diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3135 |
1 files changed, 3135 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..5a0992c --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,3135 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the parted package. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU parted 3.4.64.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-10 15:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 15:31+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის" + +#: lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის" + +#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:237 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "სწორი არგუმენტებია:" + +#: lib/closeout.c:121 libparted/labels/fdasd.c:145 +msgid "write error" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#: lib/error.c:193 +msgid "Unknown system error" +msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" + +#: lib/getopt.c:278 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" + +#: lib/getopt.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "წარმატება" + +#: lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "არ ემთხვევა" + +#: lib/regcomp.c:128 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "ბოლო Backslash" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "არასწორი უკუბმა" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [=" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\(" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "არ ემთხვევა \\{" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Invalid range end" +msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)" + +#: lib/regcomp.c:650 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:149 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:162 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/version-etc.c:73 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:83 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:105 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "ავტორი: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:109 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:113 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "ავტორები: %s, %s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s\n" +"და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"%s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"ავტორები: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"%s, %s და სხვ.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "%s-ის შეცდომების შესახებ მისაწერი ელფოსტა: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:260 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "GNU-ის პროგრამული უზრუნველყოფის საერთო დახმარება: <%s >\n" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: libparted/arch/beos.c:246 +msgid "Disk Image" +msgstr "დისკის გამოსახულება" + +#: libparted/arch/beos.c:347 libparted/arch/gnu.c:349 +#: libparted/arch/linux.c:1732 +#, c-format +msgid "Error opening %s: %s" +msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: libparted/arch/beos.c:358 libparted/arch/gnu.c:359 +#: libparted/arch/linux.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." +msgstr "" +"%s-ის ჩაწერისთვის გახსნა შეუძლებელია (%s). %s მხოლოდ კითხვისთვისაა ღია." + +#: libparted/arch/beos.c:420 libparted/arch/linux.c:1908 +#, c-format +msgid "%s during seek for read on %s" +msgstr "%s წასაკითხავად ძებნისას %s-ზე" + +#: libparted/arch/beos.c:453 libparted/arch/gnu.c:497 libparted/arch/gnu.c:596 +#: libparted/arch/gnu.c:724 libparted/arch/linux.c:1868 +#: libparted/arch/linux.c:1950 +#, c-format +msgid "%s during read on %s" +msgstr "%s კითხვისას %s-ზე" + +#: libparted/arch/beos.c:489 libparted/arch/gnu.c:557 +#: libparted/arch/linux.c:2027 +#, c-format +msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." +msgstr "%s-ზე ჩაწერა შეუძლებელია. გახსნილია მხოლოდ კითხვის რეჟიმში." + +#: libparted/arch/beos.c:505 libparted/arch/linux.c:2052 +#, c-format +msgid "%s during seek for write on %s" +msgstr "%s ჩასაწერად ძებნისას %s-ზე" + +#: libparted/arch/beos.c:542 libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:678 +#: libparted/arch/gnu.c:755 libparted/arch/linux.c:2000 +#: libparted/arch/linux.c:2095 libparted/arch/linux.c:2168 +#, c-format +msgid "%s during write on %s" +msgstr "%s ჩაწერისას %s-ზე" + +#: partprobe/partprobe.c:149 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" + +#: partprobe/partprobe.c:153 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი].. [მოწყობილობა]...\n" + +#: partprobe/partprobe.c:154 +msgid "" +"Inform the operating system about partition table changes.\n" +"\n" +" -d, --dry-run do not actually inform the operating system\n" +" -s, --summary print a summary of contents\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: partprobe/partprobe.c:162 +msgid "" +"\n" +"When no DEVICE is given, probe all partitions.\n" +msgstr "" +"\n" +"როცა მოწყობილობა მითითებული არაა, ყველა დანაყოფის სკანირება.\n" + +#: partprobe/partprobe.c:166 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#: libparted/arch/gnu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to open %s." +msgstr "%s-ის გახსნის შეცდომა." + +#: libparted/arch/gnu.c:130 +msgid "Unable to probe store." +msgstr "მაღაზიის მოკვლევის შეცდომა." + +#: libparted/arch/gnu.c:235 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: the kernel failed to re-read the partition table on %s (%s). As a " +"result, it may not reflect all of your changes until after reboot." +msgstr "" +"გაფრთხილება: ბირთვის მოწყობილობაზე (%s) დანაყოფების რუკის თავიდან წაკითხვის " +"შეცდომა (%s). შედეგად თქვენი ცვლილებები შეიძლება გადატვირთვამდე არ " +"გამოჩნდეს." + +#: libparted/arch/gnu.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to open %s (%s). As a result, it may not reflect all of your " +"changes until after reboot." +msgstr "" +"გაფრთხილება: %s-ის გახსნის შეცდომა (%s). შედეგად ცვლილებები შეიძლება შემდეგ " +"გადატვირთვამდე არ გამოჩნდეს." + +#: libparted/arch/gnu.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Warning: failed to make translator go away on %s (%s). As a result, it may " +"not reflect all of your changes until after reboot." +msgstr "" +"გაფრთხილება: %s-ზე მთარგმნელის მოცილება შეუძლებელია (%s). შედეგად ცვლილებები " +"შეიძლება შემდეგ გადატვირთვამდე არ გამოჩნდეს." + +#: libparted/arch/gnu.c:820 +#, c-format +msgid "%s trying to sync %s to disk" +msgstr "%s ცდილობს %s-ის დისკთან სინქრონიზაციას" + +#: libparted/arch/linux.c:633 +#, c-format +msgid "Could not stat device %s - %s." +msgstr "მოწყობილობის (%s) აღმოჩენის შეცდომა - %s." + +#: libparted/arch/linux.c:690 +#, c-format +msgid "Unable to determine the dm type of %s." +msgstr "%s-ის dm-ის ტიპის გამოცნობა შეუძლებელია." + +#: libparted/arch/linux.c:774 libparted/arch/linux.c:907 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine sector size for %s: %s.\n" +"Using the default sector size (%lld)." +msgstr "" +"%s-ის სექტორის ზომის გამოცნობის შეცდომა: %s.\n" +"გამოიყენება სექტორის ნაგულისხმები ზომა (%lldl)." + +#: libparted/arch/linux.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine physical sector size for %s.\n" +"Using the logical sector size (%lld)." +msgstr "" +"%s-ის სექტორის ფიზიკური ზომის გამოცნობის შეცდომა.\n" +"გამოიყენება სექტორის ფიზიკური ზომა (%lld)." + +#: libparted/arch/linux.c:855 +#, c-format +msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." +msgstr "%s-ის ზომის განსაზღვრა შეუძლებელია (%s)." + +#: libparted/arch/linux.c:958 libparted/arch/linux.c:973 +msgid "Generic IDE" +msgstr "ზოგადი IDE" + +#: libparted/arch/linux.c:963 +#, c-format +msgid "Could not get identity of device %s - %s" +msgstr "მოწყობილობის (%s) იდენტიფიკაცია შეუძლებელია - %s" + +#: libparted/arch/linux.c:994 +#, c-format +msgid "" +"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" +"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " +"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" +"Please consult the web site for up-to-date information." +msgstr "" + +#: libparted/arch/linux.c:1172 +#, c-format +msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" +msgstr "SCSI მოწყობილობის (%s) ინიციალიზაციის შეცდომა - %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"The device %s is so small that it cannot possibly store a file system or " +"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" +msgstr "" +"მოწყობილობა %s ისეთი პატარაა, რომ ვერ იტევს ფაილურ სისტემას ან დანაყოფების " +"ცხრილს. გადაამოწმეთ, მითითებული მოწყობილობა სწორია, თუ არა?" + +#: libparted/arch/linux.c:1349 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " +"unless you REALLY know what you're doing!" +msgstr "" +"%s-ის გეომეტრიის დადგენა შეუძლებალია. არ გამოიყენოთ parted, თუ ზუსტად არ " +"იცით, რას აკეთებთ!" + +#: libparted/arch/linux.c:1409 +msgid "Generic SD/MMC Storage Card" +msgstr "ზოგადი SD/MMC საცავის ბარათი" + +#: libparted/arch/linux.c:1423 +msgid "NVMe Device" +msgstr "NVMe მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1484 +msgid "DAC960 RAID controller" +msgstr "DAC960 RAID კონტროლერი" + +#: libparted/arch/linux.c:1489 +msgid "Promise SX8 SATA Device" +msgstr "Promise SX8 SATA მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1494 +msgid "ATA over Ethernet Device" +msgstr "ATA over Ethernet მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1500 +msgid "IBM S390 DASD drive" +msgstr "IBM S390 DASD დისკი" + +#: libparted/arch/linux.c:1506 +msgid "IBM iSeries Virtual DASD" +msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" + +#: libparted/arch/linux.c:1511 +msgid "Compaq Smart Array" +msgstr "Compaq Smart მასივი" + +#: libparted/arch/linux.c:1521 +msgid "NVDIMM Device" +msgstr "NVDIMM მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1526 +msgid "ATARAID Controller" +msgstr "ATARAID კონტროლერი" + +#: libparted/arch/linux.c:1531 +msgid "I2O Controller" +msgstr "I2O კონტროლერი" + +#: libparted/arch/linux.c:1536 +msgid "User-Mode Linux UBD" +msgstr "მოხმარებლის-რეჟიმის Linux UBD" + +#: libparted/arch/linux.c:1546 +msgid "Loopback device" +msgstr "Loopback მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1554 +#, c-format +msgid "Linux device-mapper (%s)" +msgstr "Linux device-mapper (%s)" + +#: libparted/arch/linux.c:1565 +msgid "Xen Virtual Block Device" +msgstr "Xen-ის ვირტუალური ბლოკური მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1570 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობია" + +#: libparted/arch/linux.c:1579 +msgid "Virtio Block Device" +msgstr "Virtio ბლოკური მოწყობილობა" + +#: libparted/arch/linux.c:1584 +msgid "Linux Software RAID Array" +msgstr "Linux-ის პროგრამული RAID მასივი" + +#: libparted/arch/linux.c:1589 +msgid "RAM Drive" +msgstr "RAM დისკი" + +#: libparted/arch/linux.c:1596 +msgid "ped_device_new() Unsupported device type" +msgstr "ped_device_new() მოწყობილობის მხარდაუჭერელი ტიპი" + +#: libparted/arch/linux.c:1690 libparted/arch/linux.c:1775 +#, c-format +msgid "Error fsyncing/closing %s: %s" +msgstr "Fsync-ის/დახურვის შეცდომა (%s): %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1949 +#, c-format +msgid "%0.0send of file while reading %s" +msgstr "%0.0sფაილი კითხვის დასრულებამდე დამთავრდა %s" + +#: libparted/arch/linux.c:2691 +#, c-format +msgid "" +"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " +"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " +"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." +msgstr "" + +#: libparted/arch/linux.c:2811 +#, c-format +msgid "Unable to determine the start and length of %s." +msgstr "%s-ის დასაწყისის და სიგრძის განსაზღვრის შეცდომა." + +#: libparted/arch/linux.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform " +"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, " +"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before " +"making further changes." +msgstr "" +"დანაყოფ(ებ)-ი %s ჩაიწერა %s-ზე. მაგრამ ბირთვს ამის შესახებ ვერ შევატყობინეთ. " +"ამის მიზეზს ძირითადად წარმოადგენს ის, რომ დისკი ჯერ კიდევ გამოიყენება. მეტი " +"ცვლილების შეტანამდე გირჩევთ, გადატვირთოთ კომპიუტერი." + +#: libparted/cs/geom.c:163 +#, c-format +msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)" +msgstr "დასასრულის დასაწყისამდე ქონა შეუძლებელია! (დასაწყისი=%jd სიგრძე=%jd)" + +#: libparted/cs/geom.c:379 +#, c-format +msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." +msgstr "სექტორების (%ld-%ld) ჩაწერის მცდელობა დანაყოფის(%s) გარეთ." + +#: libparted/cs/geom.c:419 +msgid "checking for bad blocks" +msgstr "ცუდი ბლოკების არსებობაზე შემოწმება" + +#: libparted/debug.c:97 +#, c-format +msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n" +msgstr "" + +#: libparted/debug.c:110 +#, c-format +msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed." +msgstr "" + +#: libparted/disk.c:194 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised disk label" +msgstr "%s: დისკის უცნობი ჭდე" + +#: libparted/disk.c:487 +#, c-format +msgid "" +"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " +"read-only." +msgstr "" +"Libparted-ს %s-ზე ჩაწერის მხარდაჭრა არ გააჩნია. შეიძლება აგებულია როგორც " +"მხოლოდ-წასაკითხად." + +#: libparted/disk.c:632 +#, c-format +msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." +msgstr "დანაყოფი %d-ია %s, მაგრამ ფაილური სისტემა %s-ა." + +#: libparted/disk.c:841 +msgid "cylinder_alignment" +msgstr "cylinder_alignment" + +#: libparted/disk.c:843 +msgid "pmbr_boot" +msgstr "pmbr_boot" + +#: libparted/disk.c:848 +#, c-format +msgid "Unknown disk flag, %d." +msgstr "დისკის უცნობი ალამი. %d." + +#: libparted/disk.c:1320 +#, c-format +msgid "%s disk labels do not support extended partitions." +msgstr "%s დისკის ჭდეს არ გააჩნია გაფართოებული დანაყოფების მხარდაჭერა." + +#: libparted/disk.c:1990 +#, c-format +msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." +msgstr "" +"%s დისკის ჭდეს არ გააჩნია გაფართოებული და ლოგიკური დანაყოფების მხარდაჭერა." + +#: libparted/disk.c:2003 +msgid "Too many primary partitions." +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ძირითადი დანაყოფი." + +#: libparted/disk.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." +msgstr "" +"%s-ზე ლოგიკური დანაყოფის დამატება გაფართოებული დანაყოფის არსებობის გარეშე " +"შეუძლებელია." + +#: libparted/disk.c:2036 +#, c-format +msgid "Can't have more than one extended partition on %s." +msgstr "%s-ზე ერთზე მეტი გაფართოებული დანაყოფის არსებობა შეუძლებელია." + +#: libparted/disk.c:2046 +msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." +msgstr "გაფართოებული დანაყოფის გარეთ ლოგიკური დანაყოფის ქონა შეუძლებელია." + +#: libparted/disk.c:2071 +#, c-format +msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." +msgstr "%s-ზე გაფართოებული დანაყოფის გარეთ ლოგიკური დანაყოფი ვერ გექნებათ." + +#: libparted/disk.c:2081 +msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." +msgstr "ძირითადი დანაყოფი გაფართოებული დანაყოფის შიგნით ვერ გექნებათ." + +#: libparted/disk.c:2090 +msgid "Can't have a partition outside the disk!" +msgstr "დანაყოფი დისკის გარეთ ვერ იარსებებს!" + +#: libparted/disk.c:2141 libparted/disk.c:2319 +msgid "Can't have overlapping partitions." +msgstr "გადაფარვადი დანაყოფების არსებობა შეუძლებელია." + +#: libparted/disk.c:2520 +msgid "metadata" +msgstr "მეტამონაცემები" + +#: libparted/disk.c:2522 +msgid "free" +msgstr "თავისუფალი" + +#: libparted/disk.c:2524 parted/ui.c:1274 parted/ui.c:1302 +msgid "extended" +msgstr "გაფართოებული თვისებები" + +#: libparted/disk.c:2526 parted/ui.c:1278 parted/ui.c:1306 +msgid "logical" +msgstr "ლოგიკური" + +#: libparted/disk.c:2528 parted/ui.c:1270 parted/ui.c:1298 +msgid "primary" +msgstr "ძირითადი" + +#: libparted/disk.c:2544 +msgid "boot" +msgstr "ჩატვირთვადი" + +#: libparted/disk.c:2546 +msgid "bios_grub" +msgstr "bios_grub" + +#: libparted/disk.c:2548 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: libparted/disk.c:2550 +msgid "swap" +msgstr "სვაპი" + +#: libparted/disk.c:2552 +msgid "hidden" +msgstr "დამალული" + +#: libparted/disk.c:2554 +msgid "raid" +msgstr "raid" + +#: libparted/disk.c:2556 +msgid "lvm" +msgstr "lvm" + +#: libparted/disk.c:2558 +msgid "lba" +msgstr "lba" + +#: libparted/disk.c:2560 +msgid "hp-service" +msgstr "hp-service" + +#: libparted/disk.c:2562 +msgid "palo" +msgstr "palo" + +#: libparted/disk.c:2564 +msgid "prep" +msgstr "prep" + +#: libparted/disk.c:2566 +msgid "msftres" +msgstr "msftres" + +#: libparted/disk.c:2568 +msgid "msftdata" +msgstr "msftdata" + +#: libparted/disk.c:2570 +msgid "atvrecv" +msgstr "atvrecv" + +#: libparted/disk.c:2572 +msgid "diag" +msgstr "diag" + +#: libparted/disk.c:2574 +msgid "legacy_boot" +msgstr "legacy_boot" + +#: libparted/disk.c:2576 +msgid "irst" +msgstr "irst" + +#: libparted/disk.c:2578 +msgid "esp" +msgstr "esp" + +#: libparted/disk.c:2580 +msgid "chromeos_kernel" +msgstr "chromeos_kernel" + +#: libparted/disk.c:2582 +msgid "bls_boot" +msgstr "bls_boot" + +#: libparted/disk.c:2584 +msgid "linux-home" +msgstr "linux-home" + +#: libparted/disk.c:2586 +msgid "no_automount" +msgstr "" + +#: libparted/disk.c:2592 +#, c-format +msgid "Unknown partition flag, %d." +msgstr "დანაყოფის უცნობი ალამი, %d." + +#: libparted/exception.c:79 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: libparted/exception.c:80 +msgid "Warning" +msgstr "შეტყობინება" + +#: libparted/exception.c:81 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: libparted/exception.c:82 +msgid "Fatal" +msgstr "ფატალური" + +#: libparted/exception.c:83 +msgid "Bug" +msgstr "შეცდომა" + +#: libparted/exception.c:84 +msgid "No Implementation" +msgstr "იმპლემენტაცია არ არსებობს" + +#: libparted/exception.c:88 +msgid "Fix" +msgstr "გასწორება" + +#: libparted/exception.c:89 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#: libparted/exception.c:90 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: libparted/exception.c:91 +msgid "OK" +msgstr "დიახ" + +#: libparted/exception.c:92 +msgid "Retry" +msgstr "თავიდან ცდა" + +#: libparted/exception.c:93 +msgid "Ignore" +msgstr "იგნორი" + +#: libparted/exception.c:94 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: libparted/exception.c:134 +#, c-format +msgid "" +"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " +"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what " +"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to %s " +"containing at least the version (%s) and the following message: " +msgstr "" + +#: libparted/labels/aix.c:92 +msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "AIX-ის დისკის ჭდის წაკითხვის იმპლემენტაცია ჯერ არ არსებობს." + +#: libparted/labels/aix.c:103 +msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "AIX-ის დისკის ჭდის ჩაწერის იმპლემენტაცია ჯერ არ არსებობს." + +#: libparted/labels/aix.c:116 +msgid "" +"Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"AIX-ის დისკის ჭდეზე დანაყოფების დამატების იმპლემენტაცია ჯერ არ არსებობს." + +#: libparted/labels/aix.c:126 +msgid "" +"Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"AIX-ის დისკის ჭდეზე დანაყოფის ასლის შექმნის იმპლემენტაცია ჯერ არ არსებობს." + +#: libparted/labels/aix.c:144 +msgid "" +"Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not " +"implemented yet." +msgstr "" +"AIX-ის დისკის ჭდეზე დანაყოფის სისტემის ტიპის დაყენების იმპლემენტაცია ჯერ არ " +"არსებობს." + +#: libparted/labels/aix.c:154 +msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"AIX-ის დისკის ჭდეზე შექმნილ დანაყოფზე ალმების დაყენების იმპლემენტაცია ჯერ არ " +"არსებობს." + +#: libparted/labels/atari.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Can't use Atari partition tables on disks with a sector size not equal to %d " +"bytes." +msgstr "" +"Atari-ის დანაყოფების რუკის გამოყენება დისკებზე, რომლის სექტორის ზომაც %d " +"ბაიტის ტოლი არაა, შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/atari.c:290 +#, c-format +msgid "Can't use Atari partition tables on disks with more than %d sectors." +msgstr "" +"Atari-ის დანაყოფების რუკის გამოყენება დისკებზე რომლის სექტორებიც %d-ზე " +"მეტია, შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/atari.c:403 +msgid "" +"Too many Atari partitions detected. Maybe there is a loop in the XGM linked " +"list. Aborting." +msgstr "" +"ნაპოვნია Atari-ის მეტისმეტად ბევრი დანაყოფი. შეიძლება XGM-ის ბმულ სიაში " +"მარყუჟია. პროგრამა ამთავრებს მუშაობას." + +#: libparted/labels/atari.c:601 +#, c-format +msgid "No data partition found in the ARS at sector %lli." +msgstr "სექტორის(%lli) ARS-ში მონაცემების დანაყოფი ნაპოვნი არაა." + +#: libparted/labels/atari.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The entry of the next logical ARS is not of type XGM in ARS at sector %lli." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:653 +#, c-format +msgid "" +"There doesn't seem to be an Atari partition table on this disk (%s), or it " +"is corrupted." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:883 +#, c-format +msgid "No room at sector %lli to store ARS of logical partition %d." +msgstr "სექტორში %lli ლოგიკური დანაყოფის (%d) ARS-ის შესანახი ადგილი რ დარჩა." + +#: libparted/labels/atari.c:890 +#, c-format +msgid "No room at sector %lli to store ARS." +msgstr "სექტორში %lli ARS-ის შესანახი ადგილი არ დარჩა." + +#: libparted/labels/atari.c:967 +msgid "" +"The sector count that is stored in the partition table does not correspond " +"to the size of your device. Do you want to fix the partition table?" +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1008 +#, c-format +msgid "No room at sector %lli to store BSL." +msgstr "სექტორში %lli BSL-ის შესანახი ადგილი არ დარჩა." + +#: libparted/labels/atari.c:1116 +msgid "There were remaining partitions after filling the main AHDI table." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1135 +msgid "" +"The main AHDI table has been filled with all partitions but the ICD table is " +"not empty so more partitions of unknown size and position will be detected " +"by ICD compatible software. Do you want to invalidate the ICD table?" +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1169 +msgid "ICD entries can't contain extended or logical partitions." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1191 +msgid "There were remaining partitions after filling the tables." +msgstr "ცხრილების შევსების შემდეგ დანაყოფები ჯერ კიდევ დარჩენილია." + +#: libparted/labels/atari.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"You can't use an extended XGM partition in ICD mode (more than %d primary " +"partitions, if XGM is the first one it counts for two)." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1662 libparted/labels/bsd.c:563 +#: libparted/labels/dasd.c:893 libparted/labels/dos.c:2294 +#: libparted/labels/dvh.c:770 libparted/labels/gpt.c:1891 +#: libparted/labels/loop.c:244 libparted/labels/mac.c:1409 +#: libparted/labels/pc98.c:697 libparted/labels/rdb.c:1054 +#: libparted/labels/sun.c:781 +msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." +msgstr "დანაყოფების ყველა შეზღუდვის დაკმაყოფილების შეცდომა." + +#: libparted/labels/atari.c:1762 +#, c-format +msgid "" +"You can't use more than %d primary partitions (ICD mode) if you use an " +"extended XGM partition. If XGM is the first partition it counts for two." +msgstr "" + +#: libparted/labels/atari.c:1828 libparted/labels/rdb.c:1082 +msgid "Unable to allocate a partition number." +msgstr "დანაყოფის ნომრის გამოყოფა შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/bsd.c:588 +msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." +msgstr "BSD-ის დისკის ჭდის გამოყოფა შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/dasd.c:634 +msgid "The partition table of DASD-LDL device cannot be changed.\n" +msgstr "" + +#: libparted/labels/dasd.c:919 +msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot" +msgstr "DASD დისკის ჭდის გამოყოფა შეუძლებელია" + +#: libparted/labels/dos.c:1159 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." +msgstr "%s-ზე არასწორი დანაყოფების ცხრილია -- არასწორი ხელმოწერა (%x)." + +#: libparted/labels/dos.c:1187 +#, c-format +msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." +msgstr "დანაყოფების არასწორი ცხრილი - %s-ზე არსებობს რეკურსიული დანაყოფი." + +#: libparted/labels/dos.c:2276 +msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." +msgstr "" +"Parted-ს არ შეუძლია Windows Dynamic Disk-ით მართული დანაყოფების ზომის შეცვლა." + +#: libparted/labels/dos.c:2532 +msgid "cannot create any more partitions" +msgstr "მეტი დანაყოფის შექმნა შეუძლებელია" + +#: libparted/labels/dvh.c:183 +#, c-format +msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." +msgstr "%s-ს გაფართოებული დანაყოფები არ გააჩნია (ტომის თავსართის დანაყოფი)." + +#: libparted/labels/dvh.c:309 +msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." +msgstr "" +"საკონტროლო რიცხვი არასწორია, რაც ნიშნავს, რომ დანაყოფების ცხრილი " +"დაზიანებულია." + +#: libparted/labels/dvh.c:614 +msgid "Only primary partitions can be root partitions." +msgstr "Root დანაყოფად მხოლოდ ძირითადი დანაყოფი შეგიძლიათ მონიშნოთ." + +#: libparted/labels/dvh.c:628 +msgid "Only primary partitions can be swap partitions." +msgstr "სვაპის დანაყოფად მხოლოდ ძირითადი დანაყოფი შეგიძლიათ მონიშნოთ." + +#: libparted/labels/dvh.c:642 +msgid "Only logical partitions can be a boot file." +msgstr "ჩამტვირთავი ფაილი მხოლოდ ლოგიკური დანაყოფი შეიძლება იყოს." + +#: libparted/labels/dvh.c:719 +#, c-format +msgid "" +"failed to set dvh partition name to %s:\n" +"Only logical partitions (boot files) have a name." +msgstr "" +"dvh დანაყოფის სახელის %s-ზე დაყენების შეცდომა:\n" +"სახელები მხოლოდ ლოგიკურ დანაყოფებს (ჩამტვირთავ ფაილებს) აქვთ." + +#: libparted/labels/dvh.c:812 +msgid "Too many primary partitions" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ძირითადი დანაყოფი" + +#: libparted/labels/fdasd.c:136 +msgid "open error" +msgstr "გახსნის შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:139 +msgid "seek error" +msgstr "ძიების შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:142 +msgid "read error" +msgstr "წაკითხვის შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:148 +msgid "ioctl() error" +msgstr "ioctl()-ის შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:152 +msgid "API version mismatch" +msgstr "API-ის ვერსია არ ემთხვევა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:156 +msgid "Unsupported disk type" +msgstr "დისკის მხარდაუჭერელი ტიპი" + +#: libparted/labels/fdasd.c:160 +msgid "Unsupported disk format" +msgstr "დისკის მხარდაუჭერელი ფორმატი" + +#: libparted/labels/fdasd.c:164 +msgid "Disk is in use" +msgstr "დისკი გამოიყენება" + +#: libparted/labels/fdasd.c:168 +msgid "Syntax error in config file" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის სინტაქსის შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:172 +msgid "Volume label is corrupted" +msgstr "საცავის ჭდე დაზიანებულია" + +#: libparted/labels/fdasd.c:176 +msgid "A data set name is corrupted" +msgstr "მონაცემების ნაკრების სახელი დაზიანებულია" + +#: libparted/labels/fdasd.c:180 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:184 +msgid "Device verification failed" +msgstr "მოწყობილობის შემოწმების შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:185 +msgid "The specified device is not a valid DASD device" +msgstr "მითითებული მოწყობილობა არ წარმოადგენს DASD საცავს" + +#: libparted/labels/fdasd.c:188 +msgid "VOLSER not found on device" +msgstr "მოწყობილობაზე VOLSER ნაპოვნი არაა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:191 libparted/labels/vtoc.c:179 +msgid "Fatal error" +msgstr "ფატალური შეცდომა" + +#: libparted/labels/fdasd.c:243 +msgid "No room for volume label." +msgstr "საცავის ჭდისთვის ადგილი არაა." + +#: libparted/labels/fdasd.c:251 +msgid "No room for partition info." +msgstr "დანაყოფის ინფორმაციისთვის ადგილი არაა." + +#: libparted/labels/fdasd.c:828 +msgid "Invalid VTOC." +msgstr "არასწორი VTOC-ი." + +#: libparted/labels/fdasd.c:912 +msgid "Could not retrieve API version." +msgstr "API-ის ვერსიის მიღება შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/fdasd.c:915 +#, c-format +msgid "" +"The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!" +msgstr "" +"API-ის მიმდინარე ვერსია (%d) არ ემთხვევა DASD-ის დრაივერის API-ის ვერსიას " +"(%d)!" + +#: libparted/labels/fdasd.c:1020 +msgid "Could not retrieve disk size." +msgstr "დისკის ზომის მიღების შეცდომა." + +#: libparted/labels/fdasd.c:1029 +msgid "Could not retrieve disk geometry information." +msgstr "დისკის გეომეტრიის ინფორმაციის მიღების შეცდომა." + +#: libparted/labels/fdasd.c:1035 +msgid "Could not retrieve blocksize information." +msgstr "ბლოკის ზომის შესახებ ინფორმაციის მიღების შეცდომა." + +#: libparted/labels/fdasd.c:1045 +msgid "Disk geometry does not match a DASD device of type 3390." +msgstr "დისკის გეომეტრია არ ემთხვევა DASD-ის 3390-ე ტიპს." + +#: libparted/labels/gpt.c:589 +msgid "device is too small for GPT" +msgstr "მოწყობილობა GPT-ისთვის მეტისმეტად პატარაა" + +#: libparted/labels/gpt.c:791 +#, c-format +msgid "" +"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " +"what Parted can recognise. Please report this!" +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:827 +#, c-format +msgid "" +"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " +"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " +"setting? " +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:1026 +msgid "" +"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. Fix, " +"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:1044 +msgid "" +"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " +"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:1055 +msgid "" +"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:1067 +msgid "" +"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" + +#: libparted/labels/gpt.c:1091 +msgid "primary partition table array CRC mismatch" +msgstr "დანაყოფების ძირითადი ცხრილის CRC-ის მნიშვნელობა არ ემთხვევა" + +#: libparted/labels/gpt.c:1722 libparted/labels/gpt.c:1749 +msgid "failed to translate partition name" +msgstr "დანაყოფის სახელის თარგმნის შეცდომა" + +#: libparted/labels/mac.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." +msgstr "Mac-ის დისკის ჭდეების არასწორი ხელმოწერა: %x." + +#: libparted/labels/mac.c:232 +msgid "Partition map has no partition map entry!" +msgstr "დანაყოფების რუკას საცნობი ნიშანი არ გააჩნია!" + +#: libparted/labels/mac.c:280 +#, c-format +msgid "%s is too small for a Mac disk label!" +msgstr "%s Mac-ის დისკის ჭდის დასადებად მეტისმეტად პატარაა!" + +#: libparted/labels/mac.c:507 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid signature %x." +msgstr "დანაყოფის (%d) არასწორი ხელმოწერა (%x)." + +#: libparted/labels/mac.c:524 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" +msgstr "დანაყოფს (%d) არასწორი, ნულოვანი ზომა გააჩნია!" + +#: libparted/labels/mac.c:555 +msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." +msgstr "მონაცემების რეგიონი დანაყოფის დასაწყისთან არ იწყება." + +#: libparted/labels/mac.c:572 +msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "დანაყოფის ჩამტვირთავი რეგიონი მთელ დანაყოფს არ მოიცავს." + +#: libparted/labels/mac.c:583 +msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "დანაყოფის მონაცემების რეგიონი მთელ დანაყოფს არ მოიცავს." + +#: libparted/labels/mac.c:635 +#, c-format +msgid "" +"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." +msgstr "" +"მოწყობილობის დესკრიპტორში მოწყობილობის ბლოკის არასწორი ზომა. %d 512-ზე არ " +"იყოფა." + +#: libparted/labels/mac.c:648 +#, c-format +msgid "" +"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " +"says it is %d bytes." +msgstr "" + +#: libparted/labels/mac.c:701 +msgid "No valid partition map found." +msgstr "დანაყოფების სწორი რუკა ნაპოვნი არაა." + +#: libparted/labels/mac.c:775 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " +"says it is %d!" +msgstr "" + +#: libparted/labels/mac.c:806 +msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" +msgstr "უცნაურია! დისკზე დანაყოფების 2 რუკა არსებობს!" + +#: libparted/labels/mac.c:1345 +msgid "" +"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " +"recognising it as such." +msgstr "" + +#: libparted/labels/mac.c:1444 +msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" +msgstr "" +"მეტი დანაყოფის დამატება შეუძლებელია -- დანაყოფების რუკა ძალიან პატარაა!" + +#: libparted/labels/pc98.c:285 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s." +msgstr "დანაყოფების არასწორი ჭდე (%s)." + +#: libparted/labels/pc98.c:338 libparted/labels/pc98.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " +"unsupported." +msgstr "" + +#: libparted/labels/pc98.c:729 +msgid "Can't add another partition." +msgstr "მეტი დანაყოფის დამატება შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/pt-tools.c:134 +#, c-format +msgid "" +"partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed " +"maximum of %jd" +msgstr "" + +#: libparted/labels/pt-tools.c:147 +#, c-format +msgid "" +"starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum " +"of %jd" +msgstr "" + +#: libparted/labels/rdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." +msgstr "%s : ბლოკზე (%llu) არასწორი საკონტროლო ჯამი (ტიპი: %s)." + +#: libparted/labels/rdb.c:486 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." +msgstr "%s : rdb ბლოკის მოძებნა შეუძლებელია. ეს არასდროს უნდა ხდებოდეს." + +#: libparted/labels/rdb.c:575 +#, c-format +msgid "%s : Loop detected at block %d." +msgstr "%s : ბლოკ %d-სთან ნაპოვნია მარყუჟი." + +#: libparted/labels/rdb.c:594 +#, c-format +msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." +msgstr "" + +#: libparted/labels/rdb.c:693 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list bad blocks." +msgstr "%s : ცუდი ბლოკების სიის პრობლემა." + +#: libparted/labels/rdb.c:701 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list partition blocks." +msgstr "%s : დანაყოფის ბლოკების სიის პრობლემა." + +#: libparted/labels/rdb.c:709 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list file system blocks." +msgstr "%s : ფაილური სისტემის ბლოკების სიის პრობლემა." + +#: libparted/labels/rdb.c:717 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list boot blocks." +msgstr "%s : ჩამტვირთავი ბლოკების სიის პრობლემა." + +#: libparted/labels/rdb.c:744 +#, c-format +msgid "Failed to write partition block at %d." +msgstr "%d-ში დანაყოფის ბლოკის ჩაწერა შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/sun.c:162 +msgid "Corrupted Sun disk label detected." +msgstr "ნაპოვნია Sun-ის დისკის დაზიანებული ჭდე." + +#: libparted/labels/sun.c:277 +#, c-format +msgid "" +"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " +"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." +msgstr "" +"დისკის CHS გეომეტრია(%d,%d,%d), რომელიც მოგვეწოდა ოპერაციული სისტემიდან, არ " +"ემთხვევა დისკის ჭდეში დამახსოვრებულ გეომეტრიას (%d,%d,%d)." + +#: libparted/labels/sun.c:299 +#, c-format +msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." +msgstr "დისკის ჭდე აღწერს დისკს დიდს, ვიდრე %s." + +#: libparted/labels/sun.c:474 +#, c-format +msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." +msgstr "დისკს აქვს %d ცილინდრი, რაც მაქსიმალურ მნიშვნელობაზე (65536) მეტია." + +#: libparted/labels/sun.c:813 +msgid "" +"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " +"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " +"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " +"it as well." +msgstr "" + +#: libparted/labels/sun.c:828 +msgid "Sun disk label is full." +msgstr "Sun-ის დისკის ჭდე სავსეა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:164 +msgid "opening of device failed" +msgstr "მოწყობილობის გახსნის შეცდომა" + +#: libparted/labels/vtoc.c:168 +msgid "seeking on device failed" +msgstr "მოწყობილობაში დაძებნის შეცდომა" + +#: libparted/labels/vtoc.c:172 +msgid "writing to device failed" +msgstr "მოწყობილობაზე ჩაწერის შეცდომა" + +#: libparted/labels/vtoc.c:176 +msgid "reading from device failed" +msgstr "მოწყობილობიდან წაკითხვის შეცდომა" + +#: libparted/labels/vtoc.c:371 libparted/labels/vtoc.c:378 +#: libparted/labels/vtoc.c:399 libparted/labels/vtoc.c:406 +msgid "Could not read volume label." +msgstr "საცავის ჭდის წაკითხვა შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/vtoc.c:426 libparted/labels/vtoc.c:431 +msgid "Could not write volume label." +msgstr "საცავის ჭდის დაყენება შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/vtoc.c:537 +msgid "Could not read VTOC labels." +msgstr "VTOC-ის ჭდის წაკითხვა შეუძლებელია." + +#: libparted/labels/vtoc.c:543 +msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "VTOC FMT1 DSCB-ის წაკითხვის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:550 +msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "VTOC FMT4 DSCB-ის წაკითხვის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:557 +msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "VTOC FMT5 DSCB-ის წაკითხვის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:564 +msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "VTOC FMT7 DSCB-ის წაკითხვის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:585 +msgid "Could not write VTOC labels." +msgstr "VTOC-ის ჭდის ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:591 +msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "VTOC FMT1 DSCB-ზე ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:598 +msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "VTOC FMT4 DSCB-ზე ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:605 +msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "VTOC FMT5 DSCB-ზე ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:612 +msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "VTOC FMT7 DSCB-ზე ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/labels/vtoc.c:622 +msgid "Could not write VTOC FMT9 DSCB." +msgstr "VTOC FMT9 DSCB-ზე ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/libparted.c:247 +msgid "Out of memory." +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება." + +#: libparted/unit.c:140 +msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." +msgstr "" +"სპეციალური ერთეულისთვის \"კომპაქტური\" ერთეულის ზომის განსაზღვრის შეცდომა." + +#: libparted/unit.c:386 +#, c-format +msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." +msgstr "%s-ს თქვენი ლოკაციისთვის არასწორი სინტაქსი გააჩნია." + +#: libparted/unit.c:394 +#, c-format +msgid "The maximum head value is %d." +msgstr "თავაკების რაოდენობის მაქსიმალურ მნიშვნელობაა %d." + +#: libparted/unit.c:401 +#, c-format +msgid "The maximum sector value is %d." +msgstr "სექტორების რაოდენობის მაქსიმალური მნიშვნელობაა %d." + +#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:565 +#, c-format +msgid "The location %s is outside of the device %s." +msgstr "მდებარეობა %s მოწყობილობის (%s) გარეთაა." + +#: libparted/unit.c:527 +msgid "Invalid number." +msgstr "არასწორი რიცხვი." + +#: libparted/unit.c:533 +msgid "Use a smaller unit instead of a value < 1" +msgstr "< 1 მნიშვნელობის მაგიერ გამოიყენეთ უფრო მცირე ერთეული" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:64 libparted/fs/amiga/apfs.c:58 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:72 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate partition block\n" +msgstr "%s : დანაყოფის ბლოკის გამოყოფის შეცდომა\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:71 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:84 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate block\n" +msgstr "%s : ბლოკის გამოყოფის შეცდომა\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:76 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n" +msgstr "%s : ჩატვირთვადი ბლოკის წაკითხვა შეუძლებელია (%llu)\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:97 libparted/fs/amiga/apfs.c:87 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:90 libparted/fs/amiga/asfs.c:104 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n" +msgstr "%s : root- ბლოკის წაკითხვის შეუძლებელია (%llu)\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:72 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate id list element\n" +msgstr "%s : სიის ელემენტისთვის id-ის გამოყოფის შეცდომა\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:189 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read block %llu\n" +msgstr "%s : ბლოკის წაკითხვის შეცდომა %llu\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:202 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n" +msgstr "%s : %llu ბლოკის %s ტიპის არასწორი საკონტროლო ჯამი\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:212 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't write block %d\n" +msgstr "%s : ბლოკის (%d) ჩაწერა შეუძლებელია\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:279 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n" +msgstr "%s : disk_specific rdb-ის ტიპის ბლოკის გამოყოფის შეცდომა\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:290 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n" +msgstr "%s : rdb ბლოკის მოძებნა შეუძლებელია. ეს არასდროს უნდა ხდებოდეს\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:319 +#, c-format +msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n" +msgstr "%s : დანაყოფის ბლოკის (%llu) წაკითხვის შეცდომა\n" + +#: libparted/fs/fat/fat.c:149 +msgid "" +"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " +"support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Parted-ის აგებისას დაშვებულია შეცდომა. FAT-ის ჩამტვირთავი სექტორის ზომა " +"512 ბაიტი უნდა იყოს. FAT-ის მხარდაჭერა გათიშულია." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:50 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:49 +msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." +msgstr "ფაილურ სისტემას FAT-ისთვის არასწორი ხელწერა გააჩნია." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:58 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:57 +msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." +msgstr "ფაილურ სისტემას FAT-ისთვის სექტორის არასწორი ზომა გააჩნია." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:65 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:64 +msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." +msgstr "ფაილურ სისტემას FAT-ისთვის კლასტერის არასწორი ზომა გააჩნია." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:72 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:71 +msgid "" +"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." +msgstr "" +"ფაილურ სისტემას FAT-ისთვის დარეზერვებულია სექტორების არასწორი რაოდენობა " +"გააჩნია." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:79 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:78 +msgid "File system has an invalid number of FATs." +msgstr "ფაილურ სისტემას არასწორი რაოდენობის FAT-ები აქვს." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:162 +#, c-format +msgid "" +"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " +"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d)." +msgstr "" + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:197 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:194 +msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " +msgstr "" +"FAT-ის ჩამტვირთავი სექტორი იძახის, რომ ლოგიკური სექტორის ზომა 0-ის ტოლია. " +"ეს უცნაურია. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:203 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:200 +msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " +msgstr "" +"FAT-ის ჩამტვირთავი სექტორი იძახის, რომ FAT ცხრილები არ არსებობს. ეს " +"უცნაურია. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:206 +msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " +msgstr "" +"FAT-ის ჩამტვირთავი სექტორი იძახის, რომ კლასტერში 0 სექტორია. ეს უცნაურია. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:216 +msgid "File system is FAT12, which is unsupported." +msgstr "ფაილური სისტემა FAT12-ია, რომლის მხარდაჭერაც არ არსებობს." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:231 +#, c-format +msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'." +msgstr "ლინუქსის სვაპის ძველი ხელმოწერის უცნობი სტილი '%10s'." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:269 +#, c-format +msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'." +msgstr "ლინუქსის სვაპის ახალი ხელმოწერის უცნობი სტილი '%10s'." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:309 +#, c-format +msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'." +msgstr "ლინუქსის სვაპის swsusp-ის უცნობი ხელმოწერა '%9s'." + +#: libparted/fs/hfs/probe.c:51 libparted/fs/r/hfs/probe.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to " +"%d bytes." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:145 +#, c-format +msgid "" +"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " +"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " +"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " +"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " +"geometry." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " +"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/calc.c:134 +#, c-format +msgid "" +"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " +"Currently, only %s is free." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/context.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/count.c:84 +#, c-format +msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/count.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/count.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " +"dosfsck or scandisk." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/count.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " +"scandisk." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/count.c:135 +#, c-format +msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." +msgstr "%s %dკ-ა, მაგრამ გააჩნია %d კლასტერი (%dკ)." + +#: libparted/fs/r/fat/fat.c:244 +#, c-format +msgid "Partition too big/small for a %s file system." +msgstr "დანაყოფი %s ფაილური სისტემისათვის ძალიან დიდი ან პატარაა." + +#: libparted/fs/r/fat/fat.c:410 +msgid "" +"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " +"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/fat.c:450 +msgid "There are no possible configurations for this FAT type." +msgstr "FAT-ის ამ ტიპის კონფიგურაცია ხელმიუწვდომელია." + +#: libparted/fs/r/fat/fat.c:462 +#, c-format +msgid "" +"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " +"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " +"FATs is %d sectors (%d expected)." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/fat.c:485 +#, c-format +msgid "" +"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." +msgstr "" +"ფაილური სისტემა პასუხობს თავისუფალ სივრცეს, როგორც %d კლასტერს, არა %d " +"კლასტერს." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:159 +msgid "" +"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " +"cancel, or ignore to lose the files." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:303 +msgid "Error writing to the root directory." +msgstr "Root საქაღალდეში ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:479 +msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." +msgstr "თუ დატოვებთ ფაილურ სისტემას, როგორც FAT16-ს, პრობლემები არ გექნებათ." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:482 +msgid "" +"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:490 +msgid "" +"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " +"problems." +msgstr "" +"თუ დატოვებთ ფაილურ სისტემას, როგორც FAT32-ს, ახალ პრობლემებს არ დაიმატებთ." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:494 +msgid "" +"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " +"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " +"Windows 95a, and MS Windows NT." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:508 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:509 +msgid "Would you like to use FAT32?" +msgstr "გნებავთ გამოიყენოთ FAT32?" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:540 libparted/fs/r/fat/resize.c:556 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:541 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." +msgstr "" +"ფაილური სისტემის მითითებულ ზომაზე დაყენება მხოლოდ მისი FAT16-ში გარდაქმნის " +"შემდეგაა შესაძლებელი." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:557 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." +msgstr "" +"ფაილური სისტემის მითითებულ ზომაზე დაყენება მხოლოდ მისი FAT32-ში გარდაქმნის " +"შემდეგაა შესაძლებელი." + +#: libparted/fs/r/fat/resize.c:570 +msgid "" +"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" +msgstr "" +"GNU Parted-ს ამ ზომის დანაყოფების ზომის შეცვლა არ შეუძლია. ჩვენ ვმუშაობთ " +"ამაზე!" + +#: libparted/fs/r/fat/table.c:137 +#, c-format +msgid "" +"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " +"probably run scandisk." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/fat/table.c:269 +#, c-format +msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_set: კლასტერი (%ld) ფაილური სისტემის გარეთაა" + +#: libparted/fs/r/fat/table.c:301 +#, c-format +msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_get: კლასტერი (%ld) ფაილური სისტემის გარეთაა" + +#: libparted/fs/r/fat/table.c:343 +msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" +msgstr "fat_table_alloc_cluster: თავისუფალი კლასტერების გარეშე" + +#: libparted/fs/r/filesys.c:152 +msgid "Could not detect file system." +msgstr "ფაილური სისტემის გამოცნობის შეცდომა." + +#: libparted/fs/r/filesys.c:159 libparted/fs/r/filesys.c:285 +#, c-format +msgid "resizing %s file systems is not supported" +msgstr "ამ ფაილური სისტემის (%s) ზომის შეცვლა მხარდაუჭერელია" + +#: libparted/fs/r/filesys.c:171 +msgid "The file system is bigger than its volume!" +msgstr "ფაილური სისტემა ტომზე დიდია!" + +#: libparted/fs/r/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:122 +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:417 libparted/fs/r/hfs/reloc.c:513 +#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:540 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:660 +#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:774 +msgid "The file system contains errors." +msgstr "ფაილური სისტემა შეცდომებს შეიცავს." + +#: libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:287 +msgid "Bad blocks could not be read." +msgstr "ცუდი ბლოკების წაკითხვა შეუძლებელია." + +#: libparted/fs/r/hfs/cache.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " +"exists at this position. You should check the file system!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/cache.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Trying to move an extent from block 0x%X to block 0x%X, but another one " +"already exists at this position. This should not happen!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file.c:143 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file.c:180 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file.c:190 libparted/fs/r/hfs/file.c:220 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file.c:210 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:157 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:202 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:213 libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:256 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:245 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:212 +msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." +msgstr "HFS-ის ზომის ასე შეცვლა ჯერ შეუძლებელია." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:230 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:573 +msgid "shrinking" +msgstr "დაპატარავება" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:242 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:585 +msgid "Data relocation has failed." +msgstr "მონაცემების გადაადგილების შეცდომა." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:261 +msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." +msgstr "მონაცემების გადაადგილებამ ტომის ბოლოში მონაცემები მაინც დატოვა." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:300 +msgid "writing HFS Master Directory Block" +msgstr "hfs-ის მთავარი საქაღალდის ბლოკის ჩაწერა" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:412 +msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:422 +#, c-format +msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." +msgstr "HFS+ის ვერსია მხარდაუჭერელია: %d." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:433 +#, c-format +msgid "Version %d of HFSX isn't supported." +msgstr "HFSX-ის ვერსია მხარდაუჭერელია: %d." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:616 +msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:664 +msgid "Error while writing the allocation file." +msgstr "გამოყოფის ფაილის ჩაწერის შეცდომა." + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:679 +msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:694 +msgid "writing HFS+ Volume Header" +msgstr "hfs+-ის ტომის თავსართის ჩაწერა" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:794 +msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:847 +msgid "" +"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " +"contain the embedded HFS+ volume." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:883 +msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:918 +msgid "shrinking embedded HFS+ volume" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:935 +msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:942 +msgid "shrinking HFS wrapper" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:951 +msgid "Updating the HFS wrapper has failed." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1053 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " +"files for debugging purposes." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:155 +msgid "Bad block list header checksum." +msgstr "ბლოკების სიის გაფუჭებული საკონტროლო ჯამი." + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:260 +msgid "" +"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to deactivate " +"the journal and run Parted again." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:271 +msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:292 +msgid "Incorrect magic values in the journal header." +msgstr "ჟურნალის თავსართის არასწორი მაგიური მნიშვნელობები." + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:302 +msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." +msgstr "მის საინფორმაციო ბლოკსა და თავსართში ჟურნალის ზომა სხვადასხვაა." + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:314 +msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." +msgstr "თავსართის ზოგიერთი ველი სექტორის ზომის ნამრავლი არაა." + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:323 +msgid "" +"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " +"supports 512 bytes length sectors." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:335 +msgid "Bad journal checksum." +msgstr "ჟურნალის არასწორი საკონტროლო რიცხვი." + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:355 +msgid "" +"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " +"opening the file system. This will modify the file system." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:383 +msgid "" +"The volume header or the master directory block has changed while replaying " +"the journal. You should restart Parted." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:151 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:155 +msgid "An extent has not been relocated." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:251 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:307 +msgid "" +"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " +"the file system!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:382 +msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:479 +msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:522 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:670 +msgid "" +"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " +"check the file system." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:579 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:849 +msgid "Could not cache the file system in memory." +msgstr "ფაილური სისტემის მეხსიერებაში დაქეშვა შეუძლებელია." + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:640 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:910 +msgid "Bad blocks list could not be loaded." +msgstr "ცუდი ბლოკების სიის ჩატვირთვის შეცდომა." + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:654 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:926 +msgid "An error occurred during extent relocation." +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:495 +msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "" + +#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:620 +msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:138 +msgid "displays this help message" +msgstr "დახმარების ამ შეტყობინების ჩვენება" + +#: parted/parted.c:139 +msgid "lists partition layout on all block devices" +msgstr "ყველა ბლოკური მოწყობილობის დანაყოფების განლაგების ჩვენება" + +#: parted/parted.c:140 +msgid "displays machine parseable output" +msgstr "მანქანისათვის დამუშავებადი სახით გამოტანა" + +#: parted/parted.c:141 +msgid "displays JSON output" +msgstr "json-ის გამოტანა" + +#: parted/parted.c:142 +msgid "never prompts for user intervention" +msgstr "არასდროს ითხოვს მომხმარებლის ჩარევას" + +#: parted/parted.c:143 +msgid "in script mode, fix instead of abort when asked" +msgstr "სკრიპტულ რეჟიმში გაუქმების მაგიერ შეგიძლიათ ჩაასწოროთ ქმედება" + +#: parted/parted.c:144 +msgid "displays the version" +msgstr "ვერსიის ჩვენება" + +#: parted/parted.c:145 +msgid "alignment for new partitions" +msgstr "ახალი დანაყოფების სწორება" + +#: parted/parted.c:158 +msgid "" +"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " +"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" +msgstr "" +"რიცხვი დანაყოფის ნომერს წარმოადგენს, რომელიც ლინუქსში გამოიყენება. MS-DOS-ში " +"ძირითადი დანაყოფების ნომრებია 1-4, ლოგიკურების კი 5 და ზემოთ.\n" + +#: parted/parted.c:161 +msgid "LABEL-TYPE is one of: " +msgstr "ჭდის-ტიპი შეიძლება იყოს: " + +#: parted/parted.c:162 parted/parted.c:163 +msgid "FLAG is one of: " +msgstr "ალამი შეიძლება იყოს: " + +#: parted/parted.c:164 +msgid "UNIT is one of: " +msgstr "ერთეული შეიძლება იყოს: " + +#: parted/parted.c:165 +msgid "desired alignment: minimum or optimal" +msgstr "სასურველი განლაგება: მინიმალური ან ოპტიმალური" + +#: parted/parted.c:166 +msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" +msgstr "დანაყოფის-ტიპი შეიძლება იყოს: ძირითადი, ლოგიკური ან გაფართოებული\n" + +#: parted/parted.c:168 +msgid "FS-TYPE is one of: " +msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი შეიძლება იყოს: " + +#: parted/parted.c:169 +msgid "" +"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " +"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " +"sector.\n" +msgstr "" +"დასაწყისი და დასასრული დისკის მდებარეობებია, მაგ: 4GB ან 10%. უარყოფითი " +"მნიშვნელობები დისკის ბოლოდან ითვლება. მაგ: -1s ნიშნავს ზუსტად ბოლო " +"სექტორს.\n" + +#: parted/parted.c:172 +msgid "" +"END is disk location, such as 4GB or 10%. Negative value counts from the " +"end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last sector.\n" +msgstr "" +"დასასრული დისკის მდებარეობაა, მაგ: 4GB ან 10%. უარყოფითი მნიშვნელობები " +"დისკის ბოლოდან ითვლება. მაგ: -1s ნიშნავს ზუსტად ბოლო სექტორს.\n" + +#: parted/parted.c:175 +msgid "STATE is one of: on, off\n" +msgstr "მდგომარეობა შეიძლება იყოს: on, off\n" + +#: parted/parted.c:176 +msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" +msgstr "მოწყობილობა ჩვეულებრივ /dev/hda ან /dev/sda-ა\n" + +#: parted/parted.c:177 +msgid "NAME is any word you want\n" +msgstr "სახელი თქვენის სასურველი ნებისმიერი სიტყვაა\n" + +#: parted/parted.c:178 +msgid "TYPE_ID is a value between 0x01 and 0xff, TYPE_UUID is a UUID\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:182 +msgid "" +"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" + +#: parted/parted.c:232 +#, c-format +msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" +msgstr "%0.f%%\t(დარჩენილი დრო %.2d:%.2d)" + +#: parted/parted.c:251 +#, c-format +msgid "Partition %s is being used. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"ამჟამად დანაყოფი (%s) გამოიყენება. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, " +"გააგრძელოთ?" + +#: parted/parted.c:272 +#, c-format +msgid "Partition(s) on %s are being used." +msgstr "%s-ზე მდებარე დანაყოფ(ებ)-ი ამჟამად გამოიყენება." + +#: parted/parted.c:284 +#, c-format +msgid "" +"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"დისკის (%s) დაყოფის არსებული ჭდე წაიშლება და ზედ არსებული მონაცემები " +"დაიკარგება. გნებავთ გააგრძელოთ?" + +#: parted/parted.c:545 +msgid "New disk label type?" +msgstr "ახალი დისკის ჭდის ტიპი?" + +#: parted/parted.c:692 +msgid "Partition type?" +msgstr "დანაყოფის ტიპი?" + +#: parted/parted.c:710 parted/parted.c:914 +msgid "Partition name?" +msgstr "დანაყოფის სახელი?" + +#: parted/parted.c:720 +msgid "File system type?" +msgstr "ფაილური სისტემის სახელი?" + +#: parted/parted.c:725 parted/parted.c:1815 +msgid "Start?" +msgstr "დასაწყისი?" + +#: parted/parted.c:727 parted/parted.c:1817 parted/parted.c:1900 +msgid "End?" +msgstr "დასასრული?" + +#: parted/parted.c:794 +#, c-format +msgid "" +"You requested a partition from %s to %s (sectors %llu..%llu).\n" +"The closest location we can manage is %s to %s (sectors %llu..%llu).%s" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:803 +msgid "" +"\n" +"Is this still acceptable to you?" +msgstr "" +"\n" +"ასე ჯერ კიდევ მოგწონთ?" + +#: parted/parted.c:826 +#, c-format +msgid "" +"The resulting partition is not properly aligned for best performance: %s" +msgstr "შედეგად მიღებული დანაყოფი წარმადობისთვის არასწორადაა სწორებული: %s" + +#: parted/parted.c:828 parted/parted.c:2057 +msgid "unknown (malloc failed)" +msgstr "უცნობი (malloc-ის შეცდომა)" + +#: parted/parted.c:906 +#, c-format +msgid "%s disk labels do not support partition name." +msgstr "%s დისკის ჭდეებს დანაყოფის სახელის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: parted/parted.c:911 parted/parted.c:955 parted/parted.c:1880 +#: parted/parted.c:1946 parted/parted.c:2040 parted/parted.c:2115 +msgid "Partition number?" +msgstr "დანაყოფის ნომერი?" + +#: parted/parted.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disk labels do not support partition type." +msgstr "%s დისკის ჭდეებს დანაყოფის სახელის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: parted/parted.c:965 +#, fuzzy +msgid "Partition type-id?" +msgstr "დანაყოფის ტიპი?" + +#: parted/parted.c:972 +#, fuzzy +msgid "Invalid type-id." +msgstr "არასწორი რიცხვი." + +#: parted/parted.c:986 +#, fuzzy +msgid "Partition type-uuid?" +msgstr "დანაყოფის ტიპი?" + +#: parted/parted.c:993 +#, fuzzy +msgid "Invalid type-uuid." +msgstr "არასწორი რიცხვი." + +#: parted/parted.c:1146 +#, c-format +msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" +msgstr "" +"BIOS-ის ცილინდრებით/თავაკებით/სექტორებით აღწერილი გეომეტრია: %d, %d, %d. " +"თითოეული ცილინდრი %s-ია.\n" + +#: parted/parted.c:1240 +#, c-format +msgid "Model: %s (%s)\n" +msgstr "მოდელი: %s (%s)\n" + +#: parted/parted.c:1242 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s\n" +msgstr "დისკი %s: %s\n" + +#: parted/parted.c:1243 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" +msgstr "სექტორის ზომა (ლოგიკური/ფიზიკური): %lldბ/%lldბ\n" + +#: parted/parted.c:1255 +#, c-format +msgid "Partition Table: %s\n" +msgstr "დანაყოფების ცხრილი: %s\n" + +#: parted/parted.c:1256 +#, c-format +msgid "Disk Flags: %s\n" +msgstr "დისკის ალმები: %s\n" + +#: parted/parted.c:1388 parted/parted.c:1391 +msgid "Number" +msgstr "რიცხვი" + +#: parted/parted.c:1388 parted/parted.c:1391 +msgid "Start" +msgstr "დაწყება" + +#: parted/parted.c:1389 parted/parted.c:1392 +msgid "End" +msgstr "დასასრული" + +#: parted/parted.c:1392 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: parted/parted.c:1396 +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + +#: parted/parted.c:1398 +msgid "File system" +msgstr "ფაილური სისტემა" + +#: parted/parted.c:1401 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: parted/parted.c:1403 +msgid "Flags" +msgstr "ალმები" + +#: parted/parted.c:1461 +msgid "Free Space" +msgstr "თავისუფალი ადგილი" + +#: parted/parted.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " +"partition table?" +msgstr "" +"%s %s დანაყოფი ნაპოვნია %s ->%s -ზე. გნებავთ მისი დამატება დანაყოფების " +"ცხრილში?" + +#: parted/parted.c:1745 +msgid "searching for file systems" +msgstr "ფაილური სისტემების ძებნა" + +#: parted/parted.c:1852 +msgid "The resize command has been removed in parted 3.0" +msgstr "ბრძანება resize ამოღებულია parted 3.0-დან და ზემოთ" + +#: parted/parted.c:1914 +msgid "" +"Shrinking a partition can cause data loss, are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"დანაყოფის დაპატარავებამ შეიძლება მონაცემების კარგვა გამოიწვიოს. მაინც " +"გააგრძელებთ?" + +#: parted/parted.c:1970 +msgid "New device?" +msgstr "ახალი მოწყობილობა?" + +#: parted/parted.c:2038 +msgid "alignment type(min/opt)" +msgstr "სწორების ტიპი (მინ/ოპტ)" + +#: parted/parted.c:2053 +#, c-format +msgid "%d aligned\n" +msgstr "%d გასწორებულია\n" + +#: parted/parted.c:2055 +#, c-format +msgid "%d not aligned: %s\n" +msgstr "%d გასწორებული არაა: %s\n" + +#: parted/parted.c:2080 parted/parted.c:2117 +msgid "Flag to Invert?" +msgstr "შესაბრუნებელი ალამი?" + +#: parted/parted.c:2085 parted/parted.c:2122 +msgid "New state?" +msgstr "ახალი მდგომარეობა?" + +#: parted/parted.c:2168 +msgid "Unit?" +msgstr "ერთეული?" + +#: parted/parted.c:2303 +msgid "align-check" +msgstr "align-check" + +#: parted/parted.c:2306 +msgid "" +"align-check TYPE N check partition N for TYPE(min|opt) " +"alignment" +msgstr "" +"align-check ტიპი N დანაყოფის N შემოწმება ტიპის(min|" +"opt) სწორებაზე" + +#: parted/parted.c:2314 +msgid "help" +msgstr "დახმარება" + +#: parted/parted.c:2317 +msgid "" +"help [COMMAND] print general help, or help on " +"COMMAND" +msgstr "" +"help [ბრძანება] ზოგადი ან მითითებული ბრძანების " +"დახმარების გამოტანა" + +#: parted/parted.c:2323 +msgid "mklabel" +msgstr "mklabel" + +#: parted/parted.c:2323 +msgid "mktable" +msgstr "mktable" + +#: parted/parted.c:2326 +msgid "" +"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " +"table)" +msgstr "" +"mklabel,mktable ჭდის-ტიპი დისკის ახალი ჭდის(დანაყოფების " +"ცხრილის) შექმნა" + +#: parted/parted.c:2332 +msgid "mkpart" +msgstr "mkpart" + +#: parted/parted.c:2335 +msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" +msgstr "mkpart დანაყ-ტიპი [ფს-ტიპი] დასაწყისი დასასრული დანაყოფის შექმნა" + +#: parted/parted.c:2341 +msgid "" +"'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the " +"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2346 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: parted/parted.c:2349 +msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" +msgstr "" +"name რიცხვი სახელი რიცხვის ნომრის მქონე დანაყოფის " +"სახელის დაყენება" + +#: parted/parted.c:2354 +msgid "print" +msgstr "print" + +#: parted/parted.c:2357 +msgid "" +"print [devices|free|list,all] display the partition table, or " +"available devices, or free space, or all found partitions" +msgstr "" +"print [devices|free|list,all] დანაყოფების ცხრილის, " +"მოწყობილობების, ადგილის ან ყველა დანაყოფის ჩვენება" + +#: parted/parted.c:2361 +msgid "" +"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with " +"the following arguments it performs various other actions.\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2363 +msgid " devices : display all active block devices\n" +msgstr " devices :აქტიური ბლოკური მოწყობილობების სია\n" + +#: parted/parted.c:2364 +msgid "" +" free : display information about free unpartitioned space on the " +"current block device\n" +msgstr "" +" free :მიმდინარე ბლოკური მოწყობილობის დაუყოფელი ადგილის შესახებ " +"ინფორმაციის ჩვენება\n" + +#: parted/parted.c:2366 +msgid "" +" list, all : display the partition tables of all active block devices\n" +msgstr " list, all : ყველა აქტიური ბლოკური მოწყობილობის დანაყოფის ჩვენება\n" + +#: parted/parted.c:2370 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: parted/parted.c:2373 +msgid "quit exit program" +msgstr "quit პროგრამიდან გასვლა" + +#: parted/parted.c:2378 +msgid "rescue" +msgstr "rescue" + +#: parted/parted.c:2381 +msgid "" +"rescue START END rescue a lost partition near START " +"and END" +msgstr "" +"rescue დასაწყისი დასასრული შესაბამისად დასაწყისისა " +"და დასასრულის სიახლოვეში მყოფი დანაყოფის აღმოჩენა და გადარჩენა" + +#: parted/parted.c:2387 +msgid "resize" +msgstr "resize" + +#: parted/parted.c:2390 +msgid "The resize command was removed in parted 3.0\n" +msgstr "ბრძანება resize ამოღებულია parted 3.0-დან და ზემოთ\n" + +#: parted/parted.c:2393 +msgid "resizepart" +msgstr "resizepart" + +#: parted/parted.c:2396 +msgid "resizepart NUMBER END resize partition NUMBER" +msgstr "" +"resizepart რიცხვი დასასრული მითითებული ნომრის მქონე " +"დანაყოფის ზომის შეცვლა" + +#: parted/parted.c:2401 +msgid "rm" +msgstr "rm" + +#: parted/parted.c:2404 +msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" +msgstr "" +"rm რიცხვი მითითებული ნომრის მქონე დანაყოფის " +"წაშლა" + +#: parted/parted.c:2409 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: parted/parted.c:2412 +msgid "select DEVICE choose the device to edit" +msgstr "" +"select მოწყობილობა აირჩიეთ ჩასასწორებელი " +"მოწყობილობა" + +#: parted/parted.c:2417 +msgid "disk_set" +msgstr "disk_set" + +#: parted/parted.c:2420 +msgid "" +"disk_set FLAG STATE change the FLAG on selected device" +msgstr "" +"disk_set ალამი მდგომარეობა მონიშნული მოწყობილობის " +"მითითებული ალმის მდგომარეობის შეცვლა" + +#: parted/parted.c:2425 +msgid "disk_toggle" +msgstr "disk_toggle" + +#: parted/parted.c:2428 +msgid "" +"disk_toggle [FLAG] toggle the state of FLAG on " +"selected device" +msgstr "" +"disk_toggle [ალამი] მონიშნულ მოწყობილობაზე მითითებული " +"ალმის გადართვა" + +#: parted/parted.c:2434 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: parted/parted.c:2437 +msgid "" +"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" +msgstr "" +"set რიცხვი ალამი მდგომარეობა მონიშნულ მოწყობილობაზე " +"მითითებული ალმის შეცვლა" + +#: parted/parted.c:2443 +msgid "toggle" +msgstr "toggle" + +#: parted/parted.c:2446 +msgid "" +"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " +"partition NUMBER" +msgstr "" +"toggle [რიცხვი [ალამი]] მონიშნულ მოწყობილობაზე მითითებული " +"ალმის გადართვა" + +#: parted/parted.c:2452 +msgid "type" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2455 +msgid "" +"type NUMBER TYPE-ID or TYPE-UUID type set TYPE-ID or TYPE-UUID of " +"partition NUMBER" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2460 +msgid "unit" +msgstr "unit" + +#: parted/parted.c:2463 +msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" +msgstr "" +"unit ერთეული ნაგულისხმები ერთეულის დაყენება" + +#: parted/parted.c:2468 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: parted/parted.c:2471 +msgid "" +"version display the version number and " +"copyright information of GNU Parted" +msgstr "" +"version GNU Parted-ის ლიცენზიისა და ვერსიის " +"ჩვენება" + +#: parted/parted.c:2475 +msgid "" +"'version' displays copyright and version information corresponding to this " +"copy of GNU Parted\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2545 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-hlmsfv] [-a<align>] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n" +msgstr "" +"გამოყენება: %s [-hlmsfv] [-a <align>] [მოწყობილობა [ბრძანება " +"[პარამეტრები]] ..]\n" + +#: parted/parted.c:2589 +msgid "No device found" +msgstr "მოწყობილობა ნაპოვნი არაა" + +#: parted/parted.c:2626 +msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" +msgstr "გაფრთხილება: გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა root-ის წვდომები.\n" + +#: parted/parted.c:2659 +msgid "" +"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " +"the Parted User documentation for more information." +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2666 +msgid "You may need to update /etc/fstab.\n" +msgstr "შეიძლება /etc/fstab-ის განახლება დაგჭირდეთ.\n" + +#: parted/ui.c:164 +msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" +msgstr "" +"მოგესალმებით GNU Parted-ში! ბრძანებების სიის მისაღებად აკრიფეთ 'help'.\n" + +#: parted/ui.c:167 +msgid "" +"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" +"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " +"in\n" +"interactive mode.\n" +msgstr "" +"გამოყენება: parted [პარამეტრი] .. [მოწყობილობა [ბრძანება " +"[პარამეტრები]...]..]\n" +"ბრძანება მითითებული პარამეტრებით გადატარდება მითითებულ მოწყობილობაზე.\n" +"თუ ბრძანება მითითებული არაა, parted-ი ინტერაქტიურ რეჟიმში გაეშვება.\n" + +#: parted/ui.c:172 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" +"\n" +"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" +"Help us to fix this bug by doing the following:\n" +"\n" +"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" +"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" +"\n" +"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" +"\n" +"Please check this version prior to bug reporting.\n" +"\n" +"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" +"please visit the GNU Parted website:\n" +"\n" +"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" +"\n" +"for further information.\n" +"\n" +"Your report should contain the version of this release (%s)\n" +"along with the error message below, the output of\n" +"\n" +"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" +"\n" +"and the following history of commands you entered.\n" +"Also include any additional information about your setup you\n" +"consider important.\n" +msgstr "" + +#: parted/ui.c:293 +msgid "" +"\n" +"Command History:\n" +msgstr "" +"\n" +"ბრძანებების ისტორია:\n" + +#: parted/ui.c:356 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: SEGV_MAPERR (მისამართი ობიექტზე მიბმული არაა)\n" + +#: parted/ui.c:362 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: SEGV_ACCERR (მიბმული ობიექტის არასწორი წვდომები)\n" + +#: parted/ui.c:367 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: დაფიქსირებულია SIGSEGV სიგნალი.\n" + +#: parted/ui.c:391 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_INTDIV (მთელი რიცხვები 0-ზე არ იყოფა)" + +#: parted/ui.c:396 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_INTOVF (მთელი რიცხვების მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება)" + +#: parted/ui.c:401 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTDIV (ნულზე გაყოფა შეუძლებელია)" + +#: parted/ui.c:406 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTOVF (წილადი რიცხვების მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება)" + +#: parted/ui.c:411 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTUND (წილადი რიცხვების მინიმალური მნიშვნელობაზე ჩამოცილება)" + +#: parted/ui.c:416 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTRES (არაზუსტი შედეგი)" + +#: parted/ui.c:421 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTINV (წილადი რიცხვების არასწორი ოპერაცია)" + +#: parted/ui.c:426 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: FPE_FLTSUB (წილადი რიცხვის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა)" + +#: parted/ui.c:431 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGFPE signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: მიღებულია ზოგადი SIGFPE სიგნალი." + +#: parted/ui.c:455 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_ILLOPC (არასწორი ოპკოდი)" + +#: parted/ui.c:460 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდმა: ILL_ILLOPN (არასწორი ოპერანდი)" + +#: parted/ui.c:465 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_ILLADDR (დამისამართების არასწორი რეჟიმი)" + +#: parted/ui.c:470 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_ILLTRP (არასწორი ჩაჭერა)" + +#: parted/ui.c:475 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_PRVOPC (პრივილეგირებული ოპკოდი)" + +#: parted/ui.c:480 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_PRVREG (პრივილეგირებულ რეგისტრი)" + +#: parted/ui.c:485 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_COPROC (კოპროცესორის შეცდომა)" + +#: parted/ui.c:490 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: ILL_BADSTK (სტეკის შიდა შეცდომა)" + +#: parted/ui.c:495 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGILL signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"შეცდომა: მიღებულია ზოგადი SIGILL სიგნალი." + +#: parted/ui.c:904 +#, c-format +msgid "invalid token: %s" +msgstr "არასწორი კოდი: %s" + +#: parted/ui.c:1085 +msgid "Expecting a partition number." +msgstr "მოველოდი დანაყოფის ნომერს." + +#: parted/ui.c:1094 +msgid "Partition doesn't exist." +msgstr "დანაყოფი არ არსებობს." + +#: parted/ui.c:1114 +msgid "Expecting a file system type." +msgstr "მოსალოდნელია ფაილური სისტემის ტიპი." + +#: parted/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "Unknown file system type \"%s\"." +msgstr "ფაილური სისტემის უცნობი ტიპი \"%s\"." + +#: parted/ui.c:1142 +msgid "Expecting a disk label type." +msgstr "მოველოდი დისკის ჭდის ტიპს." + +#: parted/ui.c:1173 parted/ui.c:1209 +msgid "No flags supported" +msgstr "ალმებს მხარდაჭერის გარეშე" + +#: parted/ui.c:1283 +msgid "Can't create any more partitions." +msgstr "მეტი დანაყოფის შექმნა შეუძლებელია." + +#: parted/ui.c:1293 +msgid "Expecting a partition type." +msgstr "მოველოდი დანაყოფის ტიპს." + +#: parted/ui.c:1442 +msgid "on" +msgstr "ჩართული" + +#: parted/ui.c:1443 +msgid "off" +msgstr "გამორთული" + +#: parted/ui.c:1460 +msgid "optimal" +msgstr "ოპტიმალური" + +#: parted/ui.c:1461 +msgid "minimal" +msgstr "მინიმალური" + +#: parted/ui.c:1594 +msgid "OPTIONs:" +msgstr "პარამეტრები:" + +#: parted/ui.c:1599 +msgid "COMMANDs:" +msgstr "ბრძანებები:" + +#: parted/ui.c:1602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#: parted/ui.c:1609 +#, c-format +msgid "Using %s\n" +msgstr "სამუშაო მოწყობილობა: %s\n" + +#: parted/ui.c:1689 +msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n" +msgstr "ამ ბრძანებას არაინტერაქტიურ რეჟიმში აზრი არ აქვს.\n" + +#~ msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." +#~ msgstr "" +#~ "MSDOS-ის ტიპის დისკის ჭდეზე გაფართოებული დანაყოფები დამალული არ შეიძლება " +#~ "იყოს." + +#~ msgid "" +#~ "Extended partitions cannot be recovery partitions on msdos disk labels." +#~ msgstr "" +#~ "MSDOS-ის ტიპის დისკის ჭდეზე გაფართოებული დანაყოფები აღდგენის არ შეიძლება " +#~ "იყოს." |