summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ro.po
blob: 232da147096bef10d04a0255336dede712f10dd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# Mesajele în limba română pentru pachetul openldap.
# Romanian translation of openldap.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „openldap”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea openldap 2.5.13+dfsg-5(2021-08-16).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.5.13+dfsg-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Doriți să omiteți configurarea serverului OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be created "
"for you."
msgstr ""
"Dacă activați această opțiune, nu va fi creată nicio configurație inițială sau "
"bază de date."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "întotdeauna"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "când este necesar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "niciodată"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "La actualizare, datele din baza de date vor fi salvate într-un fișier:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP Data "
"Interchange Format."
msgstr ""
"Înainte de a face înnoirea la o nouă versiune a serverului OpenLDAP, datele din "
"directoarele dumneavoastră LDAP pot fi descărcate în fișiere text simplu în "
"formatul standard de interschimb de date LDAP (LDAP Data Interchange Format), "
"pe scurt, fișiere „LDIF”."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if the "
"new version is incompatible with the old database format and it needs to be "
"reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Dacă selectați opțiunea „întotdeauna”, aceasta va face ca bazele de date să fie "
"descărcate necondiționat înainte de o înnoire. Dacă selectați opțiunea „când "
"este necesar”, aceasta va face ca bazele de date să fie descărcate numai dacă "
"noua versiune este incompatibilă cu vechiul format de bază de date și "
"informația conținută trebuie reimportată. Dacă selectați opțiunea „niciodată”, "
"nu se va face nicio descărcare."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Directorul unde se descarcă/exportă bazele de date:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this "
"directory, several LDIF files will be created which correspond to the search "
"bases located on the server. Make sure you have enough free space on the "
"partition where the directory is located. The first occurrence of the string "
"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from."
msgstr ""
"Specificați directorul în care vor fi exportate bazele de date LDAP. În acest "
"director vor fi create mai multe fișiere „LDIF” care corespund bazelor de "
"căutare situate pe server. Asigurați-vă că aveți suficient spațiu liber pe "
"partiția în care se află directorul. Prima apariție a șirului „VERSION” este "
"înlocuită cu versiunea de server de la care faceți înnoirea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Doriți să mutați baza de date veche?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will "
"move the old database files out of the way before creating a new database."
msgstr ""
"Există încă fișiere în directorul „/var/lib/ldap” care probabil vor întrerupe "
"procesul de configurare. Dacă activați această opțiune, scripturile de "
"configurare vor muta fișierele vechi ale bazei de date înainte de a crea o nouă "
"bază de date."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Doriți să reîncercați din nou, operația de configurare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is "
"syntactically valid, the field for the organization is not left empty and the "
"admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
"later."
msgstr ""
"Configurația pe care ați introdus-o nu este validă. Asigurați-vă că numele de "
"domeniu DNS este valid din punct de vedere sintactic, câmpul pentru organizație "
"nu este lăsat gol și parolele de administrator se potrivesc. Dacă decideți să "
"nu reîncercați operația de configurare, serverul LDAP nu va fi configurat. "
"Rulați comanda «dpkg-reconfigure slapd» dacă doriți să reîncercați mai târziu."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Introduceți numele de domeniu DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. For "
"example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, dc=example, "
"dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Numele de domeniu DNS este folosit pentru a construi DN-ul de bază al "
"directorului LDAP. De exemplu, „foo.example.org” va crea directorul cu „dc=foo, "
"dc=example, dc=org” ca DN de bază."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Numele organizației:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Introduceți numele organizației de utilizat în DN-ul de bază al directorului "
"LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Parola de administrator:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Introduceți parola pentru intrarea de administrator din directorul "
"dumneavoastră LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmați parola:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Introduceți din nou parola de administrator pentru directorul dumneavoastră "
"LDAP pentru a verifica dacă ați introdus-o corect."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Cele două parole pe care le-ați introdus sunt diferite. Încercați din nou."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Doriți ca baza de date să fie eliminată atunci când «slapd» este șters?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "«slapcat» a eșuat în timpul înnoirrii"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării directorului LDAP."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may be "
"caused by an incorrect configuration file (for example, missing 'moduleload' "
"lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Programul «slapcat» a eșuat la extragerea directorului LDAP. Acest lucru poate "
"fi cauzat de un fișier de configurare incorect (de exemplu, lipsa liniilor "
"„moduleload” care să permită gestionarea diferitelor tipuri de baze de date)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database files "
"will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, you "
"should move the old database files back into place, fix whatever caused slapcat "
"to fail, and run:"
msgstr ""
"Acest eșec va face ca «slapadd» să eșueze, de asemenea, mai târziu. Fișierele "
"vechi ale bazei de date vor fi mutate în directorul „/var/backups”. Dacă doriți "
"să încercați din nou această actualizare, ar trebui să mutați vechile fișiere "
"de baze de date înapoi la locul lor, să remediați orice a cauzat eșecul lui "
"«slapcat» și să rulați:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running slapadd "
"from ${location}."
msgstr ""
"Mutați fișierele bazei de date înapoi în directorul de copii de rezervă și apoi "
"încercați să rulați «slapadd» din ${location}."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Error while performing post-installation tasks"
msgstr "Eroare în timpul efectuării operațiilor de post-instalare"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"There has been one or more errors while performing some post-installation "
"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the current "
"OpenLDAP installation is not supported anymore."
msgstr ""
"A apărut una sau mai multe erori în timpul efectuării unor operații post-"
"instalare. Acest lucru înseamnă probabil că pachetul „slapd” nu a putut migra "
"automat una sau mai multe baze de date LDAP sau că un tip de bază de date "
"(mariadb/mysql, postgresql, etc.) utilizat de instalarea curentă OpenLDAP nu "
"mai este acceptat."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks has "
"exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
"manually fix the problem and then start the service."
msgstr ""
"Scriptul de configurare responsabil pentru executarea operațiilor de post-"
"instalare a ieșit, dar serviciul «slapd» NU a fost (re)pornit. Va trebui să "
"remediați manual problema și apoi să porniți serviciul."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"For more information on possible problematic scenarios and how to address them, "
"please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/slapd/)."
msgstr ""
"Pentru mai multe informații despre posibilele scenarii problematice și cum să "
"le soluționați, consultați fișierul „README.Debian” (din dosarul „/usr/share/"
"doc/slapd/”)."