actualización del esquema en cada servidor antes de continuar con la " +#~ "actualización de la versión." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha generado un archivo LDIF con los cambios requeridos para la " +#~ "actualización:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "por lo que si slapd utiliza las reglas de control de acceso " +#~ "predeterminadas, puede aplicar estos cambios (después de iniciar slapd) " +#~ "utilizando la orden:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Si decide continuar con la instalación, se añadirá el nuevo tipo de " +#~ "atributo automáticamente, pero el cambio no afectará a las " +#~ "superposiciones de slapd, lo que podría afectar a la replicación con " +#~ "otros servidores." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Configuración potencialmente insegura en el control de acceso de slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Una o varias de las bases de datos configuradas contiene una regla de " +#~ "control de acceso que permite a los usuarios modificar la mayoría de sus " +#~ "propios atributos. Esta configuración puede ser insegura dependiendo de " +#~ "cómo se utilice la base de datos." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Se recomienda que elimine cualquier instancia «by self write» en las " +#~ "reglas de acceso de slapd que empiecen con «to *» para que los usuarios " +#~ "sólo puedan modificar los atributos que se hayan permitido expresamente." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Consulte «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» para más detalles." diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..4b2042c --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Basque translation for openldap_2.4.40-2_eu.po +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap_2.4.40-2_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:14+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Ez konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, ez da hasierako konfigurazio edo datu-baserik " +"sortuko." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "beti" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "beharrezkoa denean" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "inoiz ere ez" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Irauli datu-baseak fitxategi batetara bertsio-berritzean:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"OpenLDAP zerbitzariaren bertsio berri batetara bertsio-berritu aurretik, " +"zure LDAP direktorioak testu lau fitxategietara irauliko dira LDAPen datuen " +"elkartrukatzeko formatu estandarra erabiliz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"\"Beti\" hautatzean, datu-baseak baldintzarik gabe irauliko dira bertsio-" +"berritze baten aurretik. \"Beharrezkoa denean\" hautatuz, bertsio berria " +"datu-base zaharraren formatuarekin bateragarria ez denean eta berriro " +"inportatu behar denean bakarrik irauliko da datu-basea. \"Inoiz ere ez\" " +"hautatzen baduzu, inoiz ez da datu-basea irauliko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Datu-baseak iraultzean erabiliko den direktorioa:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Zehaztu LDAP esportatzeko erabiliko den direktorioa. Direktorio honetan " +"zerbitzariko datu-base ezberdinei dagozkien LDIF fitxategiak sortuko dira. " +"Ziurtatu zaitez direktorioaren partizioan behar duzun bezainbeste leku libre " +"duzula. \"VERSION\" katearen lehenengo agerpena zerbitzariaren jatorrizko " +"bertsio zenbakiagatik ordeztuko da." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Aldatu datu-base zaharra lekuz?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Konfigurazioko prozesua apur dezaketen fitxategiak daude oraindik /var/lib/" +"ldap direktorioan. Aukera hau gaitzen baduzu mantentzailearen script-ek datu-" +"base zaharreko fitxategiak hortik kenduko ditu datu-base berria sortu " +"aurretik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Berriz saiatu konfigurazioa egiten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Zuk sartutako konfigurazioa baliogabea da. Ziurtatu DNSaren domeinu-izena " +"sintaktikoki zuzena dela, erakundeari dagokion eremua ezin da hutsik egon " +"eta LDAPeko administratzailearen pasahitzak berdinak izan behar dira. " +"Konfigurazioa ez berregitea hautatzen baduzu, LDAP zerbitzaria ez da " +"konfiguratuko. Beranduago konfigurazioa egin nahi izanez gero, exekutatu " +"'dpkg-reconfigure slapd'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNSaren domeinu-izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNSaren domeinu-izena LDAP direktorioaren DN oinarria eraikitzeko erabiliko " +"da. Adibidez, 'proba.adibide.org' erabiliz DN oinarri gisa 'dc=proba, " +"dc=example, dc=org' edukiarekin sortuko du direktorioa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Erakundearen izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Idatzi LDAP direktorioko DN oinarrian erabiliko den erakundearen izena." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administratzailearen pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Berretsi pasahitza:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza berriro " +"ondo idatzi duzula ziurtatzeko." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Slapd kentzen bada, datu-basea ere ezabatzea nahi duzu?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat-ek huts egin du bertsio-berritzean" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Errorea gertatu da LDAP direktorioa bertsio-berritzean." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"'slapcat' programak huts egin du LDAP direktorioa erauztean. Konfigurazioko " +"fitxategia oker egoteagatik gerta daiteke (adibidez, datu-basearen motorra " +"onartzeko 'moduleload' lerroak falta badira)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Hutsegite honek 'slapdd'-ek lehenago edo beranduago hutsegitea eragingo du. " +"Datu-base zaharra /var/backups karpetara eramango da. Bertsio-berritze hau " +"berriro saiatzea nahi izanez gero, datu-base zaharreko fitxategiak aurreko " +"kokalekura eraman beharko dituzu. Konpondu slapcat-en hutsegitea eragin " +"duena eta exekutatu honako komandoa:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Ondoren, eraman datu-basearen fitxategiak babeskopiako kokaleku batera, eta " +"saiatu slapadd ${location}(e)tik exekutatzen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "utzi bertan behera instalazioa" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "jarraitu dena den" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "ppolicy eskema eskuz eguneratzea gomendatzen da" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Pasahitzen politikaren (Password Policy, ppolicy) gainjarpenaren bertsio " +#~ "berriak eskema behar du, erabiltzen ari den uneko eskeman aurkitzen ez " +#~ "den \"pwdMaxRecordedFailure\" atributu mota definitzeko. Bertsio-" +#~ "berritzea oraintxe bertan behera botatzea gomendatzen da, eta \"ppolicy\" " +#~ "eskema eguneratu slapd bertsio-berritu aurretik. Erreplikazioa erabiltzen " +#~ "ari bada, eskemaren eguneraketa zerbitzari bakoitzean aplikatu beharko " +#~ "litzateke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "LDIF fitxategia sortu da bertsio-berritzeak eskatzen dituen aldaketekin:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "'slapd'-ek sarbidetzaren kontrolaren arau lehenetsiak erabiltzen baditu, " +#~ "aldaketa hauek aplikatzeko (slapd abiarazi ostean) erabili komando hau:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Horren ordez, instalazioarekin aurrera jarraitzea erabakitzen baduzu, " +#~ "atributu mota berria automatikoki gehituko da, baina aldaketak ez du " +#~ "eraginik izango slapd-ren gainjarpenetan, eta beste zerbitzariekin " +#~ "erreplikazioek eragina jasan dezakete." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Potentzialki ez-segurua den slapd atzitzeko kontrolaren konfigurazioa" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguratutako datu-base batek (edo gehiagok) erabiltzaileek beraien " +#~ "atributu gehienak aldatzeko baimentzen duen atzipeneko kontrol-arau bat " +#~ "du. Hau ez-segurua izan daiteke, datu-basea nola erabiltzen den arabera." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "slapd-ren \"to *\"-rekin hasten diren atzipen arauen kasuan, \"by self " +#~ "write\"-ren instantziak kentzea gomendatzen da. Horrela, erabiltzaileek " +#~ "bereziki baimendutako atributuak soilik alda ditzakete." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Irakurri /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Datu-basearen motorra:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB eta BDB motorrek antzeko biltegiratze formatuak erabiltzen dituzte, " +#~ "baina HDB-ek azpizuhaitzak berrizendatzeko euskarria dauka. Biek " +#~ "konfigurazioko aukera berdinak onartzen dituzte." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB motorra gomendatzen da. MDB-ek biltegiratze formatu berri bat " +#~ "erabiltzen du, eta BDB edo HDB baino konfigurazio gutxiago eskatzen du." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Edozein kasutan, sortutako datu-basearen konfigurazioa gainbegiratu " +#~ "beharko zenuke zure beharrei erantzuten diela ziurtatzeko. Irakurri /usr/" +#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Onartu LDAPv2 protokoloa?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Lehenespenez slapd-en LDAPv2 protokolo zaharkitua desgaituta dago. " +#~ "Programa eta erabiltzaileak LDAPv3-ra migratu beharko lirateke. Hautatu " +#~ "aukera hau baldin eta LDAPv3 erabili ezin duten programa zaharrak " +#~ "badituzu, eta slapd.conf fitxategiari 'allow bind_v2' gehituko zaio." diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..6b5197d --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,440 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-09 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Ohitetaanko OpenLDAP-palvelimen asetus?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "Jos valitset tämän vaihtoehdon, asetuksia ja tietokantaa ei luoda." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "aina" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "tarvittaessa" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Vedosta tietokannat tiedostoon päivitettäessä:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Ennen päivitystä OpenLDAP-palvelimen uuteen versioon, LDAP-hakemistoista " +"voidaan tallentaa vedos standardissa LDAP-tiedonsiirtomuodossa oleviin " +"tekstitiedostoihin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Valinta ”aina” merkitsee, että tietokannat vedostetaan tilanteesta " +"riippumatta ennen päivitystä. Valinta ”tarvittaessa” merkitsee, että " +"tietokannoista otetaan vedos vain, jos uusi versio ei ole yhteensopiva " +"vanhan tietokantamuodon kanssa ja tiedot tulee tuoda kantaan uudelleen. " +"Valittaessa ”ei koskaan” vedostusta ei tehdä." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Tietokantavedosten hakemisto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Anna hakemisto, johon LDAP-tietokannat vedostetaan. Hakemistoon luodaan " +"useita LDIF-tiedostoja, joiden sisältö vastaa palvelimen hakukantoja. " +"Varmista, että valitulla levyosiolla on tarpeeksi vapaata tilaa. Merkkijonon " +"”VERSION” ensimmäinen esiintymä korvataan päivitettävän palvelimen " +"versionumerolla." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Siirretäänkö vanha tietokanta?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Hakemistossa /var/lib/ldap on vielä tiedostoja ja ne luultavasti hajoavat " +"asetusprosessissa. Jos valitset tämän vaihtoehdon, vanhat " +"tietokantatiedostot siirretään syrjään ennen uuden tietokannan luomista." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Yritetäänkö asetusten tekoa uudelleen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain " +#| "name is syntactically valid, the organization is not left empty and the " +#| "admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +#| "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want " +#| "to retry later." +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Antamasi asetukset ovat epäkelpoja. Varmista, että DNS-aluenimen syntaksi on " +"oikea, organisaatiokenttä ei ole tyhjä ja että ylläpitosalasanat täsmäävät. " +"Jos päätät olla yrittämättä asetusten tekemistä uudelleen, LDAP-palvelimen " +"asetukset eivät ole valmiit. Voit tehdä asetukset myöhemmin ajamalla " +"komennon ”dpkg-reconfigure slapd”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-aluenimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNS-aluenimeä käytetään perus-DN:n (erittelevä nimi) luomisessa LDAP-" +"hakemistolle. Esimerkiksi ”foo.esimerkki.fi” luo hakemiston, jonka perus-DN " +"on ”dc=foo, dc=esimerkki, dc=fi”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisaation nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "Anna LDAP-hakemiston perus-DN:ssä käytettävä organisaation nimi." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Ylläpitosalasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Anna LDAP-hakemiston ylläpitosalasana." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Vahvista salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Syötä LDAP-hakemiston ylläpitosalasana uudelleen varmistaaksesi, että " +"kirjoitit sen oikein." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Syöttämäsi kaksi salasanaa eivät olleet sama. Yritä uudelleen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Haluatko, että tietokanta poistetaan siivottaessa paketti slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Toimintahäiriö ohjelmassa slapcat päivityksen aikana" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Päivitettäessä LDAP-hakemistoa tapahtui virhe." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"LDAP-hakemiston tuottavassa ohjelmassa ”slapcat” tapahtui toimintahäiriö. " +"Tämä saattaa johtua virheellisestä asetustiedostosta (esimerkiksi " +"puuttuvista, taustatietokannan tuen lisäävistä ”moduleload”-riveistä)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Tämän toimintahäiriön takia ohjelmassa ”slapadd” tulee myöhemmin ilmenemään " +"toimintahäiriö. Vanhat tietokantatiedostot siirretään hakemistoon /var/" +"backups. Jos haluat yrittää päivittämistä uudelleen, vanhat " +"tietokantatiedostot tulisi siirtää takaisin paikoilleen, korjata " +"toimintahäiriön aiheuttanut virhe ja ajaa:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then move the database files back to a backup area and then try running " +#| "slapadd from $location." +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Siirrä tämän jälkeen tietokantatiedostot takaisin varmuuskopiohakemistoon ja " +"aja slapadd sijainnista $location." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Käytettävä taustatietokanta:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, " +#~| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same " +#~| "configuration options." +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB-taustatietokantaa suositellaan. HDB ja BDB käyttävät samantapaisia " +#~ "tallennusmuotoja, mutta HDB tukee lisäksi puun osien uudelleennimeämistä. " +#~ "Molemmat tukevat samoja asetusvalintoja." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, " +#~| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same " +#~| "configuration options." +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "HDB-taustatietokantaa suositellaan. HDB ja BDB käyttävät samantapaisia " +#~ "tallennusmuotoja, mutta HDB tukee lisäksi puun osien uudelleennimeämistä. " +#~ "Molemmat tukevat samoja asetusvalintoja." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "In either case, you should review the resulting database configuration " +#~| "for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more " +#~| "details." +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Joka tapauksessa tulisi tarkistaa, että tuloksena olevat tietokanta-" +#~ "asetukset vastaavat tarpeita. Tiedostosta /usr/share/doc/slapd/README." +#~ "DB_CONFIG.gz löytyy lisätietoja (englanniksi)." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Sallitaanko LDAPv2-yhteyskäytäntö?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Vanhentunut LDAPv2-yhteyskäytäntö on slapdissa oletuksena poissa " +#~ "käytöstä. Järjestelmät ja ohjelmat päivittää käyttämään LDAPv3:a. Jos " +#~ "jotkin vanhat ohjelmat eivät voi käyttää LDAPv3-yhteyskäytäntöä, valitse " +#~ "tämä lisätäksesi asetuksen ”allow bind_v2” tiedostoon slapd.conf" + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "" +#~ "slurpd on vanhentunut; kopioiden asetukset tulee tehdä käsin uudelleen" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitettäessä slapdin asetuksista löytyi yksi tai useampia ”replica”-" +#~ "asetuksia. Koska slurpd on vanhentunut OpenLDAPin versiosta 2.4 alkaen, " +#~ "tulee kopiot vaihtaa käyttämään syncrepl-yhteyskäytäntöä." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Muunnosta slurpdista vetoon perustuvaan syncrepl-yhteyskäytäntöön ei " +#~ "voida tehdä automaattisesti ja kopiopalvelimien asetukset tulee tehdä " +#~ "käsin. Lisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta http://www.openldap." +#~ "org/doc/admin24/syncrepl.html." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "TLSCipherSuite-arvot ovat muuttuneet" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Asetus ”TLSCipherSuite” löydettiin päivitettäessä slapdin asetuksista. " +#~ "Tämän asetuksen sallitut arvot riippuvat käytetystä SSL-toteutuksesta. " +#~ "Käytetty toteutus on vaihdettu OpenSSL:stä GnuTLS:ään. Tämän seurauksena " +#~ "nykyinen TLSCipherSuite-asetus ei toimi tämän paketin kanssa." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asetus on automaattisesti kommentoitu pois käytöstä. Jos on tarpeen " +#~ "asettaa tietty salaus tällä asetuksella, lista GnuTLS:n tukemista " +#~ "salauksista voidaan tulostaa paketin gnutls-bin avulla komennolla ”gnutls-" +#~ "cli -l”." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Tehdäänkö nykyisestä tietokannasta varmuuskopio ja luodaanko uusi?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Annettu hakemistopääte (verkkotunnus) ei täsmää tiedostossa /etc/ldap/" +#~ "slapd.conf olevaan. Hakemistopäätteen muuttaminen vaatii, että nykyinen " +#~ "LDAP-tietokanta siirretään syrjään ja luodaan uusi. Vahvista haluatko " +#~ "tehdä tehdä varmuuskopion nykyisestä tietokannasta ja hylätä sen." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..64e85ba --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of openldap debconf templates to French +# Copyright (C) 2006-2010 Christian Perrier +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# +# Christian Perrier , 2006-2010, 2014. +# Jean-Pierre Giraud , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:28+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Voulez-vous omettre la configuration d'OpenLDAP ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, aucune configuration par défaut et aucune " +"base de données ne seront créées." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "Toujours" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "Lorsque nécessaire" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "Jamais" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "" +"Sauvegarde des bases de données dans un fichier pour la mise à niveau :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données des annuaires LDAP " +"peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF (« LDAP Data " +"Interchange Format » : format d'échange de données LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Si vous choisissez l'option « Toujours », les données seront " +"systématiquement exportées avant une mise à niveau. Si vous choisissez " +"« Lorsque nécessaire », elles ne seront exportées que lorsque la nouvelle " +"version utilisera un format incompatible avec l'ancienne, ce qui imposera de " +"réimporter les données. Si vous choisissez « Jamais », les données ne seront " +"jamais exportées." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Répertoire où exporter les bases de données :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le répertoire où les bases de données LDAP seront " +"exportées. Plusieurs fichiers LDIF seront créés dans ce répertoire. Ils " +"correspondent aux bases de recherche présentes sur le serveur. Veuillez " +"vérifier que la partition où se trouve ce répertoire comporte suffisamment " +"de place disponible. La première occurrence de « VERSION » dans le nom de ce " +"répertoire sera remplacée par la version d'OpenLDAP utilisée avant la mise à " +"niveau." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Faut-il déplacer l'ancienne base de données ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Des fichiers présents dans /var/lib/ldap vont probablement provoquer l'échec " +"de la procédure de configuration. Si vous choisissez cette option, les " +"scripts de configuration déplaceront les anciens fichiers des bases de " +"données avant de créer une nouvelle base de données." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Faut-il recommencer la configuration ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configuration que vous avez indiquée n'est pas valable. Veuillez vérifier " +"que le nom de domaine DNS utilise une syntaxe correcte, que « organisation » " +"n'est pas vide et que les mots de passe d'administrateur correspondent. Si " +"vous choisissez de ne pas recommencer la configuration, le serveur LDAP ne " +"sera pas configuré. Si vous voulez recommencer ce processus, utilisez la " +"commande « dpkg-reconfigure slapd »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nom de domaine :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base " +"(« base DN » ou « Distinguished Name ») de l'annuaire LDAP. Par exemple, si " +"vous indiquez « toto.example.org » ici, le nom distinctif de base sera " +"« dc=toto, dc=example, dc=org »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nom d'entité (« organization ») :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la valeur qui sera utilisée comme nom d'entité " +"(« organization ») dans le nom distinctif de base de l'annuaire LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire " +"LDAP afin de vérifier qu'il a été saisi correctement." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez " +"recommencer." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Faut-il supprimer la base de données lors de la purge du paquet ?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Échec de slapcat durant la mise à niveau" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de l'annuaire LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Le programme « slapcat » a échoué en extrayant les données du répertoire " +"LDAP. Cela peut être dû à un fichier de configuration non valable (par " +"exemple l'absence de lignes « moduleload » permettant de gérer les divers " +"types de bases de données)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Cet échec provoquera l'échec ultérieur de « slapadd ». Les anciens fichiers " +"de bases de données seront déplacés dans /var/backups. Si vous souhaitez " +"tenter à nouveau la mise à jour, vous devrez les remettre en place, corriger " +"l'erreur qui a provoqué l'échec de slapcat et utiliser la commande suivante :" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Déplacez ensuite les bases de données vers un emplacement de sauvegarde et " +"tentez d'utiliser la commande « slapadd » depuis ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "Abandonner l'installation" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "Continuer quand même" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Mise à jour manuelle du schéma ppolicy recommandée" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "La nouvelle version de la surcouche Password Policy (ppolicy – politique " +#~ "de mot de passe) nécessite que le schéma définisse le type d'attribut " +#~ "pwdMaxRecordedFailure qui n'est pas présent dans le schéma actuel. Il est " +#~ "recommandé d'abandonner la mise à niveau maintenant, et de mettre à jour " +#~ "le schéma ppolicy avant de mettre à niveau slapd. Si vous utilisez une " +#~ "réplication, la mise à jour du schéma doit être appliquée sur chaque " +#~ "serveur avant de poursuivre la mise à niveau." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Un fichier LDAP a été créé avec les modifications requises pour la mise à " +#~ "jour :" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "aussi, si slapd utilise les règles de contrôle d'accès par défaut, ces " +#~ "modifications peuvent être appliquées (après le démarrage de slapd) avec " +#~ "la commande :" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous choisissez plutôt de poursuivre l'installation, le nouveau type " +#~ "d'attribut sera ajouté automatiquement, mais la modification ne sera pas " +#~ "appliquée par les surcouches de slapd, et la réplication sur d'autres " +#~ "serveurs peut être affectée." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Configuration potentiellement peu sûre du contrôle d'accès de slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Une ou plusieurs des bases de données configurées comportent une règle de " +#~ "contrôle d'accès qui permet aux utilisateurs de modifier un ou plusieurs " +#~ "de leurs propres paramètres. Cela peut être peu sûr, selon la façon dont " +#~ "la base de données est configurée." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Pour les règles d'accès à slapd qui commencent par « to * », il est " +#~ "recommandé de supprimer toute occurrence de « by self write », afin que " +#~ "les utilisateurs ne puissent modifier que des paramètres explicitement " +#~ "autorisés." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz pour " +#~ "plus d'informations." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Module de base de données à utiliser :" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB et BDB utilisent des formats de stockage analogues. Par contre, HDB " +#~ "gère les renommages de sous-arbres. Les deux formats utilisent les mêmes " +#~ "options de configuration." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Le module MDB est recommandé. Il utilise un nouveau format de stockage et " +#~ "est plus simple à configurer que BDB ou HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Quel que soit votre choix, vous devriez vérifier les options de " +#~ "configuration de la base de données. Pour plus d'informations, veuillez " +#~ "consulter le fichier /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Faut-il autoriser le protocole LDAPv2 ?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "L'ancien protocole LDAPv2 est désactivé dans slapd. Il est conseillé de " +#~ "migrer les programmes et les utilisateurs vers la version LDAPv3. Si vous " +#~ "utilisez d'anciens programmes qui ne gèrent pas encore LDAPv3, vous " +#~ "devriez choisir cette option, ce qui ajoutera l'option « allow bind_v2 » " +#~ "au fichier slapd.conf." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "Programme slurpd obsolète : reconfiguration manuelle des réplicats" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Une ou plusieurs options « replica » de slurpd ont été trouvée dans le " +#~ "fichier de configuration lors de la mise à niveau. Le programme slurpd " +#~ "est obsolète à partir de la version 2.4 d'OpenLDAP et il est nécessaire " +#~ "de migrer les réplicats pour qu'ils utilisent le protocole syncrepl à la " +#~ "place." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Cette conversion ne peut se faire automatiquement et vous devez " +#~ "configurer les serveurs réplicats vous-même. Veuillez consulter http://" +#~ "www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html pour plus d'informations." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Changement des valeurs possibles pour « TLSCipherSuite »" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "L'option « TLSCipherSuite » a été trouvée dans le fichier de " +#~ "configuration de slapd lors de la mise à niveau. Les valeurs possibles " +#~ "pour cette option dépendent de l'implémentation de SSL qui est utilisée. " +#~ "Comme OpenSSL a été remplacé par GnuTLS, les réglages actuels de " +#~ "« TLSCipherSuite » ne fonctionnent plus avec cette version du paquet." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Ce réglage a été automatiquement mis en commentaire. Si une méthode " +#~ "spécifique de chiffrement impose de la réactiver, vous devriez consulter " +#~ "l'affichage de la commande « gnutls-cli -l » du paquet gnutls-bin pour " +#~ "une liste des méthodes de chiffrement gérées par GnuTLS." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "" +#~ "Faut-il sauvegarder l'ancienne base de données et en créer une nouvelle ?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Le suffixe d'annuaire (domaine) indiqué ne correspond pas à celui qui est " +#~ "actuellement mentionné dans /etc/ldap/slapd.conf. Le changement du " +#~ "suffixe d'annuaire nécessite de déplacer la base de données actuelle et " +#~ "d'en créer une nouvelle. Veuillez confirmer si vous voulez délaisser la " +#~ "base de données actuelle (une sauvegarde sera effectuée)." diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..67abe94 --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of openldap_2.4.23-2_gl.po to Galician +# Galician translation of openldap's debconf templates. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Jacobo Tarrio , 2006. +# Jorge Barreiro , 2010, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap_2.4.40-2_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 00:40+0100\n" +"Last-Translator: Jorge Barreiro \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Omitir a configuración do servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Se escolle esta opción non se creará ningunha configuración ou base de datos " +"inicial." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "cando se precise" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Envorcar as bases de datos a un ficheiro na actualización:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Antes de actualizar a unha nova versión do servidor OpenLDAP, pódense " +"envorcar os datos dos seus directorios LDAP a ficheiros de texto normal no " +"formato estándar LDIF, formato de intercambio de datos LDAP." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"A opción «sempre» fará que as bases de datos se envorquen incondicionalmente " +"antes dunha actualización. Se escolle «cando se precise» só se ha envorcar a " +"base de datos se a nova versión é incompatíbel co formato antigo da base de " +"datos e hai que reimportala. Se escolle «nunca» non se ha envorcar a base de " +"datos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directorio para as bases de datos envorcadas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Especifique o directorio no que se han exportar as bases de datos LDAP. " +"Neste directorio hanse crear varios ficheiros LDIF que se corresponden coas " +"bases de busca almacenadas no servidor. Asegúrese de ter espazo libre " +"dabondo na partición na que reside o directorio. A primeira aparición da " +"cadea «VERSION» substitúese pola versión do servidor a partires da que se " +"actualiza." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Trasladar a base de datos antiga?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Aínda hai ficheiros en /var/lib/ldap que probablemente fagan fallar o " +"proceso de configuración. Se activa esta opción, os «scripts» do mantedor " +"apartarán os ficheiros da base de datos antiga antes de crear unha nova base " +"de datos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Volver tentar a configuración?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"A configuración que introduciu non é válida. Asegúrese de que o nome de " +"dominio DNS teña unha sintaxe válida, o campo para a organización non quede " +"baleiro e os contrasinais do administrador coincidan. Se decide non volver " +"tentar a configuración non se ha configurar o servidor LDAP. Execute «dpkg-" +"reconfigure slapd» se quere volver a tentalo noutro momento." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nome de dominio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"O nome de dominio DNS emprégase para construír o DN base do directorio LDAP. " +"Por exemplo, «foo.example.org» creará o directorio con «dc=foo, dc=example, " +"dc=org» coma DN base." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nome da organización:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Introduza aquí o nome da organización a empregar no DN base do seu " +"directorio LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Contrasinal do administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Introduza o contrasinal para a entrada do administrador no directorio LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme o contrasinal:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Volva introducir o contrasinal do administrador do seu directorio LDAP para " +"comprobar que o introduciu correctamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Contrasinais distintos" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Quere que se elimine a base de datos ao purgar slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Fallou a execución de slapcat durante a actualización" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"O programa «slapcat» fallou ao extraer o directorio LDAP. Isto pode estar " +"causado por un ficheiro de configuración incorrecto (por exemplo, se non hai " +"liñas «moduleload» para o uso da base de datos)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Este fallo fará que «slapadd» tamén falle. Trasladaranse os ficheiros de " +"base de datos antigos a /var/backups. Se quere volver tentar a " +"actualización, debería mover os ficheiros da base de datos antiga ao seu " +"sitio, arranxar o que fixo que fallara slapcat, e executar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Despois volva trasladar os ficheiros da base de datos a unha zona de copias " +"de seguridade e probe a executar slapadd desde ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "" +#~ "A configuración de control de acceso de slapd é potencialmente insegura" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Polo menos unha das bases de datos configuradas ten unha regra de control " +#~ "de acceso que permite aos usuarios modificar a maioría dos atributos. " +#~ "Isto pode ser inseguro dependendo da maneira en que se use a base de " +#~ "datos." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "No caso das regras de acceso de «slapd» que comezan con «to *», " +#~ "recoméndaselle eliminar calquera instancia de «by self write», de maneira " +#~ "que os usuarios só poidan modificar os atributos especificamente " +#~ "permitidos." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Pode obter máis información en /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz ." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Motor de base de datos a empregar:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB e BDB empregan formatos de almacenamento semellantes, pero HDB " +#~ "permite ademais o cambio de nome de subárbores. Ámbolos dous permiten " +#~ "usar as mesmas opcións de configuración." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Recoméndase o motor MDB. MDB usa un formato de almacenamento novo e " +#~ "precisa menos configuración que BDB ou HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "En calquera caso, debería revisar que a configuración da base de datos se " +#~ "axusta ás súas necesidades. Pode obter máis información en /usr/share/doc/" +#~ "slapd/README.Debian.gz ." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Admitir o protocolo LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 está desactivado por defecto en slapd. Os " +#~ "programas e os usuarios deberíanse actualizar a LDAPv3. Se ten programas " +#~ "antigos que non poidan empregar LDAPv3 debería escoller esta opción, que " +#~ "fará que se engada «allow bind_v2» ao ficheiro slapd.conf ." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "¿Facer unha copia da base de datos actual e crear unha nova?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "O sufixo de directorio (dominio) que especificou non coincide co que hai " +#~ "en /etc/ldap/slapd.conf. Para cambiar o sufixo do directorio hai que " +#~ "apartar a base de datos LDAP actual e crear unha nova. Confirme se quere " +#~ "facer unha copia de seguridade da base de datos actual e abandonala." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "slurpd está obsoleto; é preciso reconfigurar as réplicas á man" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Atopouse unha ou máis opcións \"replica\" na configuración de slapd ao " +#~ "actualizar. Como slurpd está obsoleto a partires de OpenLDAP 2.4, ha ter " +#~ "que migrar as súas réplicas para que empreguen no seu canto o protocolo " +#~ "syncrepl." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode realizar automaticamente a conversión de slurpd ao protocolo " +#~ "syncrepl baseado en pull, e ha ter que configurar manualmente os seus " +#~ "servidores réplica. Consulte http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl." +#~ "html para máis detalles." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Os valores de TLSCipherSuite cambiaron" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Atopouse unha opción \"TLSCipherSuite\" na configuración de slapd ao " +#~ "actualizar. Os valores admitidos para esta opción están determinados pola " +#~ "implementación de SSL en uso, que se cambiou de OpenSSL a GnuTLS. Coma " +#~ "resultado, a configuración actual de TLSCipherSuite non ha funcionar con " +#~ "este paquete." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Anulouse cun comentario esta configuración por vostede. Se ten " +#~ "necesidades de cifrado específicas que precisan de que se volva activar " +#~ "esta opción, consulte a saída de \"gnutls-cli -l\" no paquete gnutls-bin " +#~ "para obter a lista de sistemas de cifrado soportados por GnuTLS." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..f52500d --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for openldap +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Luca Monducci , 2007-2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.40-2 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:42+0100\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Omettere la configurazione del server OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Se si accetta, non verranno creati la configurazione iniziale né il database." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "quando necessario" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Fare il dump su file dei database prima dell'aggiornamento:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Prima dell'aggiornamento a una nuova versione del server OpenLDAP, è " +"possibile fare il dump delle proprie directory LDAP in dei semplici file di " +"testo in formato LDIF (lo standard per lo scambio di dati LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Selezionando \"sempre\" il dump dei database verrà effettuato prima di ogni " +"aggiornamento. Con \"quando necessario\" il dump dei database verrà fatto " +"solo quando la nuova versione è incompatibile con il vecchio formato del " +"database e quindi deve essere reimportato. Infine con \"mai\" il dump dei " +"database non verrà mai fatto." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directory per il dump dei database:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Indicare la directory in cui verranno esportati i database LDAP. In questa " +"directory verrà creato un file LDIF per ogni base di ricerca presente sul " +"server. Assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sulla partizione che " +"contiene la directory indicata. La prima occorrenza della stringa \"VERSION" +"\" viene sostituita con la versione del server che si sta aggiornando." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Spostare il vecchio database?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ci sono ancora dei file in /var/lib/ldap che potrebbero intralciare il " +"processo di configurazione. Se si accetta, gli script di installazione " +"toglieranno di mezzo i file dei vecchi database prima di creare il nuovo " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Ripetere la configurazione?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di dominio " +"DNS sia sintatticamente corretto, che il campo per il nome " +"dell'organizzazione non sia stato lasciato in bianco e che le password di " +"amministrazione coincidano. Se si decide di non riprovare la configurazione, " +"il server LDAP non verrà impostato. In seguito, per riprovare la " +"configurazione, usare \"dpkg-reconfigure slapd\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nome di dominio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Il nome DNS di dominio è usato per costruire la base DN della directory " +"LDAP. Per esempio con \"pippo.esempio.org\" sarà creata una directory con " +"\"dc=pippo, dc=esempio, dc=org\" come base DN." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nome dell'organizzazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'organizzazione da usare nella base DN della propria " +"directory LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Password dell'amministratore:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Inserire la password per l'amministrazione della propria directory LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Conferma della password:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Inserire di nuovo la password per l'amministrazione della propria directory " +"LDAP, per verificare che sia stata digitata correttamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Le password non coincidono" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Le due password inserite non sono uguali; si prega di riprovare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Eliminare il database in caso di rimozione completa di slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Problema con slapcat durante l'aggiornamento" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della directory LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Il programma \"slapcat\" ha riportato un errore durante l'estrazione della " +"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di " +"configurazione sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload" +"\" per il supporto al database di backend)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Questo errore provocherà anche il successivo fallimento di \"slapadd\". I " +"file del vecchio database saranno spostati in /var/backups. Per riprovare " +"l'aggiornamento è necessario riportare i file nella posizione originale, " +"correggere ciò che ha causato il fallimento di slapcat ed eseguire:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Poi spostare i file del database in un'area di backup e provare a eseguire " +"slapadd da ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "interrompi l'installazione" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continua comunque" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Aggiornamento manuale dello schema ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "La nuova versione dell'overlay Password Policy (ppolicy) richiede la " +#~ "definizione nello schema del tipo di attributo pwdMaxRecordedFailure il " +#~ "quale non è presente nello schema attualmente in uso. Si raccomanda di " +#~ "interrompere adesso l'aggiornamento e di preparare lo schema ppolicy " +#~ "prima di aggiornare slapd. Nel caso si utilizzi la replica, occorre " +#~ "preparare lo schema su ogni server prima di continuare con " +#~ "l'aggiornamento." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "È stato generato un file LDIF con le necessarie modifiche allo schema:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "se slapd sta usando le regole di controllo d'accesso predefinite, le " +#~ "modifiche possono essere applicate (dopo aver avviato slapd) usando il " +#~ "comando:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Nel caso si decida di continuare l'installazione, il nuovo tipo di " +#~ "attributo verrà aggiunto automaticamente ma la modifica non agirà sul " +#~ "funzionamento degli overlay di slapd e potrebbe influenzare la replica " +#~ "con altri server." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Configurazione degli accessi di slapd potenzialmente non sicura" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Uno o più dei database configurati hanno una regola di accesso che " +#~ "permette agli utenti di modificare la maggior parte dei propri attributi. " +#~ "Ciò è non sicuro, il livello di pericolosità dipende da qual è l'uso del " +#~ "database." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Se esistono regole di accesso che iniziano con \"to *\", si raccomanda di " +#~ "togliere tutti i \"by self write\" in modo che gli utenti possano " +#~ "modificare solo gli attributi a loro consentiti." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz per maggiori " +#~ "informazioni." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Database di backend da usare:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB e BDB usano un formato di memorizzazione simile ma HDB dispone in più " +#~ "del supporto per rinominare i sottoalberi. Entrambi hanno le stesse " +#~ "opzioni da configurare." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Si raccomanda MDB come backend. MDB usa un formato di memorizzazione " +#~ "nuovo e richiede la configurazione di un minor numero di opzioni rispetto " +#~ "a BDB e HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "In ogni caso è opportuno rivedere la configurazione del database in base " +#~ "alle proprie necessità. Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz " +#~ "per maggiori informazioni." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Abilitare il protocollo LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Con la configurazione predefinita di slapd il vecchio protocollo LDAPv2 è " +#~ "disabilitato. I programmi e gli utenti dovrebbero aggiornarsi a LDAPv3. " +#~ "Se si usa qualche vecchio programma che non può usare LDAPv3, si dovrebbe " +#~ "accettare in modo da aggiungere \"allow bind_v2\" al file di " +#~ "configurazione slapd.conf." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..fae1ed1 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:46+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "OpenLDAP サーバの設定を省略しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "ここで「はい」を選ぶと、初期設定やデータベースは作成されません。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "常に" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "必要なときに" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "行わない" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "更新時にデータベースをファイルにダンプ:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"OpenLDAP サーバの新しいバージョンへの更新の前に、LDAP ディレクトリのデータ" +"を、標準 LDAP データ交換フォーマットのプレインテキストファイルにダンプできま" +"す。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"「常に」を選ぶと、無条件に更新の前にデータベースをダンプするようになります。" +"「必要なときに」を選ぶと、新しいバージョンが古いデータベースフォーマットと非" +"互換で、再インポートが必要なときに、データベースをダンプします。「行わない」" +"を選ぶと、データベースのダンプを行いません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "データベースのダンプに使うディレクトリ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"LDAP データベースをエキスポートするディレクトリを指定してください。このディレ" +"クトリの中には、サーバ上に配置された検索ベースに関連するいくつかの LDIF ファ" +"イルが作成されます。ディレクトリを格納するパーティションに十分な空き領域があ" +"ることを確認してください。最初に出現する文字列 \"VERSION\" は、更新対象のサー" +"バのバージョンで置き換えられます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "古いデータベースを移動しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"おそらく設定手順を壊すと思われるファイルが、/var/lib/ldap にまだあります。こ" +"の選択肢で「はい」を選ぶと、メンテナスクリプトは新しいデータベースを作成する" +"前に古いデータベースファイルを別の場所に移動します。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "設定を再試行しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"入力された設定は無効です。DNS ドメイン名が有効な文法になっていること、組織名" +"のフィールドが空になっていないことと、管理者パスワードが合っていることを確認" +"してください。設定を再試行しないと、LDAP サーバはセットアップされません。あと" +"で再試行するときには、\"dpkg-reconfigure slapd\" を実行してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS ドメイン名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNS ドメイン名は LDAP ディレクトリのベース DN を形成するのに使われます。たと" +"えば、'foo.example.org' は、ベース DN として 'dc=foo, dc=example, dc=org' の" +"ディレクトリを作成します。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "組織名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "LDAP ディレクトリのベース DN 内で使う組織の名前を入力してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "管理者のパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"あなたの LDAP ディレクトリでの管理者エントリのパスワードを入力してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "パスワードの確認:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"正しくタイプしたかの確認のために、先ほど入力したのと同じ LDAP ディレクトリ用" +"の admin のパスワードを再度入力してください。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "パスワードが合致しません" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "2回入力されたパスワードは同じではありません。再度入力してください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "slapd をパージしたときにデータベースを削除しますか?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "更新中に slapcat が失敗" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "LDAP ディレクトリの更新中にエラーが発生しました。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"LDAP ディレクトリの展開中に 'slapcat' プログラムが失敗しました。これは不正な" +"設定ファイル (たとえばバックエンドデータベースをサポートするための " +"'moduleload' 行がないなど) によって引き起こされた可能性があります。" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"この失敗は、後で 'slapadd' を失敗させることになります。古いデータベースファイ" +"ルは /var/backups に移動されます。更新を再試行したいのであれば、古いデータ" +"ベースファイルを元の場所に戻して slapcat が失敗する原因を修正し、次のように実" +"行します:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"そして、データベースファイルをバックアップ領域に戻し、slapadd を ${location} " +"から実行してみます。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "インストールの中止" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "かまわず続ける" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "手動の ppolicy スキーマ更新の推奨" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Password Policy (ppolicy) オーバレイの新しいバージョンは、現在使用している" +#~ "スキーマに存在しない pwdMaxRecordedFailure 属性型をスキーマに定義する必要" +#~ "があります。アップグレードを今すぐ中止し、slapd をアップグレードする前に " +#~ "ppolicy スキーマを更新することをお勧めします。レプリケーションが使われてい" +#~ "る場合、このアップグレードを続ける前にスキーマの更新を各サーバに適用してお" +#~ "くべきです。" + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "アップグレードに必要な変更付きの LDIF ファイルが生成されました:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "slapd がデフォルトのアクセス制御ルールを使っているのであれば、これらの変更" +#~ "は (slapd が開始した後に) 以下のコマンドによって適用できます:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "インストールを続けることを選ぶと、新しい属性型は自動的に追加されますが、こ" +#~ "の変更は slapd オーバレイで実行されず、他のサーバとのレプリケーションに影" +#~ "響する可能性があります。" + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "潜在的に安全でない slapd のアクセス制御設定です" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "設定されたデータベースには、ユーザに自身の属性のほとんどの変更を許容する " +#~ "1 つ以上のアクセス制御ルールがあります。これはデータベースの使いようによっ" +#~ "ては安全でない可能性があります。" + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "\"to *\" で始まる slapd アクセスルールがある場合、各 \"by self write\" 記" +#~ "述を削除することをお勧めします。そうすれば、ユーザが変更できるのは明示的に" +#~ "許可された属性のみになります。" + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "詳細については /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz を参照してください。" + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "利用するデータベースバックエンド:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB と BDB は似たストレージフォーマットを使いますが、HDB にはサブツリーの" +#~ "名前変更のサポートが加わっています。共に、同じ設定オプションをサポートしま" +#~ "す。" + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB バックエンドをお勧めします。MDB は新しいストレージフォーマットを採用し" +#~ "ており、BDB や HDB よりも少ない設定で済みます。" + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "いずれの場合でも、必要に応じてデータベース設定の結果を再確認すべきです。詳" +#~ "細については /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz を参照してください。" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..1ca9607 --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Dutch translation of openldap debconf templates. +# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Bart Cornelis , 2008. +# Jeroen Schot , 2011. +# Frans Spiesschaert , 2014, 2017, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank " +"voor u aangemaakt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "wanneer nodig" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server " +"uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden " +"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde " +"'LDAP Data Interchange Format')." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering " +"onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' " +"selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe " +"databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw " +"geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-" +"export gemaakt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze " +"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de " +"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije " +"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen " +"van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u " +"opwaardeert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces " +"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de " +"scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat " +"ze de nieuwe databank aanmaken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Configuratie opnieuw proberen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-" +"domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet " +"leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest " +"om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet " +"ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de " +"configuratie opnieuw te proberen. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-domeinnaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo." +"example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisatienaam:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw " +"LDAP-catalogus." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Beheerderswachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-" +"catalogus." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig het wachtwoord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken " +"(dit om tikfouten tegen te gaan)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals " +"te proberen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' " +"een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand " +"(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de " +"backenddatabank)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude " +"databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze " +"opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden " +"terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te " +"lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map " +"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van post-installatietaken" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Er zijn een of meer fouten opgetreden tijdens het uitvoeren van een aantal " +"post-installatietaken. Dit betekent waarschijnlijk dat het slapd-pakket één " +"of meerdere LDAP-databases niet automatisch kon migreren, of dat een backend " +"die door de huidige OpenLDAP-installatie wordt gebruikt, niet meer wordt " +"ondersteund." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Het script van de pakketbeheerder dat verantwoordelijk is voor het uitvoeren " +"van de post-installatietaken is afgesloten, maar de slapd-dienst is NIET " +"(opnieuw) gestart. U moet het probleem handmatig oplossen en vervolgens de " +"dienst starten." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Voor meer informatie over mogelijke probleemscenario's en hoe deze aan te " +"pakken, kunt u kijken in het bestand README.Debian (onder /usr/share/doc/" +"slapd/)." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..b91052b --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,522 @@ +# Portuguese translation for openldap debconf messages. +# Copyright (C) Tiago Fernandes , 2006 +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Tiago Fernandes , 2006,2008,2010. +# Rui Branco - DebianPT , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Omitir a configuração do servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Se activar esta opção, não será criada inicialmente uma configuração ou base " +"de dados para si." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "quando necessário" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Despejar as bases de dados para ficheiro durante a actualização:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Antes de actualizar para uma nova versão do servidor OpenLDAP, os dados dos " +"seu directórios LDAP podem ser despejados para ficheiros de texto simples no " +"formato padronizado LDAP Data Interchange Format." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Seleccionar \"sempre\" fará com as bases de dados sejam despejadas " +"incondicionalmente antes de uma actualização. Seleccionar \"quando necessário" +"\" irá apenas despejar a base de dados se a nova versão for incompatível com " +"o formato da base de dados antiga e for necessário reimportar-la. Se " +"seleccionar \"nunca\", não será feito qualquer despejo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directório a utilizar para bases de dados despejadas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Por favor, especifique o directório para onde as bases de dados LDAP serão " +"exportadas. Dentro deste directório serão criados vários ficheiros LDIF que " +"correspondem às bases de pesquisas localizadas no servidor. Assegure-se que " +"tem espaço livre suficiente na partição onde se encontra o directório. A " +"primeira ocorrência da string \"VERSION\" é substituída com a versão do " +"servidor que está a actualizar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Mover a base de dados antiga?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ainda existem ficheiros em /var/lib/ldap que provavelmente irão parar o " +"processo de configuração. Se activar esta opção, os scripts do maintainer " +"irão mover os ficheiros antigos da base de dados para fora do caminho, antes " +"de criar a nova base de dados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Tentar novamente a configuração?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"A configuração que inseriu é inválida. Assegure-se que o nome do domínio DNS " +"tem uma sintaxe válida, que a organização é preenchida e que as palavras-" +"chave de administrador coincidem. Se decidir não tentar novamente a " +"configuração, o servidor de LDAP não ficará configurado. Corra \"dpkg-" +"reconfigure slapd\" se quiser tentar novamente mais tarde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nome do domínio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"O nome do domínio DNS é usado para construir o DN base do seu directório " +"LDAP. Por exemplo, 'foo.exemplo.org' irá criar o directório com 'dc=foo," +"dc=exemplo,dc=org' como DN base." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nome da Organização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Por favor, insira o nome da organização a usar, no DN base do seu directório " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Palavra-passe do administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Por favor, insira a palavra-passe para a entrada admin do seu directório " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a palavra-passe:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Por favor introduza novamente a palavra-passe de admin do seu directório " +"LDAP, para verificar se a introduziu correctamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "A palavra-passe não coincide" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas palavra-passe que você introduziu não são iguais. Por favor, tente " +"novamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Quer que a base de dados seja removida quando o slapd for purgado?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Falha do slapcat durante a actualização" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Ocorreu um erro durante a actualização do directório LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"O programa 'slapcat' falhou enquanto extraía o directório LDAP. Isto pode " +"ter sido causado por um ficheiro de configuração incorrecto (por exemplo, " +"linhas 'moduleload' em falta para suportar o backend da base de dados)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Esta falha irá fazer com que o 'slapadd' falhe também mais tarde. Os " +"ficheiros antigos da base de dados serão movidos para /var/backups. Se " +"quiser tentar novamente esta actualização, deverá mover os ficheiros antigos " +"da base de dados antiga de volta para o seu lugar, corrigir o que possa ter " +"causado a falha do slapcat, e executar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Depois mova os ficheiros da base de dados de volta para a área de backup e a " +"seguir tente correr o slapadd a partir de ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "abortar a instalação" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continuar de qualquer forma " + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Recomendada actualização manual do esquema ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "A nova versão do overlay da politica de palavra-chave (ppolicy) requer ao " +#~ "esquema que seja definida um tipo de atributo pwdMaxRecordedFailure, o " +#~ "qual não está presente no esquema em uso. É recomendadoabortar a " +#~ "instalação neste momento, e actualizar o esquema ppolicy antes de " +#~ "actualizar o slapd. Se a replicação está em uso, a actualização do " +#~ "esquema deverá ser efectuada em cada servidor antes de continuar a " +#~ "actualização." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Um ficheiro LDIF foi criado com as alterações requeridas para a " +#~ "actualização:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "assim se o slapd estiver a usar as regras de controlo de acesso por " +#~ "predefinição, estas alterações podem ser aplicadas (depois de iniciar o " +#~ "slapd) ao usar o seguinte comando:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Se escolher continuar a instalação, o novo tipo de atributo será " +#~ "automaticamente adicionado, mas a alteração não terá efeito nos overlays " +#~ "slapd, e replicação com outros servidores pode ser afectada." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Configuração de controlo de acesso ao slapd potencialmente insegura" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Uma ou mais das bases de dados configuradas têm uma regra de controlo de " +#~ "acesso que permite os utilizadores modificarem os seus próprios " +#~ "atributos. Isto pode ser inseguro, dependendo de como a base de dados é " +#~ "utilizada." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "No caso das regras de acesso do slapd que começam com \" até *\", é " +#~ "recomendado que se remova qualquer instância de \"by self write\", de " +#~ "maneira a que os utilizadores possam modificar especificamente atributos " +#~ "permitidos." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Ver /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz para mais detalhes." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Backend a usar para a base de dados:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB e BDB usam formatos similares de armazenamento, mas o HDB adiciona " +#~ "suporte para renomeação de sub-árvores. Ambos suportam as mesmas opções " +#~ "de configuração." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "É recomendado o backend MDB. MDB utiliza um novo formato de armazenamento " +#~ "e requer menos configurações do que BDB ou HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Em qualquer caso, deverá rever a configuração da base de dados " +#~ "resultante, para as suas necessidades. Ver /usr/share/doc/slapd/README." +#~ "Debian.gz para mais detalhes." + +#~ msgid "" +#~ "In the version of slapd about to be installed, the ppolicy overlay " +#~ "requires the new pwdMaxRecordedFailure attribute to be defined in the " +#~ "ppolicy schema. The schema contained in the cn=config database does not " +#~ "currently include this attribute." +#~ msgstr "" +#~ "Na versão do slapd prestes a ser instalada, o 'overlay' ppolicy requer a " +#~ "definição de um novo atributo pwdMaxRecordedFailure no esquema ppolicy. " +#~ "O esquema contido na base de dados cn=config não inclui actualmente este " +#~ "atributo." + +#~ msgid "" +#~ "The ppolicy schema can be updated by applying the changes found in the " +#~ "following LDIF file:" +#~ msgstr "" +#~ "O esquema ppolicy pode ser actualizado aplicando as alterações " +#~ "encontradas no seguinte ficheiro LDIF:" + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Permitir o protocolo LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 está desactivado por pré-definição no slapd. " +#~ "Os programas e utilizadores devem actualizar para LDAPv3. Se tiver " +#~ "programas antigos que não conseguem usar LDAPv3, deverá seleccionar esta " +#~ "opção e será adicionado 'allow bind_v2' ao seu ficheiro slapd.conf." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "o slurpd está obsoleto; as réplicas terão de ser configuradas á mão" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrada, durante a actualização, uma ou mais opções \"replica\" do " +#~ "slurpd na sua configuração do slapd. Devido ao slurpd estar obsoleto a " +#~ "partir do OpenLDAP 2.4, terá de migrar as suas réplicas para usar o " +#~ "protocolo syncrepl, em seu lugar." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "A conversão do slurpd para o protocolo syncrepl (pull-based) não poderá " +#~ "ser feita automaticamente e terá de configurar manualmente os seus " +#~ "servidores replicados. Por favor, para mais detalhes veja http://www." +#~ "openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html ." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Os valores para TLSCipherSuite foram alterados" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Durante a actualização a opção \"TLSCipherSuite\" foi encontrada na " +#~ "configuração do seu slapd. Os valores permitidos para esta opção são " +#~ "determinados pela implementação SSL usada, a qual foi alterada de OpenSSL " +#~ "para GnuTLS. Como resultado, a sua actual opção TLSCipherSuite não irá " +#~ "funcionar com este pacote." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção foi comentada automaticamente para si. Se tiver necessidades " +#~ "específicas de encriptação que necessitem que esta opção seja reactivada, " +#~ "veja o output de 'gnutls-cli -l' que existe no pacote gnutls-bin, para " +#~ "obter a lista de cifras suportadas pelo GnuTLS." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados actual e criar uma nova?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "O sufixo de directório (domínio) que especificou não coincide com o " +#~ "actual em /etc/ldap/slapd.conf. Alterar o sufixo do directório requer " +#~ "mover para outro local a actual base de dados LDAP e criar uma nova. Por " +#~ "favor, confirme se deseja fazer cópia de segurança e abandonar a base de " +#~ "dados actual." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..5a29996 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# openldap Brazilian Portuguese translation +# Copyright (C) 2007 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# André Luís Lopes , 2003-2006. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007. +# Steve Langasek , 2008. +# Eder L. Marques (frolic) , 2008. +# Adriano Rafael Gomes , 2011-2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:28-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"Language-Team: l10n Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Omitir a configuração do servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Se você habilitar esta opção, nenhuma configuração inicial ou base de dados " +"será criada para você." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "quando necessário" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Descarregar as bases de dados para arquivos na atualização:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Antes de atualizar para uma nova versão do servidor OpenLDAP, os dados dos " +"seus diretórios LDAP podem ser descarregados em arquivos texto plano no " +"formato padrão \"LDAP Interchange Format\" (Formato de Intercâmbio LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Selecionar \"sempre\" fará com que as bases de dados sejam descarregadas " +"incondicionalmente antes de atualizar. Selecionar \"quando necessário\" só " +"descarregará a base de dados se a nova versão for incompatível com o formato " +"da antiga base de dados e tiver que ser importada novamente. Se você " +"selecionar \"nunca\", nenhum descarregamento será feito." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Diretório para descarregar suas bases de dados:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Por favor, especifique o diretório onde as bases de dados LDAP serão " +"exportadas. Nesse diretório, vários arquivos LDIF serão criados " +"correspondendo às bases de procura localizadas no servidor. Tenha certeza de " +"ter espaço livre suficiente na partição onde este diretório está localizado. " +"A primeira ocorrência da string \"VERSION\" é substituída com a versão do " +"servidor a partir da qual você está atualizando." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Mover a base de dados antiga?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Ainda há arquivos em /var/lib/ldap que provavelmente quebrarão o processo de " +"configuração. Se você habilitar esta opção, os scripts do mantenedor moverão " +"os arquivos da antiga base de dados para fora do caminho antes de criar uma " +"nova base de dados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Tentar novamente a configuração?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"A configuração que você informou é inválida. Tenha certeza de que o nome de " +"domínio DNS tem uma sintaxe válida, o campo para a organização não foi " +"deixado vazio e as senhas do admin conferem. Se você decidir não tentar " +"novamente a configuração, o servidor LDAP não será configurado. Execute " +"\"dpkg-reconfigure slapd\" se você quiser tentar novamente mais tarde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Nome do domínio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"O nome do domínio DNS é usado para construir a base DN de seu diretório " +"LDAP. Por exemplo, \"foo.example.org\" criará o diretório com \"dc=foo, " +"dc=example, dc=org\" como base DN." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nome da organização:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome da organização para usar na base DN de seu " +"diretório LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Senha do administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Por favor, informe a senha para a entrada administrativa em seu diretório " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe novamente a senha para a entrada administrativa de seu " +"diretório LDAP para verificar se você a digitou corretamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "As senhas não conferem" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " +"novamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"Você deseja que a base de dados seja removida quando o pacote slapd for " +"expurgado (\"purged\")?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Falha do slapcat durante a atualização" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do diretório LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"O programa \"slapcat\" falhou ao extrair o diretório LDAP. Isso pode ter " +"sido causado por um arquivo de configuração incorreto (por exemplo, se " +"estiverem faltando as linhas \"moduleload\" para suportar o \"backend\" da " +"base de dados)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Esta falha fará com que o \"slapadd\" também falhe posteriormente. Os " +"arquivos da antiga base de dados serão movidos para /var/backups. Se você " +"quer tentar esta atualização novamente, você deve mover os arquivos da " +"antiga base de dados de volta para o local original, corrigir o que quer que " +"tenha causado a falha do slapcat e executar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Então mova os arquivos da base de dados de volta para uma área de backup e " +"depois tente executar slapadd a partir de ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "cancelar a instalação" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continuar independentemente" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Recomendada a atualização manual do esquema ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "A nova versão da sobreposição \"Password Policy\" (ppolicy) exige que o " +#~ "esquema defina o tipo do atributo pwdMaxRecordedFailure, o qual não está " +#~ "presente no esquema atualmente em uso. É recomendado cancelar a " +#~ "atualização agora e atualizar o esquema ppolicy antes de atualizar o " +#~ "slapd. Se a replicação estiver em uso, a atualização do esquema deverá " +#~ "ser aplicada em cada servidor antes de continuar com a atualização." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Um arquivo LDIF foi gerado com as modificações necessárias para a " +#~ "atualização:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "então se o slapd estiver usando as regras padrão de controle de acesso, " +#~ "essas modificações podem ser aplicadas (depois de iniciar o slapd) usando " +#~ "o comando:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Se em vez disso você escolher continuar a instalação, o tipo do novo " +#~ "atributo será adicionado automaticamente, mas a modificação não sofrerá " +#~ "ações por sobreposições do slapd, e a replicação com outros servidores " +#~ "pode ser afetada." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Configuração de controle de acesso do slapd potencialmente insegura" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Uma ou mais das bases de dados configuradas tem uma regra de controle de " +#~ "acesso que permite que usuários modifiquem a maioria dos seus próprios " +#~ "atributos. Isso pode ser inseguro, dependendo de como a base de dados é " +#~ "usada." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "No caso das regras de acesso do slapd que comecem com \"to *\", é " +#~ "recomendado remover quaisquer instâncias de \"by self write\", de modo " +#~ "que os usuários possam modificar somente atributos especificamente " +#~ "permitidos." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Veja /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz para mais detalhes." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "\"Backend\" de base de dados a ser usado:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "O HDB e o BDB usam formatos de armazenamento similares, mas o HDB " +#~ "adiciona suporte para renomeação de subárvores. Ambos suportam as mesmas " +#~ "opções de configuração." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "O \"backend\" MDB é recomendado. O MDB usa um novo formato de " +#~ "armazenamento e requer menos configuração que o BDB e o HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Em qualquer caso, você deve revisar a configuração resultante da base de " +#~ "dados para que atenda as suas necessidades. Veja /usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.Debian.gz para mais detalhes." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Permitir o protocolo LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os " +#~ "programas e usuários devem atualizar-se para o LDAPv3. Se você tem " +#~ "programas antigos que não usam LDAPv3, você deve selecionar esta opção e " +#~ "\"allow bind_v2\" será adicionado ao seu arquivo slapd.conf." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "" +#~ "O slurpd está obsoleto, réplicas devem ser configuradas manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Uma ou mais opções slurpd \"replica\" foram encontradas em seu arquivo de " +#~ "configuração slapd quando estava atualizando. Por causa de o slurpd está " +#~ "obsoleto a partir do OpenLDAP 2.4, em vez disso você precisará migrar " +#~ "suas replicas para usar o protocolo syncrepl." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "A conversão de slurpd para o protocolo syncrepl baseado no método de " +#~ "puxar (\"pull\") atualizações, não pode ser feito automaticamente e você " +#~ "precisará configurar seus servidores de réplica manualmente. Por favor, " +#~ "veja http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html para detalhes." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Os valores da TLSCipherSuite mudou" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Uma opção \"TLSCipherSuite\" foi encontrada em seu arquivo slapd durante " +#~ "a atualização. Os valores permitidos para esta opção são determinados " +#~ "pela implementação SSL utilizada, a qual foi alterada de OpenSSL para " +#~ "GnuTLS. Como resultado, sua configuração TLSCipherSuite existente não irá " +#~ "funcionar com este pacote." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Esta configuração foi automaticamente comentada para você. Se você tem " +#~ "necessidades específicas de criptografia que requerem que esta opção seja " +#~ "reabilitada, veja a saída do comando 'gnutls-cli -l' no pacote gnutls-bin " +#~ "para uma lista das cifras suportadas pelo GnuTLS." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Fazer backup da base de dados atual e criar uma nova?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "O sufixo de diretório (domínio) que você especificou não confere com o " +#~ "atual em /etc/ldap/slapd.conf. Mudar o sufixo do diretório requer mover a " +#~ "atual base de dados LDAP e criar uma nova. Por favor, confirme se você " +#~ "quer fazer um backup da base de dados atual e abandoná-la." diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..232da14 --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul openldap. +# Romanian translation of openldap. +# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Remus-Gabriel Chelu , 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „openldap”: +# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea openldap 2.5.13+dfsg-5(2021-08-16). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.5.13+dfsg-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 21:43+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Doriți să omiteți configurarea serverului OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be created " +"for you." +msgstr "" +"Dacă activați această opțiune, nu va fi creată nicio configurație inițială sau " +"bază de date." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "întotdeauna" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "când este necesar" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "niciodată" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "La actualizare, datele din baza de date vor fi salvate într-un fișier:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP Data " +"Interchange Format." +msgstr "" +"Înainte de a face înnoirea la o nouă versiune a serverului OpenLDAP, datele din " +"directoarele dumneavoastră LDAP pot fi descărcate în fișiere text simplu în " +"formatul standard de interschimb de date LDAP (LDAP Data Interchange Format), " +"pe scurt, fișiere „LDIF”." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if the " +"new version is incompatible with the old database format and it needs to be " +"reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Dacă selectați opțiunea „întotdeauna”, aceasta va face ca bazele de date să fie " +"descărcate necondiționat înainte de o înnoire. Dacă selectați opțiunea „când " +"este necesar”, aceasta va face ca bazele de date să fie descărcate numai dacă " +"noua versiune este incompatibilă cu vechiul format de bază de date și " +"informația conținută trebuie reimportată. Dacă selectați opțiunea „niciodată”, " +"nu se va face nicio descărcare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directorul unde se descarcă/exportă bazele de date:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this " +"directory, several LDIF files will be created which correspond to the search " +"bases located on the server. Make sure you have enough free space on the " +"partition where the directory is located. The first occurrence of the string " +"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from." +msgstr "" +"Specificați directorul în care vor fi exportate bazele de date LDAP. În acest " +"director vor fi create mai multe fișiere „LDIF” care corespund bazelor de " +"căutare situate pe server. Asigurați-vă că aveți suficient spațiu liber pe " +"partiția în care se află directorul. Prima apariție a șirului „VERSION” este " +"înlocuită cu versiunea de server de la care faceți înnoirea." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Doriți să mutați baza de date veche?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will " +"move the old database files out of the way before creating a new database." +msgstr "" +"Există încă fișiere în directorul „/var/lib/ldap” care probabil vor întrerupe " +"procesul de configurare. Dacă activați această opțiune, scripturile de " +"configurare vor muta fișierele vechi ale bazei de date înainte de a crea o nouă " +"bază de date." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Doriți să reîncercați din nou, operația de configurare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is " +"syntactically valid, the field for the organization is not left empty and the " +"admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP " +"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry " +"later." +msgstr "" +"Configurația pe care ați introdus-o nu este validă. Asigurați-vă că numele de " +"domeniu DNS este valid din punct de vedere sintactic, câmpul pentru organizație " +"nu este lăsat gol și parolele de administrator se potrivesc. Dacă decideți să " +"nu reîncercați operația de configurare, serverul LDAP nu va fi configurat. " +"Rulați comanda «dpkg-reconfigure slapd» dacă doriți să reîncercați mai târziu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Introduceți numele de domeniu DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. For " +"example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, dc=example, " +"dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Numele de domeniu DNS este folosit pentru a construi DN-ul de bază al " +"directorului LDAP. De exemplu, „foo.example.org” va crea directorul cu „dc=foo, " +"dc=example, dc=org” ca DN de bază." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Numele organizației:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Introduceți numele organizației de utilizat în DN-ul de bază al directorului " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Parola de administrator:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Introduceți parola pentru intrarea de administrator din directorul " +"dumneavoastră LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmați parola:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Introduceți din nou parola de administrator pentru directorul dumneavoastră " +"LDAP pentru a verifica dacă ați introdus-o corect." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Parolele nu se potrivesc" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Cele două parole pe care le-ați introdus sunt diferite. Încercați din nou." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Doriți ca baza de date să fie eliminată atunci când «slapd» este șters?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "«slapcat» a eșuat în timpul înnoirrii" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării directorului LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may be " +"caused by an incorrect configuration file (for example, missing 'moduleload' " +"lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Programul «slapcat» a eșuat la extragerea directorului LDAP. Acest lucru poate " +"fi cauzat de un fișier de configurare incorect (de exemplu, lipsa liniilor " +"„moduleload” care să permită gestionarea diferitelor tipuri de baze de date)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database files " +"will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, you " +"should move the old database files back into place, fix whatever caused slapcat " +"to fail, and run:" +msgstr "" +"Acest eșec va face ca «slapadd» să eșueze, de asemenea, mai târziu. Fișierele " +"vechi ale bazei de date vor fi mutate în directorul „/var/backups”. Dacă doriți " +"să încercați din nou această actualizare, ar trebui să mutați vechile fișiere " +"de baze de date înapoi la locul lor, să remediați orice a cauzat eșecul lui " +"«slapcat» și să rulați:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running slapadd " +"from ${location}." +msgstr "" +"Mutați fișierele bazei de date înapoi în directorul de copii de rezervă și apoi " +"încercați să rulați «slapadd» din ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Eroare în timpul efectuării operațiilor de post-instalare" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the current " +"OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"A apărut una sau mai multe erori în timpul efectuării unor operații post-" +"instalare. Acest lucru înseamnă probabil că pachetul „slapd” nu a putut migra " +"automat una sau mai multe baze de date LDAP sau că un tip de bază de date " +"(mariadb/mysql, postgresql, etc.) utilizat de instalarea curentă OpenLDAP nu " +"mai este acceptat." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks has " +"exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Scriptul de configurare responsabil pentru executarea operațiilor de post-" +"instalare a ieșit, dar serviciul «slapd» NU a fost (re)pornit. Va trebui să " +"remediați manual problema și apoi să porniți serviciul." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address them, " +"please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/slapd/)." +msgstr "" +"Pentru mai multe informații despre posibilele scenarii problematice și cum să " +"le soluționați, consultați fișierul „README.Debian” (din dosarul „/usr/share/" +"doc/slapd/”)." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a1eeac8 --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,501 @@ +# translation of openldap_2.4.21-1_ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov , 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2010, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 19:00+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных " +"создаваться не будет." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "всегда" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "только при необходимости" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов " +"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате " +"обмена данных LDAP." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут " +"обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база " +"данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым " +"форматом базы данных и должна быть импортирована повторно. Если выбрать " +"\"никогда\", то сохранение базы будет пропущено." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Каталог сохранения данных из баз:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге " +"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, " +"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, " +"где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" " +"заменяется на версию сервера, с которой производится обновление." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Переместить старую базу данных?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно " +"повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то " +"сопровождающие сценарии, перед тем как создать новую базу, переместят старые " +"файлы базы данных в другое место." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Повторить настройку?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS " +"записано в правильном формате, что поле названия организации непустое и что " +"пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то " +"сервер LDAP останется не настроенным. Если позднее вы захотите выполнить " +"настройку, запустите команду «dpkg-reconfigure slapd»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Доменное имя DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. " +"Например, если ввести «foo.bar.org», то это даст базовый DN «dc=foo, dc=bar, " +"dc=org»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Название организации:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Пароль администратора:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Введите пароль для записи admin в каталоге LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Повторите ввод пароля:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Введите тот же пароль для admin в каталоге LDAP ещё раз, чтобы убедиться в " +"правильности ввода." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Ошибка slapcat при обновлении" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Возникла ошибка при попытке обновления каталога LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Ошибка возникла при выполнении программы «slapcat», которая пыталась " +"распаковать каталог LDAP. Это могло произойти из-за некорректного файла " +"конфигурации (например, в случае отсутствия строк «moduleload» для вашего " +"типа сервера базы данных)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе «slapadd». Старые файлы базы " +"данных были перенесены в каталог /var/backups. Если вы хотите попытаться " +"выполнить обновление ещё раз, переместите старые файлы базы данных обратно, " +"исправьте ошибку, вызывающую отказ работы «slapcat» и выполните:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной копии и " +"затем попытайтесь запустить slapadd из ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "прервать установку" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "продолжить" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Рекомендуется обновление схемы ppolicy вручную" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Для новой версии оверлея Password Policy (ppolicy) требуется определение " +#~ "типа атрибутов pwdMaxRecordedFailure, который отсутствует в используемой " +#~ "в данной момент схеме. Рекомендуется прервать установку прямо сейчас и " +#~ "обновить схему ppolicy перед обновлением slapd. Если используется " +#~ "репликация, то обновление схемы должно быть выполнено на каждом сервере " +#~ "перед продолжением обновления." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "Был создан файл LDIF с изменениями, требующимися для обновления:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "и если в slapd используются правила управления доступом по умолчанию, то " +#~ "эти изменения можно применить (после запуска slapd) командой:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы выберете продолжение установки, то новый тип атрибута будет " +#~ "добавлен автоматически, но изменение не будет применено в оверлеях slapd, " +#~ "и это может повлиять на другие серверы при репликации." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Потенциально небезопасная настройка управления доступом slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "В одной или более базах данных настроено правило контроля доступа, " +#~ "которое позволяет пользователям изменять не только собственные атрибуты. " +#~ "Это может быть небезопасно, в зависимости от использования базы данных." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "В случае, когда правила доступа slapd начинаются с «to *», рекомендуется " +#~ "удалять все экземпляры «by self write» для того, чтобы пользователи могли " +#~ "изменять только явно разрешённые атрибуты." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Смотрите подробности в файле /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Используемые серверы баз данных:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB и BDB используют схожие форматы хранения, но в HDB добавлена " +#~ "поддержка переименования поддеревьев. Оба типа сервера поддерживают " +#~ "одинаковые параметры настройки." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Рекомендуется использовать сервер MDB. MDB использует новый формат " +#~ "хранения и требует меньше настроек чем BDB или HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "В любом случае, убедитесь в соответствии получившихся настроек базы " +#~ "данных вашим требованиям. Подробней о настройке смотрите в файле /usr/" +#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Включить протокол LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Клиентские " +#~ "программы нужно обновить до версий с поддержкой LDAPv3. Если у вас есть " +#~ "старые программы, которые не могут использовать LDAPv3, то вы должны " +#~ "ответить утвердительно, и в файл slapd.conf будет добавлена запись «allow " +#~ "bind_v2»." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "slurpd устарел; реплики должны быть перенастроены вручную" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "При обновлении в вашем конфигурационном файле для slapd найден один или " +#~ "несколько параметров \"replica\" для slurpd. Так как slurpd устарел " +#~ "начиная с OpenLDAP версии 2.4, для реплик вам нужно перейти на протокол " +#~ "syncrepl." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматическое преобразование настроек slurpd в настройки основанного на " +#~ "вытягивании протокола syncrepl невозможно, и поэтому вы должны настроить " +#~ "свои серверы реплик вручную. Подробней об этом смотрите на странице " +#~ "http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Изменились значения для TLSCipherSuite" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "При обновлении в настройке slapd был найден параметр \"TLSCipherSuite\". " +#~ "Допустимые значения этого параметра, определяемые авторами SSL, были " +#~ "изменены при переходе с OpenSSL на GnuTLS. В результате, имеющаяся " +#~ "настройка TLSCipherSuite не заработает с этим пакетом." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Данная настройка будет автоматически закомментирована. Если для какого-то " +#~ "специфичного шифрования вам требуется её использовать, то список " +#~ "поддерживаемых GnuTLS алгоритмов можно посмотреть, запустив команду " +#~ "'gnutls-cli -l' из пакета gnutls-bin." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Сделать резервную копию имеющейся базы данных и создать новую?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /" +#~ "etc/ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения " +#~ "имеющейся базы данных LDAP и создание новой. Подтвердите, что хотите " +#~ "сделать резервную копию базы данных и отказаться от имеющейся." diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..72242f1 --- /dev/null +++ b/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# Slovak translations for openldap package +# Slovenské preklady pre balík openldap. +# Copyright (C) 2011 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Slavko , 2011. +# Ivan Masár , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:01+0200\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: x\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Vynechať nastavenia servera OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Ak zvolíte túto možnosť, nebude vytvorené počiatočné nastavenie ani databáza." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "keď je treba" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Pri aktualizácii uložiť databázy do súboru:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Pred aktualizáciou na novšiu verziu servera OpenLDAP môžu byť vaše dáta z " +"adresárov LDAP uložené do textových súborov vo formáte LDAP Data Interchange " +"Format, čo je štandardizovaný formát na popis týchto dát." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Výberom „vždy“ zaistíte, že budú databázy uložené do súborov pred každou " +"aktualizáciou. Voľba „keď je treba“ znamená, že budú databázy uložené len v " +"prípade, že je nová verzia nekompatibilná s formátom starej databázy, a teda " +"bude potrebné opätovné nahratie dát. Ak zvolíte „nikdy“, dáta sa nebudú " +"ukladať." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Adresár pre exportované databázy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Prosím, zadajte adresár, kam majú byť uložené databázy LDAP. V tomto " +"adresári bude vytvorených niekoľko súborov LDIF, jeden pre každý koreň " +"adresárov LDAP daného servera. Presvedčte sa, že je na zvolenej oblasti " +"dostatok miesta. Prvý výskyt reťazca „VERSION” bude nahradený verziou " +"servera LDAP, z ktorej aktualizujete." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Presunúť starú databázu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Vo /var/lib/ldap stále existujú súbory, ktoré pravdepodobne narušia proces " +"nastavenia. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačné skripty pred vytvorením " +"novej databázy najprv presunú staré databázové súbory inam." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Opakovať nastavenie?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Zadali ste neplatné nastavenie. Skontrolujte, či je zadané doménové meno " +"(DNS) v platnom tvare, že je vyplnené pole organizácie a heslá " +"administrátora súhlasia. Ak sa rozhodnete neopakovať nastavenie, ostane " +"server LDAP nenastavený. Ak budete chcieť opakovať nastavenie neskôr, " +"spustite „dpkg-reconfigure slapd”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Meno domény (DNS):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Meno domény (DNS) sa použije na vytvorenie základného DN adresára LDAP. " +"Napríklad „foo.example.org“ vytvorí adresár so základným DN „dc=foo, " +"dc=example, dc=org“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Názov organizácie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Prosím, zadajte názov organizácie, ktorý sa použije v základnom DN vášho " +"adresára LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Heslo správcu:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Prosím zadajte heslo správcu vášho adresára LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Overenie hesla:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Prosím, zadajte znova heslo správcu vášho adresára LDAP na overenie, že ste " +"ho napísali správne." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. Prosím, skúste to znova." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Chcete aby pri odstránení balíka slapd bola odstránená aj databáza?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Zlyhanie slapcat počas aktualizácie" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Pri aktualizácii adresára LDAP nastala chyba." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Program „slapcat“ zlyhal pri práci s adresárom LDAP. Táto chyba môže byť " +"spôsobená chybným konfiguračným súborom (napríklad chýbajúce riadky " +"„moduleload“ s podporou backend databázy)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Táto chyba bude mať za následok, že „slapadd“ neskôr tiež zlyhá. Súbory " +"starej databázy budú presunuté do /var/backups. Ak budete chcieť skúsiť túto " +"aktualizáciu neskôr znova, mali by ste najprv presunúť súbory starej " +"databázy naspäť, opraviť príčinu zlyhania slapcat a spustiť:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Potom presuňte súbory databázy späť medzi zálohy a až potom skúste spustiť " +"slapadd z ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "prerušiť inštaláciu" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "napriek tomu pokračovať" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Odporúča sa manuálna aktualizácia schémy ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Nová verzia prekrytia politiky hesla (ppolicy; Password Policy) vyžaduje, " +#~ "aby schéma definovala typ atribútu pwdMaxRecordedFailure, ktorý v " +#~ "momentálne používanej schéme nie je prítomný. Odporuča sa teraz prerušiť " +#~ "inštaláciu a aktualizovať schému ppolicy pred aktualizáciou slapd. Ak " +#~ "používate replikáciu, aktualizáciu schémy by ste mali použiť na každom " +#~ "serveri predtým, než budete pokračovať v aktualizácii." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "Bol vytvorený súbor LDIF so zmenami potrebnými na aktualizáciu:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "takže ak slapd používa predvolené pravidlá riadenia prístupu, tieto zmeny " +#~ "je možné použiť (po spustení slapd) príkazom:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Ak sa namiesto toho rozhodnete pokračovať v inštalácii, nový typ atribúty " +#~ "sa pridá automaticky, ale zmena sa neprejaví v prekrytiach slapd a môže " +#~ "to ovplyvniť replikáciu s ostatnými servermi." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Potenciálne nebezpečná konfigurácia riadenia prístupu slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Jedna alebo viac z nastavených databáz obsahuje pravidlo riadenia " +#~ "prístupu, ktoré umožňuje používateľom meniť väčšinu svojich vlastných " +#~ "atribútov. To môže byť nebezpečné podľa toho ako sa databáza používa." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "V prípade pravidiel riadenia prístupu slapd, ktoré začínajú na „to *“ sa " +#~ "odporúča odstrániť všetky prípady „by self write“, aby používatelia mohli " +#~ "meniť iba konkrétne povolené atribúty." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Ďalšie informácie nájdete v súbore /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Použiť backend databázy:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB a BDB používajú podobné formáty úložiska, ale HDB pridáva podporu " +#~ "premenovania podstromov. Oba podporujú rovnaké konfiguračné voľby." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Odporúča sa použiť backend MDB. MDB používa nový formát úložiska a " +#~ "vyžaduje menej konfigurácie ako BDB či HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "V každom prípade by ste mali skontrolovať, či výsledné nastavenie " +#~ "databázy zodpovedá vašim potrebám. Ďalšie informácie nájdete v súbore /" +#~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Povoliť protokol LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Zastaraný protokol LDAPv2 je v slapd predvolene zakázaný. Programy a " +#~ "používatelia by mali prejsť na LDAPv3. Ak máte staré programy, ktoré " +#~ "nedokážu používať LDAPv3, mali by ste povoliť túto možnosť a do " +#~ "konfiguračného súboru slapd.conf bude pridaný riadok „allow bind_v2”." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..61d8bba --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Translation of openldap debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2010, 2017 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Martin Ågren , 2008. +# Martin Bagge , 2010, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap_2.4.10-2_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:59+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Utelämna konfiguration av OpenLDAP-servern?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Om du aktiverar det här alternativet kommer ingen initial konfiguration " +"eller databas att skapas åt dig." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "alltid " + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "vid behov" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Dumpa databaser till fil vid uppgradering:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Innan du uppgraderar till en ny version av OpenLDAP-servern, kan datat från " +"dina LDAP-kataloger dumpas till klartextfiler i standardformatet LDAP Data " +"Interchange Format." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Väljer du \"alltid\" kommer databaserna alltid att dumpas före en " +"uppgradering. Väljer du \"vid behov\" kommer databasen bara dumpas om den " +"nya versionen är inkompatibel med det gamla databasformatet och måste " +"återimporteras. Om du väljer \"aldrig\", kommer ingen dump göras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Katalog att dumpa databaser i:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Ange den katalog dit LDAP-databaser ska exporteras. I denna katalog kommer " +"flera LDIF-filer att skapas som svarar mot sökbaserna på servern. Se till " +"att du har tillräckligt med ledigt utrymme på den partition där katalogen " +"finns. Den första förekomsten av strängen \"VERSION\" ersätts med den " +"serverversion du uppgraderar från." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Flytta gammal databas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Det finns fortfarande filer i /var/lib/ldap/ som troligen kommer göra att " +"konfigurationsprocessen inte fungerar. Om du aktiverar detta val, kommer " +"administrationsskripten att flytta den gamla databasfilen ur vägen innan en " +"ny databas skapas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Försöka konfigurera igen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Konfigurationen du angav är ogiltig. Säkerställ att DNS-domännamnet är " +"syntaktiskt giltigt, att organisationsfältet inte lämnats tomt och att " +"administratörslösenorden överensstämmer. Om du väljer att inte försöka " +"konfigurera igen kommer LDAP-servern inte att ha korrekta inställningar. Kör " +"\"dpkg-reconfigure slapd\" om du vill försöka igen senare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS-domännamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNS-domännamnet används för att konstruera bas-DN:et för LDAP-katalogen. " +"Till exempel kommer \"foo.example.org\" att skapa en katalog med \"dc=foo, " +"dc=example, dc=org\" som bas-DN." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisationsnamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Ange namnet på organisationen som ska användas i bas-DN:et för din LDAP-" +"katalog." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Administratörslösenord:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Ange lösenordet för admin-posten i LDAP-katalogen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenordet:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Ange administratörslösenordet för din LDAP-katalog igen för att verifiera " +"att du har skrivit in det korrekt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Lösenorden matchar inte" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "De två lösenord du har angett var inte lika. Försök igen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Vill du att databasen ska tas bort när slapd rensas bort?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat-fel vid uppgradering" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Ett fel inträffade när LDAP-katalogen uppgraderades." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Programmet \"slapcat\" misslyckades när det extraherade LDAP-katalogen. " +"Detta kan bero på en felaktig konfigurationsfil (till exempel, saknade " +"\"moduleload\"-rader för att stödja bakändsdatabasen)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Detta fel kommer göra att \"slapadd\" misslyckas även senare. Den gamla " +"databasen kommer flyttas till /var/backups. Om du vill försöka utföra den " +"här uppgraderingen igen, behöver du flytta tillbaka de gamla databasfilerna, " +"korrigera det som har fått slapcat att misslyckas och köra:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Flytta sedan tillbaka databasfilerna till ett utrymme för säkerhetskopior " +"och kör slapadd från ${location}." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "avbryt installation" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "fortsätt oavsett" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Manuell uppdatering av ppolicy-schema rekommenderas" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Den nya versionen av överbryggningen av lösenordspolicyn (ppolicy, " +#~ "password policy) kräver att schemat definierar attributtypen " +#~ "pwdMaxRecordedFailure vilket inte är med i nuvarande schema. Det är " +#~ "rekommenderat att avbryta uppgraderingen nu och uppdatera ppolicy-schemat " +#~ "före uppgraderingen av slapd. Om replikering används måste " +#~ "schemauppdateringen appliceras på alla servrar innan uppgraderingen " +#~ "genomförs." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "En LDIF-fil har skapats med ändringarna som krävs för uppgraderingen:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "om slapd använder standardregler för åtkomsthantering kan dessa ändringar " +#~ "appliceras (efter att slapd startats) genom följande kommando:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Om du istället fortsätter med installationen kommer den nya attributtypen " +#~ "att läggas till automatiskt men ändringen kommer inte leda till att " +#~ "överbryggad slapd agerar på detta. Replikering till andra servrar kan " +#~ "påverkas." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Potentiellt osäker rättighetsinställning för slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "En eller flera av de inställda databaserna har rättighetsinställningar " +#~ "som innebär att användare tillåts att ändra de flesta av sina attribut. " +#~ "Detta kan vara osäkert, beroende på hur databasen används." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "I fallen där rättighetsinställningarna börjar med \"to *\" är det " +#~ "rekommenderat att ta bort \"by self write\" i förekommande fall. Det får " +#~ "till följd att användare bara får justera specifikt tillåtna attribut." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Läs /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz för detaljerad information." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Databasbakända att använda:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB och BDB använder liknande lagringsformat, men HDB lägger till stöd " +#~ "för namnbyten på underträd. Båda stödjer samma konfigurationsalternativ." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB-bakändan är rekommenderad. MDB använder ett nytt lagringsformat och " +#~ "behöver mindre inställningar än BDB eller HDB." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "I vilket fall, behöver du se över den resulterande databaskonfigurationen " +#~ "för dina behov. Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz för fler " +#~ "detaljer." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Tillåt LDAPv2-protokollet?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Det inte längre aktuella LDAPv2-protokollet är som standard avaktiverat i " +#~ "slapd. Program och använder ska uppgradera till LDAPv3. Om du har gamla " +#~ "program som inte kan använda LDAPv3, behöver du välja detta vilket gör " +#~ "att \"allow bin_v2\" läggs till i din slapd.conf-fil." + +#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" +#~ msgstr "slurpd är inte aktuell; repliker måste konfigureras för hand" + +#~ msgid "" +#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " +#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " +#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "En eller flera av slurpds \"replica\"-val har hittats i din slapd-" +#~ "konfiguration vid uppgraderingen. Eftersom slurpd inte är aktuell längre " +#~ "från och med OpenLDAP 2.4, kommer du behöva migrera dina repliker till " +#~ "att använda syncrepl-protokollet istället." + +#~ msgid "" +#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " +#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " +#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Konverteringen från slurpd till det frågebaserade syncrepl-protokollet " +#~ "kan inte göras automatiskt och du kommer behöva konfigurera dina replica-" +#~ "servrar för hand. Se http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html " +#~ "för detaljer." + +#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" +#~ msgstr "Värden på TLSCipherSuite har ändrats" + +#~ msgid "" +#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " +#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " +#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " +#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Ett \"TLSCipherSuite\"-val hittades i din slapd-konfiguration vid " +#~ "uppgraderingen. De värden som tillåts för detta val avgörs av den SSL-" +#~ "implementation som används och detta har ändrats från OpenSSL till " +#~ "GnuTLS. Som en följd av detta kommer inte din befintliga TLSCipherSuite-" +#~ "inställning att fungera med det här paketet." + +#~ msgid "" +#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " +#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " +#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " +#~ "ciphers supported by GnuTLS." +#~ msgstr "" +#~ "Den inställning har automatiskt kommenterats ut åt dig. Om du har " +#~ "särskilda krypteringsbehov som kräver att detta val återaktiveras, se " +#~ "utdatat från \"gnutls-cli -l\" i gnutls-bin-paketet för en lista över " +#~ "krypton som stöds av GnuTLS." + +#~ msgid "Back up current database and create a new one?" +#~ msgstr "Säkerhetskopiera aktuell databas och skapa en ny?" + +#~ msgid "" +#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " +#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " +#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " +#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogsuffixet (domänen) du angett matchar inte den som för tillfället " +#~ "anges i /etc/ldap/slapd.conf. Om du ändrar katalogsuffixet krävs att du " +#~ "flyttar den nuvarande LDAP-databasen å sidan och skapar en ny. Bekräfta " +#~ "att du vill säkerhetskopiera och överge den nuvarande databasen." + +#~ msgid "Change backend type from LDBM to BDB?" +#~ msgstr "Ändra bakändstyp från LDBM till BDB?" + +#~ msgid "" +#~ "The LDBM backend type has serious stability problems and has been " +#~ "deprecated by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the " +#~ "OpenLDAP packages." +#~ msgstr "" +#~ "LDBM-bakändstypen har allvarliga stabilitetsproblem och har blivit " +#~ "utdaterad av OpenLDAP från och med 2.2. Den stöds inte längre av OpenLDAP-" +#~ "paketen." + +#~ msgid "" +#~ "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more " +#~ "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." +#~ msgstr "" +#~ "När BDB-bakändan används, måste den konfigureras ordentligt. För mer " +#~ "information, se /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable this option, an attempt will be made to update the " +#~ "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If " +#~ "you do not enable this option, the upgrade will be aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Om du aktiverar detta val, kommer ett försök göras att uppdatera " +#~ "konfigurationen till att använda BDB istället för LDBM och konvertera " +#~ "databaserna. Om du inte aktiverar detta val, kommer uppgraderingen att " +#~ "avbrytas." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..13e8b15 --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,276 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..a8c053f --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Turkish translation of openldap. +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# Atila KOÇ , 2012, 2014, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:16+0300\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "OpenLDAP sunucu yapılandırması atlansın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Bu seçeneği seçmeniz durumunda, sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak " +"ne de bir veritabanı yaratılacaktır." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "her zaman" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "gerektiğinde" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "hiçbir zaman" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Yükseltme öncesinde veritabanlarının dökümü yapılsın mı:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"OpenLDAP sunucu sürümünüzü yükseltmeden önce, LDAP dizinlerindeki " +"verileriniz LDAP Veri Değişimi Biçimi (LDIF) biçiminde metin dosyalarına " +"dökülerek yedeklenebilir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"'her zaman' seçimi, veritabanlarının her yükseltme öncesinde koşulsuz bir " +"dökümünü sağlayacaktır. 