# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:49+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Přeskočit nastavení OpenLDAP serveru?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Přistoupíte-li na tuto možnost, nevytvoří se databáze ani počáteční " "nastavení." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "vždy" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "v případě potřeby" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "nikdy" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Při aktualizaci uložit databáze do souboru:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se mohou data z LDAP " "adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange " "Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Výběrem „“vždy“ zajistíte, že se databáze vyexportují do souborů před každou " "aktualizací. Volba „v případě potřeby“ znamená, že se databáze vyexportují " "pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s předchozí verzí " "a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zvolíte-li „nikdy“, data se nebudou " "exportovat." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Adresář pro exportované databáze:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Zadejte prosím adresář, do kterého se budou exportovat LDAP databáze. V " "tomto adresáři se vytvoří několik LDIF souborů odpovídajících kořenům LDAP " "adresářů na daném serveru. Ujistěte se, že máte na dané oblasti dostatek " "místa. První výskyt řetězce \"VERSION\" se nahradí verzí LDAP serveru, ze " "kterého aktualizujete na novější verzi." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Přesunout starou databázi?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Ve /var/lib/ldap jsou stále soubory, které pravděpodobně naruší instalační " "proces. Budete-li souhlasit, instalační skripty před vytvořením nové " "databáze nejprve přesunou staré databázové soubory na jiné místo." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "Zopakovat nastavení?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "Zadané nastavení není platné. Ujistěte se, že máte doménové jméno (DNS) ve " "správném formátu, že je vyplněné pole pro organizaci a že administrátorská " "hesla souhlasí. Jestliže znovu nespustíte tohoto průvodce, LDAP server " "nebude nakonfigurován. Budete-li chtít balík nastavit později, použijte " "příkaz „dpkg-reconfigure slapd“." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS název domény:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "Název domény se používá pro vytvoření základního DN vašeho LDAP adresáře. " "Například zadáním „foo.bar.cz“ se vytvoří adresář se základním DN „dc=foo, " "dc=bar, dc=cz“." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Název organizace:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "" "Zadejte prosím jméno organizace, které se použije v základním DN vašeho LDAP " "adresáře." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Administrátorské heslo:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "Zadejte prosím heslo pro administrátorský záznam v LDAP adresáři." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrzení hesla:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "Zadejte prosím znovu administrátorské heslo k LDAP adresáři, abyste se " "ujistili, že jste jej zadali správně." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Hesla nesouhlasí" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "slapcat během aktualizace selhal" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Program „slapcat“ selhal. Tuto chybu může způsobit třeba chybný konfigurační " "soubor. (Například pokud chybí příslušné řádky „moduleload“ pro backend " "databáze, která uchovává obsah LDAP adresáře.)" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "Tato chyba později způsobí také selhání příkazu „slapadd“. Staré databázové " "soubory budou přesunuty do /var/backups. Budete-li chtít později zkusit " "provést tuto aktualizaci znovu, přesuňte staré databázové soubory zpět na " "jejich původní místo, spravte příčinu toho, proč slapcat selhal a spusťte:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "" "Poté přesuňte databázové soubory zpět mezi zálohy a zkuste spustit slapadd z " "${location}." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "Error while performing post-installation tasks" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "There has been one or more errors while performing some post-installation " "tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " "migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " "current OpenLDAP installation is not supported anymore." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " "has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " "manually fix the problem and then start the service." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "For more information on possible problematic scenarios and how to address " "them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" "slapd/)." msgstr "" #~ msgid "abort installation" #~ msgstr "přerušit instalaci" #~ msgid "continue regardless" #~ msgstr "přesto pokračovat" #~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" #~ msgstr "Je doporučeno aktualizovat ppolicy schéma ručně" #~ msgid "" #~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " #~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " #~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " #~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " #~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " #~ "server before continuing with the upgrade." #~ msgstr "" #~ "Nová verze politiky hesel (ppolicy) vyžaduje, aby schéma definovalo typ " #~ "atributu pwdMaxRecordedFailure, který není v aktuálně používaném schématu " #~ "přítomný. Doporučujeme nyní přerušit aktualizaci a aktualizovat ppolicy " #~ "schéma ručně před samotnou aktualizací slapd. Pokud využíváte replikaci, " #~ "měli byste před pokračováním aktualizovat schéma na všech serverech." #~ msgid "" #~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" #~ msgstr "Byl vytvořen LDIF soubor se