diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 07:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 07:52:47 +0000 |
commit | 2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218 (patch) | |
tree | 2e50921735ecab5d889d667c82670a7c386ecff4 /po/bin/ja.po | |
parent | Adding debian version 0.72-1. (diff) | |
download | po4a-2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218.tar.xz po4a-2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218.zip |
Merging upstream version 0.73.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bin/ja.po')
-rw-r--r-- | po/bin/ja.po | 244 |
1 files changed, 144 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/bin/ja.po b/po/bin/ja.po index 65b6951..d13d3b4 100644 --- a/po/bin/ja.po +++ b/po/bin/ja.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-12 23:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:43+0000\n" "Last-Translator: gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1659 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 #: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 #, perl-format @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "マクロ定義を構文解析できません: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1060 #: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" @@ -314,26 +314,27 @@ msgstr "" msgid "" "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " "input: %s" -msgstr "エスケープシーケンス \\c " -"を検出しましたが、まだ完全に扱えません。失敗した入力: %s" +msgstr "" +"エスケープシーケンス \\c を検出しましたが、まだ完全に扱えません。失敗した入" +"力: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1216 #, perl-format msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" msgstr "" "フォント修飾子の '<' と '>' の対応が取れていません。不完全なメッセージ: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1257 #, perl-format msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" msgstr "'<' や '>' の不明な連続です。不完全なメッセージ: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1411 #, perl-format msgid "Unparsable line: %s" msgstr "解析不能行: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1494 #, perl-format msgid "" "Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" @@ -342,17 +343,17 @@ msgstr "" "不明なマクロ '%s' です。ドキュメントから取り除くか、po4aが新しいマクロを扱う" "方法について、Locale::Po4a::Man の manpage を参照してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1702 #, perl-format msgid "Cannot parse command arguments: %s" msgstr "コマンド引数を解析できません: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1832 #, perl-format msgid "Unsupported font in: '%s'." msgstr "サポートしないフォントがあります: '%s'。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2254 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "" "これらの引数についての詳細はLocale::Po4a::Manのマニュアルページを参照してくだ" "さい。\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2277 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "" "これらの引数についての詳細はLocale::Po4a::Manのマニュアルページを参照してくだ" "さい。\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2322 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -413,11 +414,11 @@ msgstr "" "はこれらのマクロを翻訳者に示しますが、groffのマクロは翻訳者にとってユーザーフ" "レンドリーではありません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2390 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." msgstr ".ie マクロの後には .el マクロがなければなりません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2418 #, perl-format msgid "" "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" "これらのマクロを翻訳者に示しますが、groffのマクロは翻訳者にとってユーザーフレ" "ンドリーではありません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2478 #, perl-format msgid "" "This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "" "このページには '%s' で別のファイルを読み込んでいます。このファイル ('%s') を" "訳し忘れないようにしてください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2646 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" "このページでは、引数の行番号に '%s' リクエストを使用しています。これはまだサ" "ポートしていません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2666 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " @@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "" "不正なpoファイル %s:\n" "%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:458 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:659 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 #, perl-format msgid "Cannot read from %s: %s" msgstr "%s から読み込めません: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 #, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " @@ -506,8 +507,8 @@ msgstr "" "ファイル%sはBOM文字から始まるため符号化方式はUTF-8であることを示しています" "が、%sが指定されました。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 #, perl-format msgid "Cannot close %s after reading: %s" msgstr "読み込み後に %s をクローズできません: %s" @@ -521,16 +522,16 @@ msgstr "2 種類以上の複数形を持つメッセージはサポートして msgid "Parse error at: -->%s<--" msgstr "構文解析エラー: -->%s<--" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 msgid "Cannot write to a file without filename" msgstr "ファイル名がないためファイルに書き込めません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:537 #, perl-format msgid "Cannot write to %s: %s" msgstr "%s へ書き込めません: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 #, perl-format msgid "" "msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " @@ -539,32 +540,32 @@ msgstr "" "POファイルがUTF-8で符号化されていないと不具合の影響を受けます。%sをUTF-8(以" "前は%s)に符号化し直して問題を回避します。\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:612 msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." msgstr "2種類以上の複数形を持つPOファイルは書き込めません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625 #, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" msgstr "書き込み後に %s をクローズできません: %s\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:646 #, perl-format msgid "Cannot unlink %s: %s." msgstr "%s を削除(unlink)できません: %s。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:653 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:657 #: ../../po4a:1917 #, perl-format msgid "Cannot move %s to %s: %s." msgstr "%s から %s に移動できません: %s。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:879 #, perl-format msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" msgstr "与えられたフィルタの評価に失敗しました:%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:986 #, perl-format msgid "" "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " @@ -572,7 +573,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' はメッセージの単数形です。po4a は 翻訳 (%s) に msgstr[0] を使用します。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:996 #, perl-format msgid "" "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " @@ -580,12 +581,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' はメッセージの複数形です。po4a は 翻訳 (%s) に msgstr[1] を使用します。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1210 #, perl-format msgid "msgid defined twice: %s" msgstr "msgid が二度定義されています: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1247 #, perl-format msgid "" "Translations don't match for:\n" @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "" "%s\n" " 古い翻訳を破棄しました。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:100 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:921 #, perl-format msgid "" "The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " @@ -745,26 +746,26 @@ msgstr "" "エラーメッセージを見るには、po4a を次の引数付きで再実行してください:\n" " -o debug=onsgmls" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:519 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:603 #, perl-format msgid "un-balanced %s in '%s'" msgstr "'%s' の対応が取れていません ('%s' 内)" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:534 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:622 #, perl-format msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" msgstr "'%s' コマンドの引数の数チェックでエラーが発生しました: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:808 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:910 #, perl-format msgid "Unknown command: '%s'" msgstr "未知のコマンド: '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956 msgid "Cannot read from file without having a filename" msgstr "ファイル名がないためファイルから読み込めません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1005 #, perl-format msgid "" "Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" @@ -775,56 +776,56 @@ msgstr "" "ションまたはコマンドラインまたはpo4a.confファイルに「-o exclude_include=%s」" "を追加してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1051 #, perl-format msgid "kpsewhich cannot find %s" msgstr "kpsewhich は %s を見つけられません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1097 #, perl-format msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" msgstr "不明なコマンド '%s' への別名を使用できません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1104 #, perl-format msgid "" "You are using the old definitions format (%s). Please update this " "definition line." msgstr "古い定義の形式 (%s) を使用しています。定義行を更新してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1313 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1566 #, perl-format msgid "unknown environment: '%s'" msgstr "不明な環境です: '%s'" #. a begin may have been hidden in the middle of a translated #. buffer. FIXME: Just warn for now. -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1336 #, perl-format msgid "unmatched end of environment '%s'" msgstr "環境 '%s' の最後にマッチしません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1495 #, perl-format msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." msgstr "'%s' コマンドの引数の数が正しくありません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1398 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1507 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1593 msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." msgstr "オプション引数が指定されていますが、必須引数を期待しています。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1399 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1508 #, perl-format msgid "Command '%s': %s" msgstr "コマンド '%s': %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1455 #, perl-format msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." msgstr "register_generic_command: 非対応形式: '%s'。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1561 msgid "The first argument of \\begin is mandatory." msgstr "\\begin の第一引数が必須です。" @@ -886,56 +887,72 @@ msgstr "" "書式の崩れたdivブロックの囲みです:%sで開始したブロックがファイルの終端までに" "閉じられませんでした。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:483 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:675 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:753 #, perl-format -msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" -msgstr "ファイル %s を文字集合 %s で読み込む際に、符号化が崩れました: %s" +msgid "" +"Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --master-charset or other similar flags." +msgstr "" +"ファイル%sから文字集合%sで読む際に不正な符号化がありました:%s\n" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを--master-" +"charsetや他の類するフラグで構成する必要があります。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559 #, perl-format msgid "" -"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --localized-charset or other similar flags." msgstr "" -"文字「%s」をファイル %s に文字集合 %s で書き出す際に、符号化が崩れました: %s" +"文字%sをファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを--localized-" +"charsetや他の類するフラグで構成する必要があります。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569 #, perl-format -msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" -msgstr "ファイル %s に文字集合 %s で書き出す際に、符号化が崩れました: %s" +msgid "" +"Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --localized-charset or other similar flags." +msgstr "" +"ファイル%sに文字集合%sで書き込む際に不正な符号化がありました:%s\n" +"%sが期待する文字集合でなければ、正しいものを--localized-" +"charsetや他の類するフラグで構成する必要があります。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578 #, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s" msgstr "書き込み後に %s をクローズできません: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666 #, perl-format msgid "Cannot read po4a header from %s." msgstr "%s から po4a ヘッダを読み込めません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 #, perl-format msgid "First line of %s does not look like a po4a header." msgstr "%s の先頭行が po4a ヘッダではないようです。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:688 #, perl-format msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "%s の po4a ヘッダで構文エラーです。\"%s\" 付近" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:704 #, perl-format msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" msgstr "%s の po4a ヘッダに不正な引数があります %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:710 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the mode." msgstr "%s の po4a ヘッダではモードを定義していません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:717 #, perl-format msgid "" "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " @@ -944,54 +961,54 @@ msgstr "" "%s の po4a ヘッダでモードが不正です:'before' や 'after' や 'eof' であるべき" "です。一方で %s になっています。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the position." msgstr "%s の po4a ヘッダでは位置を定義していません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." msgstr "po4a ヘッダの boundary の最後がありませんが、mode=after です。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:734 msgid "No position needed when mode=eof." msgstr "mode=eofのときは位置は必要ありません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:738 msgid "No ending boundary needed when mode=eof." msgstr "po4a ヘッダに boundary の終端が与えられていませんが、mode=after です。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:778 msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" msgstr "ファイル名を与えないと、追加内容を適用できません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:781 #, perl-format msgid "Addendum %s does not exist." msgstr "追加内容 %s が存在しません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:817 #, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "追加内容 %s の位置候補がありません。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 #, perl-format msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." msgstr "追加内容 %s の位置候補が複数あります。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:832 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:854 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" msgstr "追加内容 '%s' をこの行の前に適用しました: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:860 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." msgstr "追加内容 '%s' をこの行の後に適用しました: %s。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:867 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." msgstr "追加内容 '%s' をファイルの最後に適用しました。" @@ -1035,7 +1052,19 @@ msgstr ">>> ファイル名 = '%s'" msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." msgstr "内部エラー: 不明な型識別子 '%s' です。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:910 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting because they really are different encoding in " +"Perl. See https://perldoc.perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8" +msgstr "" +"ファイル%sは%sを符号化方式として宣言していますが、%sをマスター文書の文字集合" +"として与えています。Perlでは実際には異なる符号化であるため何れかの設定に変更" +"してください。 https://perldoc.perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8 " +"を参照してください" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:982 #, perl-format msgid "" "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " @@ -1044,7 +1073,7 @@ msgstr "" "文書型が不正です。'%s' と仮定します。この警告を修正するには、-o doctype オプ" "ションを指定するか、-o doctype=\"\" としてチェックを無視してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1078 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1928 #, perl-format msgid "" "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " @@ -1053,14 +1082,14 @@ msgstr "" "想定外の終了タグ </%s> がありました。メインドキュメントが誤っている可能性があ" "ります。継続します…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1083 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1933 #, perl-format msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." msgstr "" "想定外の終了タグ </%s> がありました。メインドキュメントが誤っている可能性があ" "ります。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1464 #, perl-format msgid "" "%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" @@ -1069,17 +1098,17 @@ msgstr "" "%s: 属性 '%s' がモジュールのオプション 'attributes' で定義されておらず\n" "……属性パス '%s' について翻訳されていません" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1483 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" msgstr "%s: 属性構文が不正です。継続します…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1485 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax" msgstr "%s: 属性構文が不正です" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1608 #, perl-format msgid "" "%s: translation option='%s'.\n" @@ -1090,12 +1119,12 @@ msgstr "" " *** 親要素のパス='%s' が未翻訳のためここでは元の翻訳オプションが上書きされま" "す、" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1622 #, perl-format msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" msgstr "%s: '%s' はインラインタグではないため折り畳み属性の設定が無視されます" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2080 #, perl-format msgid "" "Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " @@ -1110,7 +1139,7 @@ msgstr "" "\n" "翻訳を修正してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2167 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2182 #, perl-format msgid "" "The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " @@ -1119,10 +1148,10 @@ msgstr "" "'%s' オプションは廃止予定です。translated/untranslated や break/inline/" "placeholder カテゴリを使用してください。" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2345 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2352 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2355 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2358 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2363 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2366 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2371 #, perl-format msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." msgstr "タグ '%s' が %s カテゴリと %s カテゴリにあります。" @@ -1746,6 +1775,21 @@ msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" msgstr "POファイルのコピー(%s→%s)ができませんでした:%s" #, perl-format +#~ msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "ファイル %s を文字集合 %s で読み込む際に、符号化が崩れました: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "文字「%s」をファイル %s に文字集合 %s で書き出す際に、符号化が崩れまし" +#~ "た: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "ファイル %s に文字集合 %s で書き出す際に、符号化が崩れました: %s" + +#, perl-format #~ msgid "" #~ "Force the encoding of %s to UTF-8 (was %s), as mixing encodings may break " #~ "msgmerge.\n" |