'gerektiğinde' seçimi, yeni ile eski sürüm arasında " +"veritabanı biçim farklılığı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına eski " +"verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \"hiçbir zaman\" " +"seçeneğini seçerseniz döküm yapılmayacaktır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Veritabanlarının dökümü için kullanılacak dizin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"LDAP veritabanının dışa aktarımı için bir dizin belirtin. Bu dizine sunucuda " +"varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası " +"kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan " +"olduğundan emin olun. \"VERSION\" dizgesinin ilki, yükseltme işleminden " +"önceki sunucu sürümünüzle değiştirilecektir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Eski veritabanı taşınsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"/var/lib/ldap dizininde yapılandırma sürecini bozabilecek bazı dosyalar " +"bulunmaktadır. Bu seçeneği seçerseniz, bakımcı betikleri yeni bir veritabanı " +"yaratmadan önce bu eski veritabanı dosyalarını başka bir yere taşıyacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Yapılandırma yeniden denensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Girdiğiniz yapılandırma ayarları geçersiz. DNS alan adının söz dizimsel " +"olarak geçerli olduğundan, kurum adı için ayrılmış alanın boş olmadığından " +"ve yönetici parolalarının uyumlu olduğundan emin olun. Yapılandırmayı " +"yeniden denemeyi seçmezseniz, LDAP sunucu kurulmayacaktır. Kurulumu sonra " +"yeniden denemek için, 'dpkg-reconfigure slapd' komutunu çalıştırın." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "DNS alan adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"DNS alan adı LDAP dizininin temel DN yapılandırması için kullanılmıştır. " +"Örneğin, 'foo.example.org' alan adı 'dc=foo, dc=example, dc=org' temel DN'ye " +"sahip dizini yaratacaktır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Kurum adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "LDAP dizininin temel DN'si olarak kullanılacak kurum adını girin." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Yönetici parolası:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "LDAP dizini yöneticisi için parola girin." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Parolayı doğrulayın:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Doğru yazdığınızdan emin olmak için LDAP dizini yönetici parolasını yeniden " +"girin." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Parola uyumsuzluğu" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Girdiğiniz iki parola aynı değil, yeniden deneyin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"slapd paketi kaldırıldığında veritabanının da kaldırılmasını ister misiniz?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "Yükseltme sırasında slapcat hatası" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "LDAP dizini yükseltilirken bir hata oluştu." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"'slapcat' programı LDAP dizinini dışa aktarırken başarısız oldu. Buna hatalı " +"bir yapılandırma dosyası neden olmuş olabilir (örneğin, arka uç veritabanını " +"desteklemek için gerekli 'moduleload' satırlarının eksik olması gibi)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Bu hata daha sonra 'slapadd' programının da hata vermesine neden olacaktır. " +"Eski veritabanı dosyaları /var/backups dizinine taşınacaktır. Eğer bu " +"yükseltmeyi yeniden denemek isterseniz, eski veritabanı dosyalarını " +"yerlerine geri almalı, 'slapcat' programının hatasına neden olan her ne ise " +"düzeltmeli ve aşağıdaki komutu çalıştırmalısınız:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Daha sonra veritabanı dosyalarını bir yedekleme alanına geri taşıyın ve " +"${location} konumundan 'slapadd' komutunu çalıştırın." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "Kurulum sonrası görevleri yürütürken hata oluştu" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Kurulum sonrası bazı görevleri yürütürken bir ya da daha fazla hata oluştu. " +"Bunun nedeni slapd paketinin bir ya da daha fazla LDAP veritabanını " +"dönüştürememiş olması veya varolan OpenLDAP kurulumunun kullandığı bir arka " +"ucun artık desteklenmiyor olması olabilir." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"Kurulum sonrası görevleri yerine getirmekten sorumlu bakımcı betikleri " +"tamamlandı, ancak slapd hizmeti yeniden başlatılamadı. Buna neden olan " +"sorunu gidermeli ve sonra hizmeti elle başlatmalısınız." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Karşınıza çıkabilecek olası sorunlar ve çözümleri hakkında daha fazla bilgi " +"almak için /usr/share/doc/slapd/ dizinideki README.Debian dosyasına " +"bakabilirsiniz." + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "kurulumdan çık" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "yine de sürdür" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "ppolicy şemasının elle yükseltilmesi öneriliyor" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Parola ilkesi katmanının (ppolicy) yeni sürümü, şu anda kullanılmakta " +#~ "olan şemanın içermediği pwdMaxRecordedFailure özniteliğinin şemada " +#~ "tanımlanmasını gerektiriyor. Şimdi kurulumdan çıkmanız ve slapd " +#~ "yükseltmesine başlamadan önce ppolicy şemasını güncellemeniz önerilir. " +#~ "Eğer dizinlerinizi kopyalayan başka sunucular varsa, yükseltmeye " +#~ "başlamadan önce bütün sunuculardaki şemaları güncellemeniz gerekiyor." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Yükseltme için gerekli değişiklikleri içeren bir LDIF dosyası oluşturuldu:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer slapd öntanımlı erişim denetimi kurallarını kullanıyorsa, bu " +#~ "değişiklikler slapd başlatıldıktan sonra aşağıdaki komutu çalıştırarak " +#~ "uygulanabilir:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer kurulumu sürdürmeyi yeğlerseniz, yeni öznitelik kendiliğinden " +#~ "eklenecek fakat bu değişim slapd katmanlarında hayata geçmeyecek ve " +#~ "dizinleri kopyalayan sunucular varsa bu durumdan etkilenebileceklerdir." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Olası güvensiz slapd erişim denetimi yapılandırması" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Yapılandırılmış bir ya da daha fazla veritabanında, kullanıcıların " +#~ "kendilerine ait bir çok özelliği değiştirmesine izin veren bir erişim " +#~ "denetimi kuralı var. Bu durum, veritabanı kullanım şekline bağlı olarak, " +#~ "güvenli olmayabilir." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "\"to *\" ile başlayan slapd erişim kurallarında, kullanıcıların yalnızca " +#~ "değiştirilmesine izin verilmiş özellikleri değiştirebilmeleri için, tüm " +#~ "\"by self write\" alanlarının kaldırılması önerilir." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz dosyasını " +#~ "okuyunuz." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Kullanılacak veritabanı arka ucu:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB ve BDB benzer depolama biçimleri kullanırlar, fakat HDB alt ağaç " +#~ "yeniden adlandırmalarına olanak tanır. Her ikisi de aynı yapılandırma " +#~ "seçeneklerini desteklerler." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "MDB arka ucu önerilir. MDB yeni bir depolama biçimi kullanır ve BDB ya da " +#~ "HDB'ye göre daha az yapılandırma gerektirir." + +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Her durumda sonuçlanan veritabanı yapılandırmasının gereksinimlerinize " +#~ "uyduğundan emin olmalısınız. Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.Debian.gz dosyasını okuyunuz." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "LDAPv2 iletişim kuralına izin verilsin mi?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Eskimiş LDAPv2 iletişim kuralı slapd yapılandırmasında öntanımlı olarak " +#~ "devre dışı bırakılmıştır. Programlar ve kullanıcılar LDAPv3 iletişim " +#~ "kuralına geçmelidirler. LDAPv3 iletişim kuralına geçemeyecek eski " +#~ "programlarınız varsa slapd.conf dosyasına 'allow bind_v2' satırını " +#~ "ekleyecek olan bu seçeneği seçmelisiniz." diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..b8c5cff --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Vietnamese translation for OpenLDAP. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2010. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 13:57+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Bỏ qua bước cấu hình trình phục vụ OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì không tạo cho bạn cấu hình hay cơ sở dữ liệu đầu tiên." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "luôn luôn" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "khi cần thiết" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "không bao giờ" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Đổ các cơ sở dữ liệu vào tập tin khi nâng cấp:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Trước khi nâng cấp lên phiên bản mới của trình phục vụ OpenLDAP, dữ liệu nằm " +"trong các thư mục LDAP có thể được đổ vào tập tin nhập thô theo định dạng " +"trao đổi dữ liệu LDAP tiêu chuẩn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Chọn mục “luôn luôn” thì gây ra các cơ sở dữ liệu bị đổ một cách không điều " +"kiện trước khi nâng cấp. Chọn “khi cần thiết” thì chỉ đổ cơ sở dữ liệu nếu " +"phiên bản mới không tương thích với định dạng cơ sở dữ liệu cũ và cần phải " +"nhập lại nó. Còn chọn “không bao giờ” thì không đổ gì." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Thư mục dùng để đổ cơ sở dữ liệu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Ghi rõ tên thư mục vào đó cần xuất các cơ sở dữ liệu LDAP. Trong thư mục này " +"thì tạo vài tập tin LDIF tương ứng với những cơ bản tìm kiếm nằm trên máy " +"phục vụ. Hãy kiểm tra xem vẫn có đủ sức chứa trống trong phân vùng đó. Lần " +"đầu tiên gặp chuỗi “VERSION” (phiên bản) thì được thay thế bằng phiên bản từ " +"đó bạn đang nâng cấp." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Di chuyển cơ sở dữ liệu cũ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Vẫn còn có một số tập tin nằm trong thư mục “/var/lib/ldap” mà rất có thể " +"làm hỏng tiến trình cấu hình. Bật tùy chọn này thì văn lệnh bảo trì chuyển " +"các tập tin cơ sở dữ liệu ra trước khi tạo một cơ sở dữ liệu mới." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Thử cấu hình lại?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Bạn đã nhập một cấu hình không hợp lệ. Hãy kiểm tra lại tên miền DNS có cú " +"pháp đúng, không bỏ trống trường tổ chức, và có hai mật khẩu quản lý trùng " +"nhau. Nếu bạn quyết định không nên thử lại làm bước cấu hình thì không cài " +"đặt trình phục vụ LDAP. Muốn thử lại về sau thì chạy lệnh cấu hình lại “dpkg-" +"reconfigure slapd”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Tên miền DNS:" + +# The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP +# directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, +# dc=org. +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Tên miền DNS được dùng để cấu trúc tên miền cơ bản của thư mục LDAP. Chẳng " +"hạn, “foo.thí_dụ.org” sẽ tạo thư mục có “dc=foo, dc=thí_dụ, dc=org” là tên " +"miền cơ bản." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Tên tổ chức:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của tổ chức cần dùng trong tên miền cơ bản của thư mục LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Mật khẩu quản trị:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho mục nhập quản trị trong thư mục LDAP của bạn." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Xác nhận mật khẩu:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập lại mật khẩu quản trị cho thư mục LDAP để xác nhận lại bạn đã gõ " +"đúng." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Mật khẩu không khớp" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Khi tẩy gói phần mềm slapd, bạn có muốn xóa bỏ cơ sở dữ liệu đi không?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat gặp lỗi trong khi nâng cấp" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Gặp lỗi trong khi nâng cấp thư mục LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Chương trình “slapcat” bị lỗi trong khi giải nén thư mục LDAP. Có thể do một " +"tập tin cấu hình sai (v.d. thiếu dòng “moduleload” để hỗ trợ cơ sở dữ liệu " +"ứng dụng chạy phía sau)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Lỗi này cũng sẽ là nguyên nhân làm cho tiến trình “slapadd” thất bại về sau. " +"Các tập tin cơ sở dữ liệu cũ sẽ được di chuyển vào thư mục “/var/backups”. " +"Muốn thử lại tiến trình nâng cấp thì bạn nên di chuyển các tập tin cơ sở dữ " +"liệu cũ về nơi gốc, sửa chữa những gì làm cho slapcat bị lỗi, và chạy câu " +"lệnh:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Sau đó, hãy di chuyển các tập tin cơ sở dữ liệu sang một vùng sao lưu, và " +"thử chạy trình slapadd từ vị trí “${location}”." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "hủy bỏ cài đặt" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "vẫn tiếp tục" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Khuyến khích cập nhật lược đồ ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản mới của overlay Chính sách Mật khẩu (ppolicy) cần lược đồ để " +#~ "định nghĩa kiểu thuộc tính pwdMaxRecordedFailure, cái mà không hiện diện " +#~ "trong lược đồ hiện đang dùng. Khuyến khích bạn bây giờ bãi bỏ nâng cấp, " +#~ "và cập nhật lược đồ trước khi nâng cấp slapd. Nếu bản sao đang dùng, cập " +#~ "nhật lược đồ có thể được áp dụng cho mọi máy phục vụ trước khi tiếp tục " +#~ "với nâng cấp." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Một tập tin LDIF đã được tạo với các thay đổi theo yêu cầu cập nhật:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "như vậy nếu slapd đang sử dụng các quy tắc điều khiển truy cập mặc định, " +#~ "những thay đổi có thể được áp dụng (sau khi khởi động slapd) bằng cách " +#~ "dùng lệnh:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu thay vào đó bạn chọn tiếp tục cài đặt, kiểu thuộc tính mới sẽ được " +#~ "thêm một cách tự động, nhưng thay đổi sẽ không được thực hiện trên các " +#~ "overlay slapd, và bản sao với các máy phục vụ khác có thể chịu tác động." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Cấu hình điều khiển truy cập slapd tiềm ẩn sự thiếu an toàn" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Có một hay hơn cơ sở dữ liệu cấu hình có chứa quy tắc điều khiển truy cập " +#~ "mà nó lại cho phép người dùng sửa đổi phần lớn các thuộc tính mà họ sở " +#~ "hữu. Như vậy là thiếu an toàn, còn tùy thuộc vào cơ sở dữ liệu dùng để " +#~ "làm gì." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Trong trường hợp quy tắc truy cập slapd mà bắt đầu bằng \"to *\", khuyên " +#~ "bạn nên xóa bỏ mọi thực thể \"by self write\", như thế người dùng chỉ có " +#~ "thể sửa các thuộc tính cho phép đã chỉ ra." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Đọc /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz để biết thêm chi tiết." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Ứng dụng chạy cơ sở dữ liệu cần dùng:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB và BDB dùng định dạng lưu trữ tương tự nhau, nhưng HDB thêm hỗ trợ để " +#~ "thay đổi tên của cây con. Cả hai hỗ trợ cùng những tùy chọn cấu hình." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Khuyên bạn dùng ứng dụng chạy phía sau MDB. MDB dùng định dạng lưu trữ " +#~ "mới và phần cấu hình cũng ít hơn là BDB hay HDB." + +# The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. +# When using the BDB backend make sure that you configure the underlying +# database for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README. +# DB_CONFIG.gz +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Trong mỗi trường hợp, bạn nên xem lại cấu hình cơ sở dữ liệu kết quả có " +#~ "thích hợp với nhu cầu của bạn. Xem tài liệu Đọc Đi “/usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.DB_CONFIG.gz” để tìm chi tiết." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Cho phép giao thức LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Giao thức LDAPv2 (phiên bản 2) cũ bị tắt theo mặc định trong slapd. Các " +#~ "chương trình và người dùng đều nên nâng cấp lên LDAPv3 (phiên bản 3). Có " +#~ "chương trình cũ không thể dùng LDAPv3 thì bạn nên bật tùy chọn này và " +#~ "thêm chuỗi “allow bind_v2” vào tập tin cấu hình “slapd.conf”." -- cgit v1.2.3