diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 11:26:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 11:26:17 +0000 |
commit | 5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca (patch) | |
tree | 63fb332a0f21ddb91cb789c80cf64e134d373463 /po/bin/nl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | po4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.tar.xz po4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.zip |
Adding upstream version 0.72.upstream/0.72
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bin/nl.po')
-rw-r--r-- | po/bin/nl.po | 2024 |
1 files changed, 2024 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/nl.po b/po/bin/nl.po new file mode 100644 index 0000000..e13c7ae --- /dev/null +++ b/po/bin/nl.po @@ -0,0 +1,2024 @@ +# Dutch translation for po4a: translate documents using the gettext tools +# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the po4a: translate documents using the gettext tools package. +# Translators (according to the Rosetta website): +# Jeroen Ruigrok van der Werven +# itronic +# Pieter Maes <rest.in.pieces.pm@gmail.com>, 2007. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2017. +# Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a_0.52-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/nl/>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-12 16:08:40+0000\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Onbekende optie: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" +"Ongeldige compatibiliteitsinstelling '%s'. Dit moet ofwel '%s' of '%s' zijn." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "Kan macrodefinitie niet ontleden: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392 +#, perl-format +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)." +msgstr "" +"Detectie van uit twee regels bestaande titels is mislukt op %s\n" +"Gelieve de module Unicode::GCString te installeren (fout: %s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" +"'%s' lijkt een uit twee regels bestaande titel te zijn, onderstreept met " +"'%s', maar de onderstreping is te kort of te lang in vergelijking met de " +"lengte van de titel. Misschien wilt u uw hoofddocument corrigeren." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769 +msgid "" +"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " +"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " +"table." +msgstr "" +"De modus tablecells van po4a ondersteunt alleen tabellen in PSV-indeling met " +"'|' als scheidingsteken; tablecells wordt uitgeschakeld en er wordt " +"teruggevallen op de modus blok voor deze tabel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u inhoud welke niet inspringt, toevoegt aan een item. De " +"standaard staat dit toe, maar misschien wilt u uw document toch wijzigen om " +"ingesprongen tekst te gebruiken om schrijvers betere visuele aanwijzingen te " +"geven." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +msgid "Please provide a module name" +msgstr "Gelieve een modulenaam op te geven" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "Onbekend bestandstype: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "Fout bij het laden van de module: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "Lijst van geldige formaten:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "asciidoc: het AsciiDoc-formaat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: niet-gecomprimeerde diagrammen van Dia." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook-XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: het XML-formaat voor documentatie van Gentoo Linux." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: het INI-formaat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: Hulpteksten bij elk van de compilatieopties van de kernel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: het LaTeX-formaat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: het goede oude formaat van man-pagina's." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: het formaat van Perl Online-Documentatie." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "rubydoc: het formaat van Ruby Documentatie (RD)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: zowel DebianDoc als DocBook DTD." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: het formaat van info-pagina's." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "tex: generieke TeX-documenten (zie ook latex)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "text: simple text document." +msgstr "text: eenvoudig tekstdocument." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "wml: WML-documenten." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "xhtml: XHTML-documenten." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "xml: generieke XML-documenten (zie ook docbook)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "wml: WML-documenten." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, perl-format +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s versie %s.\n" +"geschreven door Martin Quinson en Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden\n" +"Er wordt GEEN garantie gegeven, zelfs niet wat betreft\n" +"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "Vertaald veld in hoofddocument: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "Begin van een nieuw element vooraleer het vorige afgesloten was" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntactische fout" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor 'groff_code'. Die moet ofwel 'fail', 'verbatim' of " +"'translate' zijn." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "" +"De no_wrap-parameters moeten bestaan uit een set van door komma's gescheiden " +"begin:einde paren.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor 'unknown_macros'. Moet een van de volgende zijn:\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met Pod::Man. Vertaal het POD-bestand met behulp " +"van de pod-module van po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met help2man. Vertaal het bronbestand met behulp " +"van het reguliere gettext." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met docbook2man. Vertaal het bronbestand met " +"behulp van de sgml-module van po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met docbook2man. Vertaal het bronbestand met " +"behulp van de sgml-module van po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met %s. U zou het bronbestand moeten vertalen, " +"maar er wordt toch voortgedaan." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"Dit bestand werd aangemaakt met db2man.xsl. Vertaal het bronbestand met de " +"xml-module van po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Dit bestand bevat de regel '%s'. U zou het bronbestand moeten vertalen, maar " +"er wordt toch voortgedaan." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"Als een instructie die het lettertype wijzigt, gevolgd wordt door een " +"commando, kan po4a in de war geraken. U zou ofwel de instructie '%s' waarmee " +"het lettertype gewijzigd wordt, moeten verwijderen, of in het volgende " +"commando ('%s') een instructie \\f moeten integreren om het lettertype te " +"wijzigen. Maar er wordt toch voortgedaan." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"De man-module biedt geen ondersteuning voor de functie unshiftline. Gelieve " +"een probleemrapport in te dienen bij de groff-pagina die deze foutmelding " +"uitlokte." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"macro %s werd aangeroepen zonder argumenten. Weliswaar is het overeenkomstig " +"man(7) toegestaan om macro-argumenten op de daaropvolgende regel te " +"plaatsen, maar dit toepassen in de verwerker van po4a, zou die te " +"gecompliceerd maken. Plaats de macro-argumenten gewoon op dezelfde regel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 +#, perl-format +msgid "" +"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " +"input: %s" +msgstr "" +"Stuurcode \\c aangetroffen. Dit wordt nog niet volledig ondersteund. " +"Foutieve invoer: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "" +"Er ontbreekt een '<' of '>' aan de instructie waarmee het lettertype " +"ingesteld wordt. Foutief opgemaakte tekst: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "Onbekende sequentie met '<' of '>'. Foutief opgemaakte tekst: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "Onverwerkbare regel: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"Onbekende macro '%s'. Verwijder hem uit het document of raadpleeg de " +"manpagina Locale::Po4a::Man om te weten hoe po4a nieuwe macro's kan " +"verwerken." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "Niet-verwerkbare commando-argumenten: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "Niet ondersteund lettertype in: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " +"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get " +"an error if this macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" +"Op deze pagina wordt een nieuwe macro '%s' met '%s' (inline commentaar: %s) " +"gedefinieerd, maar u hebt niet opgegeven wat het verwachte po4a-gedrag is " +"wanneer '%s' wordt gebruikt. U zult een foutmelding krijgen als deze macro " +"daadwerkelijk in uw pagina wordt gebruikt. \n" +"Voeg uw macro toe aan een van de parameters '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' of " +"'%s' om problemen te voorkomen. \n" +"Door bijvoorbeeld '%s' door te geven aan po4a wordt ervoor gezorgd dat de " +"gedefinieerde macro verborgen blijft voor vertalers. \n" +"Raadpleeg de manpagina van Locale::Po4a::Man voor meer informatie over deze " +"parameters.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " +"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this " +"macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" +"Op deze pagina wordt een nieuwe macro '%s' met '%s' gedefinieerd, maar u " +"hebt niet opgegeven wat het verwachte po4a-gedrag is wanneer '%s' wordt " +"gebruikt. U zult een foutmelding krijgen als deze macro daadwerkelijk in uw " +"pagina wordt gebruikt. \n" +"Voeg uw macro toe aan een van de parameters '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' of " +"'%s' om problemen te voorkomen. \n" +"Door bijvoorbeeld '%s' door te geven aan po4a wordt ervoor gezorgd dat de " +"gedefinieerde macro verborgen blijft voor vertalers. \n" +"Raadpleeg de manpagina van Locale::Po4a::Man voor meer informatie over deze " +"parameters.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied " +"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these " +"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" +"Op deze pagina wordt een nieuwe macro gedefinieerd met '%s'. Aangezien po4a " +"geen echte groff-parser is, wordt dit niet ondersteund. De optie '%s' zorgt " +"ervoor dat deze macro's woordelijk worden gekopieerd in het vertaalde " +"bestand, maar dit is niet erg robuust. '%s' toont deze macro's aan de " +"vertalers, maar groff-macro's zijn niet gebruiksvriendelijk voor vertalers." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr "Een .ie-macro moet gevolgd worden door een .el-macro." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros " +"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows " +"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" +"Op deze pagina wordt een voorwaardelijke constructie gebruikt met '%s'. " +"Aangezien po4a geen echte groff-parser is, wordt dit standaard niet " +"ondersteund. De optie '%s' zorgt ervoor dat deze macro's woordelijk worden " +"gekopieerd in het vertaalde bestand, maar dit is niet erg robuust. '%s' " +"toont deze macro's aan de vertalers, maar groff-macro's zijn niet " +"gebruiksvriendelijk voor vertalers." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"Deze pagina voegt een ander bestand in met '%s'. Vergeet niet dat bestand " +"('%s') te vertalen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Deze pagina gebruikt de aanvraag '%s' met het aantal regels als argument. " +"Dit wordt nog niet ondersteund." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"Deze pagina gebruikt de aanvraag '%s'. Deze aanvraag wordt enkel ondersteund " +"zonder argumenten." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor de optie 'wrap-po' ('%s' is niet 'no' noch 'newlines' " +"noch een getal)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor de optie 'porefs' ('%s' is niet een van 'full', " +"'counter', 'noline', 'file' of 'never')" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "Geef een niet-lege bestandsnaam op" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ongeldig po-bestand %s:\n" +"%s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#, perl-format +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "Kan niet lezen uit %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" +"Het bestand %s begint met een BOM-teken dat aangeeft dat de codering UTF-8 " +"is, maar u heeft in plaats daarvan %s opgegeven." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "Kan %s na lezen niet afsluiten: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "" +"Er wordt geen ondersteuning geboden voor meer dan 2 varianten van een " +"tekstfragment (enkelvoud en meervoud)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459 +#, perl-format +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "Ontleedfout bij: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "Kan niet schrijven naar een bestand zonder bestandsnaam" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#, perl-format +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "Kan niet schrijven naar %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#, perl-format +msgid "" +"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " +"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" +msgstr "" +"msgmerge heeft last van enkele bugs wanneer PO-bestanden niet gecodeerd zijn " +"in UTF-8; Hercoderen van %s naar UTF-8 (was %s) om het probleem te omzeilen." +"\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "" +"Kan geen PO-bestanden wegschrijven waarin meer dan 2 varianten van een " +"tekstfragment (enkelvoud en meervoud) voorkomen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" +msgstr "Kan na het schrijven %s niet sluiten: %s\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#, perl-format +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../po4a:1917 +#, perl-format +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "Kan %s niet verplaatsen naar %s: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "Het evalueren van de verstrekte filter is mislukt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' is de versie in het enkelvoud van een tekst. po4a zal de vertaling " +"gebruiken uit msgstr[0] (%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' is de versie in het meervoud van een tekst. po4a zal de vertaling " +"gebruiken uit msgstr[1] (%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "msgid kreeg twee invullingen: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"Niet overeenstemmende vertalingen voor:\n" +"%s\n" +"-->Eerste vertaling:\n" +"%s\n" +" Tweede vertaling:\n" +"%s\n" +" Oude afgedankte vertaling." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting." +msgstr "" +"Het bestand %s declareert %s als codering, maar u heeft %s opgegeven als " +"hoofdtekenset. Wijzig een van beide instellingen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"De module SGMLS.pm die nodig is, maar niet gevonden werd, moet geïnstalleerd " +"worden. Ze is te vinden op het CPAN, in het pakket libsgmls-perl van debian, " +"enz." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" +"Onbekende debug-categorie: %s. Bekende categorieën zijn:\n" +"%s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel een entiteit)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel tags)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel openende of " +"afsluitende tags van gemarkeerde secties)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867 +#, perl-format +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand niet sluiten: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421 +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" +"Fout bij het uitvoeren van de opdracht onsgmls -p. Ga na of onsgmls en de " +"DTD geïnstalleerd zijn." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"Er wordt geprobeerd om een XML-document als een SGML-document te behandelen. " +"Prijs u gelukkig als het werkt. Help ons in het andere geval mee om een " +"echte backend voor XML te ontwikkelen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"Dit bestand is geen hoofddocument in het SGML-formaat (geen DOCTYPE). Het " +"kan een bestand zijn dat ingevoegd moet worden in een ander bestand. In dat " +"geval mag het niet rechtstreeks doorgegeven worden aan po4a. Tekst uit " +"invoegbestanden wordt onttrokken/verwerkt bij het verwerken van het " +"hoofdbestand waarin ze geïntegreerd zijn." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "" +"DTD van dit bestand is niet gekend, maar er wordt voortgegaan zoals gevraagd." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"DTD van dit bestand is niet gekend. (ondersteund worden: DebianDoc, " +"DocBook). Hierna volgt de proloog:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "Kan %s niet openen (inhoud van entiteit %s%s;): %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "onbekende entiteit met daarin een proloog: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872 +#, perl-format +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "Kan onsgmls niet uitvoeren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "Onbekende tag %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "slechte vertaling '%s' voor '%s' in '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "Voor %s ontbreekt een tag om een vertalingscontainer af te sluiten" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "Onbekend type SGML-gebeurtenis: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269 +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" +"Let op: onsgmls gaf enkele foutmeldingen. Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt " +"door po4a dat de invoer wijzigt en die nadien weer herstelt, met ongeldige " +"invoer voor onsgmls als gevolg. Meestal is dit onschadelijk, maar wellicht " +"wilt u het gegenereerde document controleren met onsgmls -wno-valid." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" +"Om de foutmelding te zien, moet u po4a opnieuw uitvoeren met dit extra " +"argument:\n" +" -o debug=onsgmls" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "niet-symmetrische %s in '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "" +"Fout bij het controleren van het aantal argumenten voor het commando '%s': %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "Onbekend commando: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "" +"Kan niet uit een bestand lezen zonder over de bestandsnaam te beschikken" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" +"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " +"po4a.conf file." +msgstr "" +"Kan '%s' niet vinden met kpsewhich. Om te voorkomen dat dit bestand wordt " +"opgenomen, voegt u '-o exclude_include=%s' toe aan de opties op de " +"opdrachtregel of in uw configuratiebestand po4a.conf." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "kpsewhich kan %s niet vinden" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "Kan geen alias gebruiken voor het onbekende commando '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"U gebruikt het oude formaat voor definities (%s). Gelieve deze " +"definitieregel bij te werken." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "onbekende omgeving: '%s'" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "niet overeenkomend einde van omgeving '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "Verkeerd aantal argumenten voor het commando '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "" +"Er werd een facultatief argument opgegeven waar er een verplicht verwacht " +"werd." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "Commando '%s': %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: niet ondersteund formaat: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "Het eerste argument van \\begin is verplicht." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "Optie %s is enkel geldig bij het ontleden van markdown-bestanden." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435 +#, perl-format +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "Niet-herkende sectie: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143 +#, perl-format +msgid "" +"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the " +"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please " +"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" +" %s" +msgstr "" +"Inline lijsten en woordenboeken op een enkele regel worden niet correct " +"afgehandeld door de parser die we gebruiken (YAML::Tiny): ze worden " +"geïnterpreteerd als reguliere tekenreeksen. Gebruik in plaats daarvan " +"definities met meerdere regels. Gewraakte regel:\n" +" %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 +#, perl-format +msgid "" +"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " +"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n" +"Ignored error: %s" +msgstr "" +"Doorgaan zelfs als de YAML front matter niet kon worden verwerkt. Verwijder " +"de optie 'yfm_lenient' voor een strenger gedrag. \n" +"Genegeerde foutmelding: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669 +#, perl-format +msgid "" +"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " +"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, " +"or pass the 'yfm_lenient' option.\n" +"Error: %s\n" +"Content of the YFM: %s" +msgstr "" +"Kon de YAML front matter niet uit het bestand halen. Als u geen YAML front " +"mater wilde toevoegen, maar een horizontale lijn, gebruik dan eerder '----', " +"of geef de optie 'yfm_lenient' door. \n" +"Foutmelding: %s\n" +"Inhoud van de YFM: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " +"of the file." +msgstr "" +"Misvormd afgeschermd div-blok: blok beginnend bij %s niet gesloten voor het " +"einde van het bestand." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +msgstr "Misvormde codering tijdens het lezen van bestand %s met tekenset %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" +"Misvormde codering tijdens het schrijven van teken '%s' naar bestand %s met " +"tekenset %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" +"Misvormde codering tijdens het schrijven naar bestand %s met tekenset %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "Kan %s na schrijven niet afsluiten: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, perl-format +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "Kan de po4a-header van %s niet lezen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "De eerste regel van %s lijkt geen po4a-header te zijn." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "Syntactische fout in de po4a-header van %s, bij \"%s\"" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "Ongeldig argument in de po4a-header van %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "De po4a-header van %s definieert de modus niet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#, perl-format +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"Ongeldige modus in de po4a-header van %s: moet 'before', 'after' of 'eof' " +"zijn. Maar het is '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "De po4a-header van %s definieert de positie niet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "" +"In de po4a-header werd geen begrenzing voor het einde opgegeven, maar de " +"modus=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "Er is geen position vereist bij mode=eof." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "Geen eindbegrenzing nodig wanneer mode = eof." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "" +"Kan het addendum niet toepassen omdat de bestandsnaam niet opgegeven werd" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "Addendum %s bestaat niet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "Geen kandidaat-positie voor het addendum %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "Meer dan één kandidaat-positie aangetroffen voor het addendum %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "Addendum '%s' werd toegepast voor deze regel: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "Addendum '%s' werd toegepast na de regel: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "Addendum '%s' werd toegepast aan het einde van het bestand." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "Kan geen tijdelijk XML-bestand aanmaken: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "%s: Kan niet lezen uit %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "%s: Kan %s niet afsluiten na lezen: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 +#, perl-format +msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" +msgstr "Kan niet meer dan één invoertekenset hebben in XML-bestanden (%s en %s)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"'po4a-id=%d' in de vertaling komt niet voor in het originele tekstfragment " +"(of 'po4a-id=%d' werd in de vertaling tweemaal gebruikt)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr ">>> bestandsnaam = '%s1'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "Interne fout: onbekende type-naam '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"Fout documenttype. Er werd '%s' verwacht. U kunt deze waarschuwing repareren " +"via een optie voor -o doctype, of deze controle negeren met -o doctype=\"\"." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"Onverwachte afsluitende tag </%s> aangetroffen. Misschien zit het " +"hoofddocument fout. Er wordt voortgedaan…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." +msgstr "" +"Onverwachte afsluitende tag </%s> aangetroffen. Misschien zit het " +"hoofddocument fout." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" +"%s: attribuut '%s' is niet gedefinieerd in de moduleoptie 'attributes' en\n" +".... is niet vertaald voor het attribuutpad '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "%s: Slechte attribuutsyntaxis. Er wordt voortgedaan…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "%s: Slechte attribuutsyntaxis" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" +"%s: vertaaloptie='%s'.\n" +" *** de originele vertaaloptie is hier opgeheven aangezien ouderpad='%s' " +"niet vertaald is," + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" +"%s: instelling foldattributes genegeerd omdat '%s' geen inline-markering is" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " +"in this order).\n" +"%s\n" +"\n" +"Please fix your translation." +msgstr "" +"Ongeldige tijdelijke aanduiding in de vertaling (het 'type' en de 'id' " +"moeten in die volgorde aanwezig zijn).\n" +"%s\n" +"\n" +"Corrigeer uw vertaling." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"De optie '%s' is verouderd. Gebruik liever de categorieën translated/" +"untranslated en/of break/inline/placeholder." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "Tag '%s' zowel in categorie %s als %s." + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "Verplicht argument '%s' ontbreekt." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229 +#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Bestand %s bestaat niet." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"Het nieuwe en het oude POT-bestand hebben een verschillend aantal " +"tekstfragmenten (%d != %d). Hier is iets grondig fout." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "%d gewijzigde items gevonden." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "Kan geen tijdelijk PO-bestand aanmaken: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "Bezig met verwerken van %s" + +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 +#, perl-format +msgid "" +"Could not run msgmerge: %s\n" +"The command was: %s" +msgstr "" +"Kon msgmerge niet uitvoeren: %s\n" +"Het commando was: %s" + +#: ../../msguntypot:227 +#, perl-format +msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" +msgstr "msguntypot heeft msgid \"%s\" gewijzigd in \"%s\" in %s\n" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "%d items in %d bestanden gewijzigd." + +#: ../../po4a:855 ../../po4a:859 +#, perl-format +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "Optie %s ongeldig. Map %s bestaat niet (huidige map: %s)." + +#: ../../po4a:1021 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt: %s." + +#: ../../po4a:1024 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "'%s' viel weg met signaal %d, met geheugendump." + +#: ../../po4a:1026 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "'%s' viel weg met signaal %d, zonder geheugendump." + +#: ../../po4a:1029 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "'%s' sloot af met waarde %d." + +#: ../../po4a:1032 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" + +#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "Onbekende variabele: %s" + +#: ../../po4a:1085 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "Syntaxisfout: %s" + +#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "'%s' opnieuw gedeclareerd" + +#: ../../po4a:1126 +#, perl-format +msgid "" +"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " +"unusual and will trouble the translators." +msgstr "" +"De bestandsnaam '%s' van uw POT-bestand eindigt niet met de extensie 'pot'. " +"Dit is ongewoon en zal de vertalers in verwarring brengen." + +#: ../../po4a:1133 +#, perl-format +msgid "" +"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " +"will not be translated." +msgstr "" +"Er werd geen PO-bestand opgegeven als een van de bij '%s' opgegeven " +"parameters. Uw documentatie zal niet vertaald worden." + +#: ../../po4a:1140 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "Onverwerkbaar argument '%s'." + +#: ../../po4a:1187 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "De lijst met talen kan geen tweemaal ingesteld worden." + +#: ../../po4a:1189 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "Het POT-bestand kan geen tweemaal ingesteld worden." + +#. Only display the message the first time we find the right directory +#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226 +#, perl-format +msgid "Using '%s' as a %s." +msgstr "'%s' gebruiken als een %s." + +#: ../../po4a:1206 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" +msgstr "'%s' is geen map (huidige map: %s)" + +#: ../../po4a:1211 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "Kan inhoud van map '%s' niet weergeven" + +#: ../../po4a:1221 +#, perl-format +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "Kan inhoud van map '%s' niet tonen in '%s' " + +#: ../../po4a:1232 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s'." + +#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s' noch in '%s'." + +#: ../../po4a:1242 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s', noch in '%s', noch in '%s'." + +#: ../../po4a:1253 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "Taal '%s' tweemaal gevonden, in '%s' en in '%s'." + +#: ../../po4a:1257 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "" +"Taal '%s' aangetroffen in de map die door po_directory aangeduid wordt: %s" + +#: ../../po4a:1261 +#, perl-format +msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "%s:%d: te veel POT-bestanden: '%s' en '%s'." + +#: ../../po4a:1265 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "" +"POT-bestand '%s' aangetroffen in de map die door po_directory aangeduid " +"wordt." + +#: ../../po4a:1275 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1285 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" +"Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s', noch in " +"'%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1289 +msgid "Your project will not be translated to any language." +msgstr "Uw project zal naar geen enkele taal vertaald worden." + +#: ../../po4a:1295 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "Geen POT-bestanden gevonden in '%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "Geen POT-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1305 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" +"Geen POT-bestanden gevonden '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'." + +#: ../../po4a:1309 +msgid "" +"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." +msgstr "" +"Maak een leeg bestand aan met de extensie 'pot' (bijv. 'mijnproject.pot')." + +#: ../../po4a:1320 +#, perl-format +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"Het hoofdbestand '%s' werd eerder gespecificeerd in het configuratiebestand. " +"Dit kan bij opties tot problemen leiden." + +#: ../../po4a:1325 +#, perl-format +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "Het hoofdbestand '%s' bestaat niet." + +#: ../../po4a:1378 +msgid "" +"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " +"effect." +msgstr "" +"De optie 'master:file=' wordt ontraden. Gebruik in de plaats daarvan 'pot=' " +"om hetzelfde effect te verkrijgen." + +#: ../../po4a:1401 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "Onverwerkbaar argument '%s' (%s)." + +#: ../../po4a:1404 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "Het omgezette bestand en het hoofdbestand zijn hetzelfde." + +#: ../../po4a:1446 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "Vertaling van %s naar %s geherdefinieerd" + +#: ../../po4a:1479 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "Onverwerkbaar commando '%s'." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1485 +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "" +"po4a_paths werd niet gedefinieerd in het configuratiebestand. Waar zijn de " +"POT- en PO-bestanden?" + +#: ../../po4a:1501 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s" +msgstr "Kan optieregel niet ontleden (ontbrekende >%s<?): %s" + +#: ../../po4a:1529 +#, perl-format +msgid "Split mode, creating a temporary POT:" +msgstr "Gesplitste modus, er wordt een tijdelijk POT-bestand gemaakt:" + +#: ../../po4a:1532 +msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" +msgstr "" +"De optie --translate-only wordt uitgeschakeld. In gesplitste modus wordt ze " +"niet ondersteund" + +#: ../../po4a:1546 +#, perl-format +msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." +msgstr "Document %s bewaard voor bijwerking (--translate-only)." + +#: ../../po4a:1549 +#, perl-format +msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." +msgstr "" +"Het bijwerken van %s wordt zoals gevraagd overgeslagen (--translate-only)." + +#: ../../po4a:1569 +#, perl-format +msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." +msgstr "Talen overgeslagen vanwege --translate-only: %s; behouden talen: %s." + +#: ../../po4a:1606 +#, perl-format +msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgstr "Zoals gevraagd wordt %s NIET bijgewerkt (--no-update)." + +#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317 +#, perl-format +msgid "Updating %s:" +msgstr "Opwaarderen van %s:" + +#: ../../po4a:1614 +#, perl-format +msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)." +msgstr "Zoals gevraagd wordt %s NIET aangemaakt (--no-update)." + +#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330 +#, perl-format +msgid "Creating %s:" +msgstr "Aanmaken van %s:" + +#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary POT file: %s" +msgstr "Kan geen tijdelijk POT-bestand aanmaken: %s" + +#: ../../po4a:1685 +#, perl-format +msgid " (%d entries)" +msgstr " (%d items)" + +#: ../../po4a:1689 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." +msgstr "Zoals gevraagd wordt het POT-bestand %s NIET bijgewerkt (--no-update)." + +#: ../../po4a:1692 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." +msgstr "Het POT-bestand %s wordt NIET bijgewerkt vanwege --translate-only." + +#: ../../po4a:1695 +#, perl-format +msgid "POT file %s already up to date." +msgstr "POT-bestand %s is reeds bijgewerkt." + +#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909 +#, perl-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s" +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" + +#: ../../po4a:1744 +#, perl-format +msgid "" +"msggrep did not create '%s'. Used command:\n" +" %s\n" +"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n" +msgstr "" +"msggrep creëerde '%s' niet. Gebruikt commando:\n" +" %s\n" +"Rapporteer a.u.b. deze bug samen met de nodige informatie om ze te kunnen " +"reproduceren.\n" + +#: ../../po4a:1775 +#, perl-format +msgid "" +"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) " +"-- skipping." +msgstr "" +"De vertaling van het hoofdbestand '%s' ontbreekt in taal '%s' (bestand:%s) - " +"wordt overgeslagen." + +#: ../../po4a:1828 +#, perl-format +msgid "Updating the translation in language %s:" +msgstr "De vertaling in taal %s wordt bijgewerkt:" + +#: ../../po4a:1841 +#, perl-format +msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" +msgstr "Een leeg PO-bestand maken voor de taal %s.\n" + +#: ../../po4a:1843 +#, perl-format +msgid "Creating an empty PO file in %s.\n" +msgstr "Een leeg PO-bestand maken in %s.\n" + +#: ../../po4a:1947 +#, perl-format +msgid "PO file for language %s is missing -- skipping." +msgstr "PO-bestand voor taal %s ontbreekt - wordt overgeslagen." + +#: ../../po4a:1949 +#, perl-format +msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping." +msgstr "PO-bestand %s voor taal %s ontbreekt - wordt overgeslagen." + +#: ../../po4a:1973 +#, perl-format +msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." +msgstr "Hoofdbestand %s in taal %s overslaan vanwege --translate-only." + +#: ../../po4a:1993 +#, perl-format +msgid "%s doesn't need to be updated." +msgstr "%s moet niet bijgewerkt worden." + +#: ../../po4a:2045 +#, perl-format +msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"%s wordt verwijderd (%s van %s tekstfragmenten; slechts %s%% vertaald; nodig " +"zijn %s%%)." + +#: ../../po4a:2055 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s created." +msgstr "Tijdsindicatie %s aangemaakt." + +#: ../../po4a:2066 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s removed." +msgstr "Tijdsindicatie %s verwijderd." + +#: ../../po4a:2080 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)." +msgstr "Addendum %s is NIET van toepassing op %s (vertaling verwijderd)." + +#: ../../po4a:2089 +#, perl-format +msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." +msgstr "%s is 100%% vertaald (%s tekstfragmenten)." + +#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." +msgstr "%s is %s%% omgezet (%s van %s tekstfragmenten)." + +#: ../../po4a-gettextize:366 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"Het klaarmaken voor gebruik met gettext is (nogmaals) mislukt. Geef niet op. " +"Gettextiseren is een activiteit die een grote nauwkeurigheid vereist. Maar " +"ze is slechts eenmaal nodig om een project geschikt te maken voor po4a, wat " +"voor vertalers een heerlijke luxesituatie creëert.\n" +"Raadpleeg de documentatie over po4a(7). De sectie \"HOWTO voor het aanpassen " +"van een reeds bestaande vertaling voor po4a\" bevat verschillende tips om u " +"bij deze taak te helpen" + +#: ../../po4a-gettextize:382 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"Het origineel bevat meer onderdelen dan de vertaling (%d>%d). Repareer dit " +"door aan de vertaalde versie een aantal dummy-elementen toe te voegen." + +#: ../../po4a-gettextize:395 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"Het origineel bevat minder onderdelen dan de vertaling (%d<%d). Repareer dit " +"door het extra element uit de vertaling te verwijderen. Er kan een addendum " +"(cf. po4a(7)) nodig zijn om het stuk na het gettextiseren opnieuw op orde te " +"zetten. Een mogelijke oorzaak is dat een tekst die in het origineel " +"meermaals voorkomt niet iedere keer op dezelfde manier vertaald werd. " +"Verwijder een van de vertalingen en het is in orde." + +#: ../../po4a-gettextize:448 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"Gettextiseren met po4a: Er is een verschil in structuur tussen het originele " +"bestand en dat met de vertaling:\n" +"msgid (op %s) is van het type '%s' maar\n" +"msgstr (op %s) is van het type '%s'.\n" +"Originele tekst: %s\n" +"Vertaalde tekst: %s\n" +"(het onvolledig resultaat werd bewaard als gettextization.failed.po)" + +#: ../../po4a-gettextize:555 +msgid "" +"You must provide the same amount of master files and localized files to " +"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files " +"and previously existing translations. If just want to extract POT files of " +"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most " +"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the " +"integrated po4a(1) program." +msgstr "" +"U moet hetzelfde aantal hoofdbestanden en gelokaliseerde bestanden leveren " +"om ze te synchroniseren, aangezien po4a-gettextize bedoeld is om " +"hoofdbestanden en bestaande vroegere vertalingen te synchroniseren. Als u " +"alleen POT-bestanden uit uw hoofdbestanden wilt uitpakken, gebruik dan po4a-" +"updatepo. Merk op dat de handigste manier om po4a te gebruiken is om een " +"po4a.conf-bestand te schrijven en het geïntegreerde programma po4a(1) te " +"gebruiken." + +#: ../../po4a-gettextize:570 +msgid "" +"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations " +"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to " +"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your " +"translations." +msgstr "" +"po4a-gettextize is alleen nuttig om eerder bestaande vertalingen om te " +"zetten naar een op PO gebaseerde werkwijze. Zodra u uw project met succes " +"naar po4a hebt omgezet, moet u het programma po4a(1) gebruiken om het te " +"onderhouden en uw vertalingen bij te werken." + +#: ../../po4a-gettextize:601 +msgid "" +"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " +"po4atemp.localized.po" +msgstr "" +"Tijdelijke hoofd- en gelokaliseerde POT-bestanden gedumpt naar po4atemp." +"master.po en po4atemp.localized.po" + +#: ../../po4a-normalize:184 +msgid "" +"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" +"B<--blank> en B<--capitalize> kunnen niet tegelijkertijd worden opgegeven." + +#: ../../po4a-normalize:197 +msgid "" +"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " +"use the po4a(1) program instead." +msgstr "" +"po4a-normalize is vooral nuttig om po4a zelf te debuggen. Gebruikers wordt " +"aangeraden om in plaats daarvan het programma po4a(1) te gebruiken." + +#: ../../po4a-normalize:206 +#, perl-format +msgid "Options %s and %s cannot be provided together" +msgstr "Opties %s en %s kunnen niet samen opgegeven worden" + +#: ../../po4a-normalize:232 +#, perl-format +msgid "Write the normalized document to %s." +msgstr "Het genormaliseerd document wegschrijven naar %s." + +#: ../../po4a-normalize:235 +#, perl-format +msgid "Write the normalized PO file to %s." +msgstr "Het genormaliseerd PO-bestand wegschrijven naar %s." + +#: ../../po4a-translate:253 +msgid "" +"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " +"drop-in replacement to `po4a-translate`." +msgstr "" +"po4a-translate is verouderd. Het samengevoegde programma po4a(1) is handiger " +"en minder foutgevoelig. Eenmaal geconfigureerd kan `po4a --no-update` worden " +"gebruikt als een één op één vervanging voor `po4a-translate`." + +#: ../../po4a-translate:279 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"De vertaling van %s wordt verwijderd (slechts %s%% vertaald; nodig zijn " +"%s%%)." + +#: ../../po4a-translate:317 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "" +"De vertaling van %s wordt verwijderd (addendum %s is niet van toepassing)." + +#: ../../po4a-updatepo:276 +msgid "" +"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " +"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." +msgstr "" +"po4a-updatepo is verouderd. Het samengevoegde programma po4a(1) is handiger " +"en minder foutgevoelig. Eenmaal geconfigureerd kan `po4a --no-translations` " +"worden gebruikt als een één op één vervanging voor `po4a-updatepo`." + +#: ../../po4a-updatepo:286 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "" +"het commamdo po4a-updatepo kan het PO-invoerbestand niet van stdin krijgen." + +#: ../../po4a-updatepo:297 +msgid "Parse input files... " +msgstr "Invoerbestanden verwerken... " + +#: ../../po4a-updatepo:305 +msgid "done." +msgstr "klaar." + +#: ../../po4a-updatepo:333 +#, perl-format +msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" +msgstr "Kon het PO-bestand niet kopiëren (%s -> %s): %s" + +#, perl-format +#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich" +#~ msgstr "Kan %s niet vinden met kpsewhich" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +#~ "command line. (non-ASCII char at %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kon de tekenset van het invoerdocument niet bepalen. Gelieve het aan de " +#~ "commandolijn in te geven. (niet-ASCII teken op %s)" + +#, perl-format +#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)." +#~ msgstr "Onverwerkbare optiebrok '%s' (%s)." + +#, perl-format +#~ msgid "Skipping option chunk '%s'." +#~ msgstr "Optiebrok '%s' wordt overgeslagen." + +#~ msgid "" +#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Deze pagina definieert een nieuwe macro met '.de'. Aangezien po4a geen " +#~ "echte groff-verwerker is, wordt dit niet ondersteund." + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Deze pagina gebruikt voorwaardelijke argumenten bij '%s'. Aangezien po4a " +#~ "geen echte groff-verwerker is, wordt dit niet ondersteund." + +#, perl-format +#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d" +#~ msgstr "Het aantal items verschilt per bestand: %d is niet %d" + +#, perl-format +#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n" +#~ msgstr "msgid enkel in één bestand gedeclareerd: %s\n" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-" +#~ "updatepo to refresh it." +#~ msgstr "" +#~ "Het invoer-po-bestand %s lijkt verouderd (%s). U zou po4a-updatepo kunnen " +#~ "uitvoeren om het te verversen." + +#~ msgid "Error while running msgmerge: %s" +#~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van msgmerge: %s" + +#~ msgid "Apply addendum: %s" +#~ msgstr "Addendum toepassen: %s" + +#~ msgid "Done addendum: %s" +#~ msgstr "Addendum beëindigd: %s" + +#~ msgid "Can't open %s: %s" +#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#~ msgid "Call treat_options" +#~ msgstr "Aanroep van treat_options" + +#~ msgid "Eval failure: %s" +#~ msgstr "De functie eval faalde: %s" + +#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>" +#~ msgstr "%s1: type=%s2 <%s3%s4%s5%s6%s7>" + +#~ msgid "%s: type='%s'" +#~ msgstr "%s: type='%s'" + +#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'" +#~ msgstr "%s: pad='%s', vertaaloptie='%s'" + +#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)" +#~ msgstr "%s: pad='%s', vertaaloptie='%s' (geen vertaling)" + +#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)" +#~ msgstr "%s: vertaaloptie='%s' (geldig)" + +#~ msgid "Chdir %s (srcdir)" +#~ msgstr "Chdir %s (bronmap)" + +#~ msgid "Call readpo(%s)" +#~ msgstr "Aanroep van readpo(%s)" + +#~ msgid "Done readpo(%s)" +#~ msgstr "readpo(%s1) beëindigd" + +#~ msgid "Call read(%s)" +#~ msgstr "Aanroep van read(%s)" + +#~ msgid "Done read(%s)" +#~ msgstr "read(%s) beëindigd" + +#~ msgid "Call parse()" +#~ msgstr "Aanroep van parse()" + +#~ msgid "Done parse()" +#~ msgstr "parse() beëindigd" + +#~ msgid "Call addendum(%s)" +#~ msgstr "Aanroep van addendum(%s)" + +#~ msgid "Done addendum(%s)" +#~ msgstr "addendum(%s) beëindigd" + +#~ msgid "Call write(%s)" +#~ msgstr "Aanroep van write(%s)" + +#~ msgid "Done write(%s)" +#~ msgstr "write(%s) beëindigd" + +#~ msgid "Call writepo(%s)" +#~ msgstr "Aanroep van writepo(%s)" + +#~ msgid "Done writepo(%s)" +#~ msgstr "writepo(%s) beëindigd" + +#~ msgid "Chdir %s (calldir)" +#~ msgstr "Chdir %s (telefoonmap)" + +#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s" +#~ msgstr "Inhoud van attribuut %s werd uitgesloten: %s" + +#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s" +#~ msgstr "Inhoud van tag %s werd uitgesloten: %s" + +#~ msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text" +#~ msgstr "" +#~ "de optie asciidoc is verouderd. Gebruik het formaat asciidoc in plaats " +#~ "van text" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "po4a-build - po4a frontend\n" +#~ "\n" +#~ "Syntax: po4a-build\n" +#~ " po4a-build --pot-only\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n" +#~ "--pot-only: only create the POT file\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "po4a-build - po4a frontend\n" +#~ "\n" +#~ "Syntaxis: po4a-build\n" +#~ " po4a-build --pot-only\n" +#~ "\n" +#~ "Commando's:\n" +#~ "-?|-h|--help|--version: toon deze hulptekst en sluit af\n" +#~ "--pot-only: maak enkel het POT-bestand\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ "-f|--file FILE: pad naar configuratiebestand po4a-build.conf\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unrecognised command: $com" +#~ msgstr "Niet herkend commando: $com" + +#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'" +#~ msgstr "Kan configuratiebestand niet vinden! '$FILE'" + +#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/" +#~ msgstr "Eigen po4a vanuit $OURS wordt gebruikt in plaats van uit /usr/bin/" + +#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $X (1). . ." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $X3 (3). . ." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (1) . . ." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $name (3) . . ." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (5) . . ." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ." +#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (7) . . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $X (1). . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $X3 (3). . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (1). . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $name (3). . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (5). . ." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ." +#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (7). . ." + +#~ msgid "Unable to parse attribute list: [%s]" +#~ msgstr "Kan attributenlijst niet ontleden: [%s]" |