# Danish translation openldap. # Copyright (C) 2017 openldap & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Claus Hindsgaul , 2005, 2006. # Joe Hansen , 2010, 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:26+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en " "begyndelsesopsætning eller -database for dig." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "altid" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "når nødvendigt" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "aldrig" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine LDAP-" "mappers data blive lagt som rene tekstfiler i formatet LDAP Data Interchange." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Angivelse af »altid«, vil få databaserne til at blive dumpet uden " "betingelser før en opgradering. Valg af »når nødvendigt« vil kun dumpe " "databasen, hvis den nye version er inkompatibel med det gamle " "databaseformat, og den skal genimporteres. Hvis du vælger »aldrig«, vil der " "ikke blive udført en dumpning." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Mappe til de dumpede databaser:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der " "blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der " "ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partition, " "mappen ligger på. Første forekomst af strengen »VERSION« erstattes med den " "serverversion, du opgraderer fra." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Flyt gammel database?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre " "opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil " "vedligeholdelsesskriptene flytte de gamle filer, før de opretter en ny " "database." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "Gentag opsætningen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet " "har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at administrator-" "adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen af LDAP-" "serveren, vil den ikke blive sat op. Kør 'dpkg-reconfigure slapd', hvis du " "vil prøve igen senere." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS-domænenavn:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-mappe. For eksempel " "vil 'foo.eksempel.org' oprette mappen med 'dc=foo, dc=eksempel, dc=org' som " "basis-DN." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Organisationsnavn:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "" "Indtast venligst navnet på organisationen som skal bruges i basis-DN'en på " "din LDAP-mappe." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Administratoradgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-mappe." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft administratoradgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "Indtast venligst administratoradgangskoden på din LDAP-mappe igen for at " "bekræfte, at du har tastet den korrekt." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Adgangskoderne var ikke ens" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver afinstalleret?" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "slapcatfejl under opgraderingen" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "Der opstod en fejl under opgradering af din LDAP-mappe." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Programmet 'slapcat' fejlede under udtrækning af LDAP-mappen. Fejlen kan " "skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil (f.eks. kan de korrekte " "'moduleloadlinjer' til understøttelse af din motors database mangle)." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "Denne fejl vil også senere få 'slapadd' til at fejle. De gamle databasefiler " "er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis du vil forsøge denne " "opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, ret den fejl, der " "fik slapcat til at fejle, og kør:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "" "Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopiområde, og prøv " "at køre slapadd fra ${location}." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "Error while performing post-installation tasks" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "There has been one or more errors while performing some post-installation " "tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " "migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " "current OpenLDAP installation is not supported anymore." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " "has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " "manually fix the problem and then start the service." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "For more information on possible problematic scenarios and how to address " "them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" "slapd/)." msgstr "" #~ msgid "abort installation" #~ msgstr "afbryd installation" #~ msgid "continue regardless" #~ msgstr "fortsæt alligevel" #~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" #~ msgstr "Manuel ppolicy-skemaopdatering anbefales" #~ msgid "" #~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " #~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " #~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " #~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " #~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " #~ "server before continuing with the upgrade." #~ msgstr "" #~ "Den nye version af Password Policy-dækket (ppolicy) kræver skemaet for at " #~ "definere attributtypen pwdMaxRecordedFailure, som ikke er til stede i " #~ "skemaet i brug i øjeblikket. Det anbefales at afbryde opgraderingen nu, " #~ "og opdatere ppolicy-skemaet før opgradering af slapd. Hvis replikering er " #~ "i brug, så skal skemaopdateringen bruges på alle servere før " #~ "opgraderingen fortsættes." #~ msgid "" #~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" #~ msgstr "" #~ "En LDIF-fil er blevet oprettet med ændringerne krævet for opgraderingen:" #~ msgid "" #~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " #~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" #~ msgstr "" #~ "så hvis slapd bruger standardreglerne for adgangskontrol, så kan disse " #~ "ændringer anvendes (efter start af slapd) ved at bruge kommandoen:" #~ msgid "" #~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " #~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " #~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." #~ msgstr "" #~ "Hvis du i stedet for vælger at fortsætte installationen, så vil den nye " #~ "attributtype blive tilføjet automatisk, men der vil ikke blive handlet på " #~ "ændringen af slapd-overdækker, og replikering med andre servere kan blive " #~ "påvirket." #~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" #~ msgstr "Potentiel usikker slapd-adgangskontrolkonfiguration" #~ msgid "" #~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " #~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " #~ "depending on how the database is used." #~ msgstr "" #~ "En eller flere af de konfigurerede databaser har en adgangskontrolregel, " #~ "som giver brugere mulighed for at ændre deres egne attributter. Dette kan " #~ "være usikkert, afhængig af hvordan databasen bruges." #~ msgid "" #~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " #~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " #~ "are only able to modify specifically allowed attributes." #~ msgstr "" #~ "I tilfældet med slapd-adgangsregler som begynder med »to *«, anbefales " #~ "det at fjerne alle instanser af »by self write«, så at brugerne kun kan " #~ "ændre specifikt tilladte attributter." #~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." #~ msgstr "Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer." #~ msgid "Database backend to use:" #~ msgstr "Databasemotor at bruge:" #~ msgid "" #~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " #~ "renames. Both support the same configuration options." #~ msgstr "" #~ "HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB tilføjer understøttelse " #~ "af omdøbning af undertræer. Begge understøtter de samme " #~ "konfigurationsindstillinger." #~ msgid "" #~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " #~ "requires less configuration than BDB or HDB." #~ msgstr "" #~ "MDB-motoren anbefales. MDB bruger et nyt lagerformat og kræver mindre " #~ "konfiguration end BDB eller HDB." #~ msgid "" #~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " #~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." #~ msgstr "" #~ "Uanset hvad bør du gennemse databasekonfigurationen for dine behov. Se /" #~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer."