summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 11:26:17 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 11:26:17 +0000
commit5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca (patch)
tree63fb332a0f21ddb91cb789c80cf64e134d373463 /po/bin/da.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpo4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.tar.xz
po4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.zip
Adding upstream version 0.72.upstream/0.72
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bin/da.po')
-rw-r--r--po/bin/da.po1586
1 files changed, 1586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/da.po b/po/bin/da.po
new file mode 100644
index 0000000..0bd4878
--- /dev/null
+++ b/po/bin/da.po
@@ -0,0 +1,1586 @@
+# Danish translation po4a.
+# Copyright (C) 2012 po4a & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as po4a package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012.
+#
+# addendum -> addendum (addendummet, tillæg)
+# conditional -> betingelse
+# entry -> punkt
+# option -> tilvalg
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a 0.43-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-01 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:156 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:74
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:258 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1662
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:211 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:598
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:39
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Ukendt tilvalg: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:221
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:268 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1064
+#: ../../po4a:942 ../../po4a:1015 ../../po4a:1242 ../../po4a-translate:298
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't open %s: %s"
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:303
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Detection of two line titles failed at %s\n"
+#| "Install the Unicode::GCString module!"
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module."
+msgstr ""
+"Detektion af tolinjetitler mislykkedes på %s\n"
+"Installer modulet Unicode::GCString!"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:427
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:886
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Need to provide a module name"
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Der skal angives et modulnavn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Ukendt formattype: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Fejl under modulindlæsning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Liste af gyldige formater:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: Ukomprimerede Dia-diagrammer."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook-XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: Gentoo Linux' XML-dokumentationsformat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: INI-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: Hjælpebeskeder for hvert kernekompatibelt tilvalg."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: LaTeX-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: Det gode gamle format til manualsider."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+#, fuzzy
+#| msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: Enten DebianDoc eller DocBook DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: Formatet til infosider."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: Generisk TeX-dokumenter (se også latex)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: Simpelt tekstdokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: WML-dokumenter."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: XHTML-dokumenter."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: generiske XML-dokumenter (se også docbook)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "yaml: YAML-dokumenter."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s version %s.\n"
+#| "Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+#| "\n"
+#| "Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+#| "This is free software; see source code for copying\n"
+#| "conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2020 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s version %s.\n"
+"skrevet af Martin Quinson og Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Ophavsret © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"Dette er fri software; se kildekoden for betingelser for\n"
+"kopiering. Der er INGEN garanti; end ikke for\n"
+"SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIFIKT FORMÅL."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Oversat felt i skabelondokument: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Begyndelse af nyt punkt før afslutning på den forrige"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:100
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaksfejl"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Ugyldig værdi for »groff_code«. Skal være enten »fail«, »verbatim« eller "
+"»translate«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr "Parameteren no_wrap skal være et sæt af kommaadskilt begin:end-par.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr "Ugyldig værdi for »unknown_macros«. Skal være en af de følgende:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med Pod::Man. Oversæt POD-filen med podmodulet til "
+"po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med help2man. Oversæt kildekoden med den normale "
+"gettext."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med docbook-to-man. Oversæt kildekoden med sgml-"
+"modulet i po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med docbook2man. Oversæt kildekoden med sgml-"
+"modulet i po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med %s. Du bør oversætte kildekoden, men fortsætter "
+"alligevel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denne fil blev genereret med db2man.xsl. Oversæt kildekoden med xml-modulet "
+"i po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Denne fil indeholder linjen »%s«. Du bør oversætte kildefilen, men "
+"fortsætter alligevel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"Skrifttypeændringer efterfulgt af en kommando kan forstyrre po4a. Du bør "
+"enten fjerne skrifttypeændringen »%s«, eller integrere en \\f-skriftændring "
+"i den følgende kommando (»%s«), men fortsætter alligevel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"Unshiftline er ikke understøttet i manualmodulet. Indsend venligst en "
+"fejlrapport med groff-siden som genererede denne fejl."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"makro %s kaldt uden argumenter. Selv om placering af makroargumenter på den "
+"næste linje er godkendt af man(7), vil håndtering af dette gøre po4a-"
+"fortolkeren alt for kompliceret. Placer venligst makroargumenterne på den "
+"samme linje."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgstr "Mødte Escape-sekvens \\c. Dette kan endnu ikke håndteres."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1209
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr ""
+"Forkert antal »<« og »>« i skrifttypeændringen. Fejlbehæftet besked: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1250
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Ukendt »<«- eller »>«-sekvens. Fejlbehæftet besked: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1404
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Linje kan ikke fortolkes: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1487
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Ukendt makro »%s«. Fjern den fra dokumentet, eller kig i manualsiden Locale::"
+"Po4a::Man for at se hvordan po4a kan håndtere nye makroer."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1695
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Kan ikke fortolke kommandoargumenter: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1825
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Skrifttype ikke understøttet i: »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2226
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported."
+msgstr ""
+"Denne side definerer en ny makro med ».de«. Da po4a ikke er en rigtig groff-"
+"fortolker, er dette ikke understøttet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2303
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "Makroen .ie skal efterfølges af en .el-makro."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2331
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported."
+msgstr ""
+"Denne side bruger betingelser med »%s«. Da po4a ikke er en rigtig groff-"
+"fortolker, er dette ikke understøttet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2381
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"Denne side inkluderer en anden fil med »%s«. Glem ikke at oversætte denne "
+"fil (»%s«)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2549
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"Denne side bruger forespørgslen »%s« med antallet af linjer i argumentet. "
+"Dette er endnu ikke understøttet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2569
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"Denne side bruger forespørgslen »%s«. Denne forespørgsel er kun understøttet "
+"når der ikke angives et argument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:243
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+#| "'noline' or 'none')"
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Ugyldig værdi for tilvalg »porefs« (»%s« er en af »full«, »counter«, "
+"»noline« eller »none«)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:252
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+#| "'noline' or 'none')"
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Ugyldig værdi for tilvalg »porefs« (»%s« er en af »full«, »counter«, "
+"»noline« eller »none«)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Angiv venligst et non-null filnavn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:332
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:340 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:961
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:601 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:140
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't read from %s: %s"
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:417
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr "Beskeder med mere end 2 flertalsformer er ikke understøttet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:425
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Strange line: -->%s<--"
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Mærkelig linje: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:490 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't write to a file without filename"
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "Kan ikke skrive til en fil uden filnavn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:507 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't write to %s: %s"
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr "Kan ikke skrive PO-filer med mere end to flertalsformer."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't unlink %s: %s."
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "Kan ikke fjerne lænke for %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:632 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:636
+#: ../../po4a:1685
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't move %s to %s: %s."
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Kan ikke flytte %s til %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:678
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gettextisationen mislykkedes (igen). Giv ikke op, gettextisation er en "
+"kunstart, men det er kun krævet en gang for at konvertere et projekt til den "
+"vidunderlige luksus tilbudt af po4a for oversættere.\n"
+"Se venligst po4a(7)-dokumentationen, afsnittet »Sådan konverteres en "
+"eksisterende oversættelse til po4a?« indeholder flere fif til at hjælpe dig "
+"med opgaven"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:694
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"Oprindelig fil har flere strenge end oversættelsen (%d>%d). Ret venligst "
+"dette ved at redigere den oversatte version og tilføj nogle falske punkter."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:707
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"Oprindelig fil har færre strenge end oversættelsen (%d<%d). Ret venligst "
+"dette ved at fjerne de ekstra punkter fra den oversatte fil. Du kan tilføje "
+"et addendum (cf po4a(7)) for at placere tekststykket korrekt efter "
+"gettextisation. En mulig årsag er, at en tekst duplikeret i den originale "
+"fil ikke er oversat på samme måde hver gang. Fjern en af oversættelserne og "
+"det vil fungere."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:777
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"po4a-gettextisation: Strukturforskel mellem oprindelige og oversatte filer:\n"
+"msgid (ved %s) er af type »%s« mens\n"
+"msgstr (ved %s) er af type »%s«.\n"
+"Oprindelig tekst: %s\n"
+"Oversat tekst: %s\n"
+"(resultat indtil nu er smidt i gettextization.failed.po)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1021
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1151
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"»%s« er entalsformen på en besked, po4a vil bruge oversættelsen msgstr[0] "
+"(%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1161
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"»%s« er flertalsformen på en besked, po4a vil bruge oversættelsen msgstr[0] "
+"(%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1389
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid defineret to gange: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1423
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"Oversættelser matcher ikke for:\n"
+"%s\n"
+"-->Første oversættelse:\n"
+"%s\n"
+" Anden oversættelse:\n"
+"%s\n"
+" Gammel oversættelse fjernet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1537
+#, perl-format
+msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1546
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "msgid defined twice: %s"
+msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+msgstr "msgid defineret to gange: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:220
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"Det krævede modul SGMLS.pm blev ikke fundet og skal installeres. Det kan "
+"findes i CPAN, i pakken libsgmls-perl på debian, etc."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:265
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:297
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr ""
+"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun en entitet)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:306
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr "msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun mærker)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:319
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun åbnings- eller "
+"lukningsmærker for markerede afsnit)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:859
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't close tempfile: %s"
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Kan ikke lukke midlertidig fil: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are "
+#| "installed."
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Fejl under kørsel af nsgmls -p. Kontroller venligst om nsgmls og DTD'en er "
+"installeret."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:426
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"Forsøger at håndtere et XML-dokument som et SGML. Du er heldig hvis det "
+"virker, hjælp os med at implementere en ordentlig XML-motor hvis det ikke "
+"virker."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:445
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Denne fil er ikke et SGML-hoveddokument (ingen DOCTYPE). Det kan være en "
+"fil, der skal inkluderes af en anden. I dette tilfælde skal det ikke sendes "
+"til po4a direkte. Tekst fra inkluderede filer udtrækkes/oversættes når "
+"hovedfilen, der indeholder dem, håndteres."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:568
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr "DTD for denne fil er ukendt, men fortsætter som anmodt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"DTD for denne fil er ukendt. (understøttet: DebianDoc, DocBook). Prologen "
+"følger:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:670 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:754
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "Kan ikke åbne %s (indhold af entitet %s%s;): %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:725
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "ej genkendt prologinklusionsentitet: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:864
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't run nsgmls: %s"
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Kan ikke køre nsgmls: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:983
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Ukendt mærke %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1021
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "ugyldig oversættelse »%s« for »%s« i »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1077 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1162
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Lukningsmærke for en oversættelsescontainer mangler før %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1247
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Ukendt SGML-begivenhedstype: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1261
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+#| "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+#| "nsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify "
+#| "the generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..."
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Advarsel: nsgmls lavede nogle fejl. Dette er normalt et resultat af po4a, "
+"som ændrer inddata og gendanner dem efterfølgende, hvilket gør inddata for "
+"nsgmls ugyldigt. Dette er normalt sikkert, men du kan verificere det "
+"oprettede dokument med nsgmls -wno-valid. Fortsætter ..."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1273
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:521 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:605
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "ej afstemt %s i »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:536 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:624
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr "Fejl under kontrol af argumentantallet for »%s«-kommandoen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:810 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:912
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Ukendt kommando: »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't read from file without having a filename"
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr "Kan ikke læse fra fil uden et filnavn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't find %s with kpsewhich"
+msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+msgstr "Kan ikke finde %s med kpsewhich"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1030 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:473
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:147
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't close %s after reading: %s"
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "Kan ikke lukke %s efter læsning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1055
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "kpsewhich kan ikke finde %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1101
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Kan ikke bruge et alias for den ukendte kommando »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1108
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"Du bruger det gamle definitionsformat (%s). Opdater venligst denne "
+"definitionslinje."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1317 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "ukendt miljø: »%s«"
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1340
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "ikke matchende slutning på miljø »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1390 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1499
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Ugyldigt antal argumenter for kommandoen »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1402 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1511
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1597
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr "Et valgfrit argument blev angivet, men et tvunget blev forventet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1403 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1512
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "Kommando »%s«: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1459
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: ikke understøttet format: »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1565
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "Det første argument i \\begin er obligatorisk."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:237
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:399
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unrecognised command: $com"
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Kommando er ikke genkendt: $com"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:513
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't close %s after writing: %s"
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "Kan ikke lukke %s efter skrivning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:606
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't read po4a header from %s."
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Kan ikke læse po4a-teksthoved fra %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:611
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "Den første linje af %s ligner ikke et po4a-teksthoved."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Syntaksfejl i po4a-teksthoved for %s, nær »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:632
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument i po4a-teksthovedet af %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "Po4a-teksthovedet af %s definerer ikke tilstanden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"Tilstand ugyldig i po4a-hovedet for %s: Skal være »before« eller »after« "
+"ikke %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:654
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "Po4a-hovedet for %s definerer ikke positionen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:658
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr "Ingen slutgrænse angive i hovedet for po4a, men mode=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:662
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666
+#, fuzzy
+#| msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Ingen slutgrænse angive i hovedet for po4a, men mode=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr "Kan ikke tilføje addendum når filnavnet ikke angives"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:695
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "Addendum %s findes ikke."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:736
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Ingen kandidatposition for addendum %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:740
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Mere end en kandidatposition fundet for addendummet %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:751
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:773
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Addendum »%s« anvendt før denne linje: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:779
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Addendum »%s« anvendt efter linjen: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:786
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Addendum »%s« anvendt i slutningen af filen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:959
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1147
+#, perl-format
+msgid ""
+"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+"command line. (non-ASCII char at %s)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bestemme inddatadokumentets tegnsæt. Angiv det venligst på "
+"kommandolinjen. (ikke-ASCII-tegn ved %s)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create a temporary XML file: %s"
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig XML-fil: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:119
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't read from %s: %s"
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:128
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't close %s after reading: %s"
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "Kan ikke lukke %s efter læsning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:230
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"»po4a-id=%d« i oversættelsen findes ikke i den originale streng (eller »po4a-"
+"id=%d« er brugt to gange i oversætttelsen)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:270
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:750
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Intern fejl: ukendt typeidentifikator »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Ugyldig dokumenttype. »%s« blev forventet. Du kan rette denne advarsel med "
+"et -o doctype-tilvalg, eller ignorer denne kontrol med -o doctype=\"\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1044 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1784
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Uventet afslutningsmærke </%s> blev fundet. Hoveddokumentet kan være "
+"forkert. Fortsætter …"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1050 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1793
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr ""
+"Uventet afslutningsmærke </%s> blev fundet. Hoveddokumentet kan være forkert."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1431
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1450
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Ugyldig attributsyntaks. Fortsætter …"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1452
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Bad attribute syntax"
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "Ugyldig attributsyntaks"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1575
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1589
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2093 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2108
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"Tilvalget »%s« er forældet. Brug venligst de oversatte/uoversatte og/eller "
+"break/inline/placeholder kategorier."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2271 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2278
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2281 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2284
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2289 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2292
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2297
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "Mærke »%s« i begge %s- og %s-kategorier."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "Obligatorisk argument »%s« mangler."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:930
+#: ../../po4a-gettextize:386 ../../po4a-normalize:176 ../../po4a-translate:239
+#: ../../po4a-translate:240 ../../po4a-updatepo:274
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Filen %s findes ikke."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"De nye og gamle POT-filer har forskelligt antal strenge (%d != %d). Noget "
+"alvorligt gik galt."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "Fandt %d ændrede punkter."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1549
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig PO-fil: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "Håndterer %s"
+
+#: ../../msguntypot:212 ../../po4a-updatepo:309
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't run nsgmls: %s"
+msgid "Could not run msgmerge: %s"
+msgstr "Kan ikke køre nsgmls: %s"
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "Ændrede %d punkter i %d filer."
+
+#: ../../po4a:813 ../../po4a:817
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr "Ugyldig %s. Mappe %s findes ikke."
+
+#. TRANSLATOR: There is two chunks in the following: opt:"--keep 20" opt:"-o nowrap"
+#: ../../po4a:853
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+msgstr "Argument »%s« (%s) kan ikke fortolkes."
+
+#: ../../po4a:862
+#, perl-format
+msgid "Skipping option chunk '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:911
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "kunne ikke udføre »%s«: %s."
+
+#: ../../po4a:914
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "»%s« døde med signal %d, med kernedump."
+
+#: ../../po4a:916
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "»%s« døde med signal %d, uden kernedump."
+
+#: ../../po4a:919
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "»%s« afsluttedes med værdi %d."
+
+#: ../../po4a:922
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fejl: %s"
+
+#: ../../po4a:955 ../../po4a:1024 ../../po4a:1252
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Ukendt variabel: %s"
+
+#: ../../po4a:965
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Syntaksfejl: %s"
+
+#: ../../po4a:996 ../../po4a:1042
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "»%s« er erklæret om"
+
+#: ../../po4a:1000
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Argumentet »%s« kan ikke fortolkes."
+
+#: ../../po4a:1047
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "Sproglisten kan ikke angives to gange."
+
+#: ../../po4a:1049
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "POT-filen kan ikke angives to gange."
+
+#: ../../po4a:1059
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "»%s« er ikke en mappe"
+
+#: ../../po4a:1063
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Kan ikke vise mappen »%s«"
+
+#: ../../po4a:1075
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory '%s': %s"
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Kan ikke oprette mappe »%s«: %s"
+
+#: ../../po4a:1081
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1084 ../../po4a:1087
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1091
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1100
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1104
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1108
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "too many POT files: %s %s"
+msgid "too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "for mange POT-filer: %s %s"
+
+#: ../../po4a:1111
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1120
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "ingen PO-filer fundet i %s"
+
+#: ../../po4a:1123 ../../po4a:1126
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "ingen PO-filer fundet i %s"
+
+#: ../../po4a:1130
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1138
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "ingen PO-filer fundet i %s"
+
+#: ../../po4a:1141 ../../po4a:1144
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "ingen PO-filer fundet i %s"
+
+#: ../../po4a:1148
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1160
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. "
+#| "This may cause problems with options."
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"Hovedfilen »%s« blev angivet tidligere i konfigurationsfilen. Dette kan give "
+"problemer med tilvalg."
+
+#: ../../po4a:1165
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "The '%s' master file does not exist."
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "Hovedfilen »%s« findes ikke."
+
+#: ../../po4a:1224
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Argument »%s« (%s) kan ikke fortolkes."
+
+#: ../../po4a:1227
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "Den oversatte fil og hovedfilen er ens."
+
+#: ../../po4a:1269
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "Oversættelse af %s i %s redefineret"
+
+#: ../../po4a:1289
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Kommando kan ikke fortolkes »%s«."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1295
+#, fuzzy
+#| msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr ""
+"po4a_paths er ikke erklærede. Ved ikke hvor jeg skal finde POT- og PO-filerne"
+
+#: ../../po4a:1311
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Kan ikke fortolke tilvalgslinje (mangler >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1342
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Split mode, creating a temporary POT"
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Opdelingstilstand, opretter en midlertidig POT"
+
+#: ../../po4a:1345
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"Deaktiverer tilvalget --translate-only, det er ikke understøttet i "
+"opdelingstilstand"
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1405 ../../po4a:1606 ../../po4a-updatepo:302
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Opdaterer %s:"
+
+#: ../../po4a:1409
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1412 ../../po4a-updatepo:315
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Opretter %s:"
+
+#: ../../po4a:1484 ../../po4a:1517 ../../po4a:1643 ../../po4a-updatepo:284
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig POT-fil: %s"
+
+#: ../../po4a:1494
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d punkter)"
+
+#: ../../po4a:1497
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1522 ../../po4a:1589 ../../po4a:1677
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory '%s': %s"
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke oprette mappe »%s«: %s"
+
+#: ../../po4a:1531
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1560
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1604
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1707
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1709
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1748
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "%s har ikke brug for at blive opdateret."
+
+#: ../../po4a:1804
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr "Fjern %s (%s af %s strenge; kun %s%% oversatte; kræver %s%%)."
+
+#: ../../po4a:1814
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "Tidsstempel %s oprettet."
+
+#: ../../po4a:1825
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "Tidsstempel %s fjernet."
+
+#: ../../po4a:1839
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "Addendum %s gælder IKKE for %s (oversættelse fjernet)."
+
+#: ../../po4a:1848
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "%s er %s%% oversat (%s strenge)."
+
+#: ../../po4a:1852 ../../po4a-translate:275
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "%s er %s%% oversat (%s af %s strenge)."
+
+#: ../../po4a-normalize:177
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:199
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:202
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-translate:280
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr "Fjern oversætttelsen af %s (kun %s%% oversat; kræver %s%%)."
+
+#: ../../po4a-translate:318
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr "Fjern oversætttelsen af %s (addendum %s gælder ikke)."
+
+#: ../../po4a-translate:328
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+"updatepo to refresh it."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-updatepo:275
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr "po4a-updatepo kan ikke modtage PO-filen fra standardind."
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "Parse input files… "
+msgstr "Fortolk inddatafiler … "
+
+#: ../../po4a-updatepo:298
+msgid "done."
+msgstr "færdig."
+
+#: ../../po4a-updatepo:318
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Error while copying the PO file: %s"
+msgid "Could not copy the PO file (%s → %s): %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under kopiering af PO-filen: %s"
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af msgmerge: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "Evaluering mislykkedes: %s"
+
+#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Indhold for attribut %s er udelukket: %s"
+
+#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Indhold af mærke %s er udelukket: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n"
+#~ "--pot-only: only create the POT file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a-brugerflade\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntaks: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoer:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ "--pot-only: opret kun POT-filen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tilvalg:\n"
+#~ "-f|--file FIL: konfigurationsfilsti for po4a-build.conf\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised command: $com"
+#~ msgstr "Kommando er ikke genkendt: $com"
+
+#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
+#~ msgstr "Kan ikke finde konfigurationsfilen! »$FILE«"
+
+#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
+#~ msgstr "Intern po4a fra $OURS bruges i stedet for /usr/bin/"
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (1) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $name (3) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (5) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
+#~ msgstr "Behandler uoversatte filer for $file (7) . . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $name (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (5). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
+#~ msgstr "Behandler $l oversættelser for $file (7). . ."