změnami potřebnými pro aktualizaci:" #~ msgid "" #~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " #~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" #~ msgstr "" #~ "pokud slapd používá výchozí přístupová oprávnění, můžete změny aplikovat " #~ "příkazem (po spuštění slapd):" #~ msgid "" #~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " #~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " #~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." #~ msgstr "" #~ "Jestliže se rozhodnete pokračovat v instalaci, bude nový typ atributu " #~ "přidán automaticky, avšak slapd overlaye tuto změnu nezaregistrují a může " #~ "to mít vliv i na replikaci s ostatními servery." #~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" #~ msgstr "Potenciálně nebezpečné nastavení přístupu slapd" #~ msgid "" #~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " #~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " #~ "depending on how the database is used." #~ msgstr "" #~ "Jedna nebo více nakonfigurovaných databází obsahuje pravidlo, které " #~ "umožňuje uživatelům měnit většinu jejich vlastních atributů. V závislosti " #~ "na způsobu používání databáze to může být nebezpečné." #~ msgid "" #~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " #~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " #~ "are only able to modify specifically allowed attributes." #~ msgstr "" #~ "V případě přístupových pravidel slapd začínajících „to *“ je doporučeno " #~ "odstranit výskyty „by self write“, aby uživatelé mohli měnit pouze " #~ "explicitně povolené atributy." #~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." #~ msgstr "Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz." #~ msgid "Database backend to use:" #~ msgstr "Databázový backend:" #~ msgid "" #~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " #~ "renames. Both support the same configuration options." #~ msgstr "" #~ "HDB i BDB ukládají data obdobně, ale HDB přidává podporu pro přejmenování " #~ "podstromů. Oba backendy podporují stejné konfigurační parametry." #~ msgid "" #~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " #~ "requires less configuration than BDB or HDB." #~ msgstr "" #~ "Doporučenou volbou je backend MDB. MDB používá nový formát úložiště a " #~ "vyžaduje méně nastavování než BDB enbo HDB." #~ msgid "" #~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " #~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." #~ msgstr "" #~ "Ve všech případech byste měli zkontrolovat, zda nastavení databáze " #~ "odpovídá vašim potřebám. Více informací naleznete v souboru /usr/share/" #~ "doc/slapd/README.Debian.gz." #~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" #~ msgstr "Povolit protokol LDAPv2?" #~ msgid "" #~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " #~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " #~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " #~ "added to your slapd.conf file." #~ msgstr "" #~ "Zastaralý protokol LDAPv2 je nyní v slapd implicitně zakázán. Programy i " #~ "uživatelé by měli přejít na LDAPv3. Máte-li staré programy, které " #~ "nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru slapd.conf přidá " #~ "řádek „allow bind_v2“." #~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand" #~ msgstr "slurpd je zastaralý, repliky se musí znovu nastavit ručně" #~ msgid "" #~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config " #~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, " #~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "Při aktualizaci byla v konfiguračním souboru slapd nalezena nejméně jedna " #~ "volba „replica“ pro slurpd. Protože je slurpd od OpenLDAPu verze 2.4 " #~ "překonaný, budete muset své repliky převést, aby místo toho používaly " #~ "protokol syncrepl." #~ msgid "" #~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be " #~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by " #~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Konverzi ze slurpd na protokol syncrepl (založený na technologii pull) " #~ "nelze provést automaticky a budete muset své replikační servery nastavit " #~ "ručně. Podrobnosti naleznete na http://www.openldap.org/doc/admin24/" #~ "syncrepl.html." #~ msgid "TLSCipherSuite values have changed" #~ msgstr "Hodnota TLSCipherSuite se změnila" #~ msgid "" #~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when " #~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL " #~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a " #~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this " #~ "package." #~ msgstr "" #~ "Při aktualizaci byla ve vašem konfiguračním souboru programu slapd " #~ "nalezena volba „TLSCipherSuite“. Přípustné hodnoty, které můžete v této " #~ "volbě použít, jsou určeny použitou implementací SSL. Ta se změnila z " #~ "OpenSSL na GnuTLS, což znamená, že stávající nastavení TLSCipherSuite " #~ "nebude s tímto balíkem fungovat." #~ msgid "" #~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have " #~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see " #~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of " #~ "ciphers supported by GnuTLS." #~ msgstr "" #~ "Toto nastavení bylo automaticky zakomentováno. Máte-li speciální " #~ "požadavky, které vyžadují opětovné zapnutí této volby, zjistěte si prosím " #~ "seznam šifer podporovaných v GnuTLS (např. příkazem „gnutls-cli -l“, " #~ "který se nachází v balíku gnutls-bin)." #~ msgid "Back up current database and create a new one?" #~ msgstr "Zazálohovat stávající databázi a vytvořit novou?" #~ msgid "" #~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one " #~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires " #~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please " #~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database." #~ msgstr "" #~ "Zadali jste příponu adresáře (doménu), která neodpovídá té v souboru /etc/" #~ "ldap/slapd.conf. Změna přípony adresáře vyžaduje odsunutí stávající LDAP " #~ "databáze a vytvoření nové. Potvrďte prosím, zda chcete zazálohovat a " #~ "opustit stávající databázi."