summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 11:26:17 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 11:26:17 +0000
commit5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca (patch)
tree63fb332a0f21ddb91cb789c80cf64e134d373463 /po/bin/nl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpo4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.tar.xz
po4a-5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca.zip
Adding upstream version 0.72.upstream/0.72
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/bin/nl.po')
-rw-r--r--po/bin/nl.po2024
1 files changed, 2024 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/nl.po b/po/bin/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..e13c7ae
--- /dev/null
+++ b/po/bin/nl.po
@@ -0,0 +1,2024 @@
+# Dutch translation for po4a: translate documents using the gettext tools
+# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the po4a: translate documents using the gettext tools package.
+# Translators (according to the Rosetta website):
+# Jeroen Ruigrok van der Werven
+# itronic
+# Pieter Maes <rest.in.pieces.pm@gmail.com>, 2007.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2017.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a_0.52-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesschaert@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
+"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-12 16:08:40+0000\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Onbekende optie: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+"Ongeldige compatibiliteitsinstelling '%s'. Dit moet ofwel '%s' of '%s' zijn."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr "Kan macrodefinitie niet ontleden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392
+#, perl-format
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)."
+msgstr ""
+"Detectie van uit twee regels bestaande titels is mislukt op %s\n"
+"Gelieve de module Unicode::GCString te installeren (fout: %s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+"'%s' lijkt een uit twee regels bestaande titel te zijn, onderstreept met "
+"'%s', maar de onderstreping is te kort of te lang in vergelijking met de "
+"lengte van de titel. Misschien wilt u uw hoofddocument corrigeren."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769
+msgid ""
+"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' "
+"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this "
+"table."
+msgstr ""
+"De modus tablecells van po4a ondersteunt alleen tabellen in PSV-indeling met "
+"'|' als scheidingsteken; tablecells wordt uitgeschakeld en er wordt "
+"teruggevallen op de modus blok voor deze tabel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat u inhoud welke niet inspringt, toevoegt aan een item. De "
+"standaard staat dit toe, maar misschien wilt u uw document toch wijzigen om "
+"ingesprongen tekst te gebruiken om schrijvers betere visuele aanwijzingen te "
+"geven."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Gelieve een modulenaam op te geven"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Onbekend bestandstype: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Fout bij het laden van de module: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Lijst van geldige formaten:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr "asciidoc: het AsciiDoc-formaat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: niet-gecomprimeerde diagrammen van Dia."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook-XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: het XML-formaat voor documentatie van Gentoo Linux."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: het INI-formaat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: Hulpteksten bij elk van de compilatieopties van de kernel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: het LaTeX-formaat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: het goede oude formaat van man-pagina's."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: het formaat van Perl Online-Documentatie."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "rubydoc: het formaat van Ruby Documentatie (RD)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: zowel DebianDoc als DocBook DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: het formaat van info-pagina's."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: generieke TeX-documenten (zie ook latex)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: eenvoudig tekstdocument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: WML-documenten."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: XHTML-documenten."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: generieke XML-documenten (zie ook docbook)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "wml: WML-documenten."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s versie %s.\n"
+"geschreven door Martin Quinson en Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden\n"
+"Er wordt GEEN garantie gegeven, zelfs niet wat betreft\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Vertaald veld in hoofddocument: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Begin van een nieuw element vooraleer het vorige afgesloten was"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntactische fout"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor 'groff_code'. Die moet ofwel 'fail', 'verbatim' of "
+"'translate' zijn."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr ""
+"De no_wrap-parameters moeten bestaan uit een set van door komma's gescheiden "
+"begin:einde paren.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor 'unknown_macros'. Moet een van de volgende zijn:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met Pod::Man. Vertaal het POD-bestand met behulp "
+"van de pod-module van po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met help2man. Vertaal het bronbestand met behulp "
+"van het reguliere gettext."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met docbook2man. Vertaal het bronbestand met "
+"behulp van de sgml-module van po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met docbook2man. Vertaal het bronbestand met "
+"behulp van de sgml-module van po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met %s. U zou het bronbestand moeten vertalen, "
+"maar er wordt toch voortgedaan."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Dit bestand werd aangemaakt met db2man.xsl. Vertaal het bronbestand met de "
+"xml-module van po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Dit bestand bevat de regel '%s'. U zou het bronbestand moeten vertalen, maar "
+"er wordt toch voortgedaan."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"Als een instructie die het lettertype wijzigt, gevolgd wordt door een "
+"commando, kan po4a in de war geraken. U zou ofwel de instructie '%s' waarmee "
+"het lettertype gewijzigd wordt, moeten verwijderen, of in het volgende "
+"commando ('%s') een instructie \\f moeten integreren om het lettertype te "
+"wijzigen. Maar er wordt toch voortgedaan."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"De man-module biedt geen ondersteuning voor de functie unshiftline. Gelieve "
+"een probleemrapport in te dienen bij de groff-pagina die deze foutmelding "
+"uitlokte."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"macro %s werd aangeroepen zonder argumenten. Weliswaar is het overeenkomstig "
+"man(7) toegestaan om macro-argumenten op de daaropvolgende regel te "
+"plaatsen, maar dit toepassen in de verwerker van po4a, zou die te "
+"gecompliceerd maken. Plaats de macro-argumenten gewoon op dezelfde regel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+#, perl-format
+msgid ""
+"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
+"input: %s"
+msgstr ""
+"Stuurcode \\c aangetroffen. Dit wordt nog niet volledig ondersteund. "
+"Foutieve invoer: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr ""
+"Er ontbreekt een '<' of '>' aan de instructie waarmee het lettertype "
+"ingesteld wordt. Foutief opgemaakte tekst: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Onbekende sequentie met '<' of '>'. Foutief opgemaakte tekst: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Onverwerkbare regel: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Onbekende macro '%s'. Verwijder hem uit het document of raadpleeg de "
+"manpagina Locale::Po4a::Man om te weten hoe po4a nieuwe macro's kan "
+"verwerken."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Niet-verwerkbare commando-argumenten: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Niet ondersteund lettertype in: '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
+"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get "
+"an error if this macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Op deze pagina wordt een nieuwe macro '%s' met '%s' (inline commentaar: %s) "
+"gedefinieerd, maar u hebt niet opgegeven wat het verwachte po4a-gedrag is "
+"wanneer '%s' wordt gebruikt. U zult een foutmelding krijgen als deze macro "
+"daadwerkelijk in uw pagina wordt gebruikt. \n"
+"Voeg uw macro toe aan een van de parameters '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' of "
+"'%s' om problemen te voorkomen. \n"
+"Door bijvoorbeeld '%s' door te geven aan po4a wordt ervoor gezorgd dat de "
+"gedefinieerde macro verborgen blijft voor vertalers. \n"
+"Raadpleeg de manpagina van Locale::Po4a::Man voor meer informatie over deze "
+"parameters.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
+"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this "
+"macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Op deze pagina wordt een nieuwe macro '%s' met '%s' gedefinieerd, maar u "
+"hebt niet opgegeven wat het verwachte po4a-gedrag is wanneer '%s' wordt "
+"gebruikt. U zult een foutmelding krijgen als deze macro daadwerkelijk in uw "
+"pagina wordt gebruikt. \n"
+"Voeg uw macro toe aan een van de parameters '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' of "
+"'%s' om problemen te voorkomen. \n"
+"Door bijvoorbeeld '%s' door te geven aan po4a wordt ervoor gezorgd dat de "
+"gedefinieerde macro verborgen blijft voor vertalers. \n"
+"Raadpleeg de manpagina van Locale::Po4a::Man voor meer informatie over deze "
+"parameters.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied "
+"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these "
+"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Op deze pagina wordt een nieuwe macro gedefinieerd met '%s'. Aangezien po4a "
+"geen echte groff-parser is, wordt dit niet ondersteund. De optie '%s' zorgt "
+"ervoor dat deze macro's woordelijk worden gekopieerd in het vertaalde "
+"bestand, maar dit is niet erg robuust. '%s' toont deze macro's aan de "
+"vertalers, maar groff-macro's zijn niet gebruiksvriendelijk voor vertalers."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "Een .ie-macro moet gevolgd worden door een .el-macro."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros "
+"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows "
+"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Op deze pagina wordt een voorwaardelijke constructie gebruikt met '%s'. "
+"Aangezien po4a geen echte groff-parser is, wordt dit standaard niet "
+"ondersteund. De optie '%s' zorgt ervoor dat deze macro's woordelijk worden "
+"gekopieerd in het vertaalde bestand, maar dit is niet erg robuust. '%s' "
+"toont deze macro's aan de vertalers, maar groff-macro's zijn niet "
+"gebruiksvriendelijk voor vertalers."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"Deze pagina voegt een ander bestand in met '%s'. Vergeet niet dat bestand "
+"('%s') te vertalen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"Deze pagina gebruikt de aanvraag '%s' met het aantal regels als argument. "
+"Dit wordt nog niet ondersteund."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"Deze pagina gebruikt de aanvraag '%s'. Deze aanvraag wordt enkel ondersteund "
+"zonder argumenten."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor de optie 'wrap-po' ('%s' is niet 'no' noch 'newlines' "
+"noch een getal)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor de optie 'porefs' ('%s' is niet een van 'full', "
+"'counter', 'noline', 'file' of 'never')"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Geef een niet-lege bestandsnaam op"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ongeldig po-bestand %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Kan niet lezen uit %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
+"but you specified %s instead."
+msgstr ""
+"Het bestand %s begint met een BOM-teken dat aangeeft dat de codering UTF-8 "
+"is, maar u heeft in plaats daarvan %s opgegeven."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "Kan %s na lezen niet afsluiten: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr ""
+"Er wordt geen ondersteuning geboden voor meer dan 2 varianten van een "
+"tekstfragment (enkelvoud en meervoud)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459
+#, perl-format
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Ontleedfout bij: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "Kan niet schrijven naar een bestand zonder bestandsnaam"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Kan niet schrijven naar %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#, perl-format
+msgid ""
+"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
+"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
+msgstr ""
+"msgmerge heeft last van enkele bugs wanneer PO-bestanden niet gecodeerd zijn "
+"in UTF-8; Hercoderen van %s naar UTF-8 (was %s) om het probleem te omzeilen."
+"\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr ""
+"Kan geen PO-bestanden wegschrijven waarin meer dan 2 varianten van een "
+"tekstfragment (enkelvoud en meervoud) voorkomen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
+msgstr "Kan na het schrijven %s niet sluiten: %s\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#, perl-format
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "Kan %s niet ontkoppelen: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../po4a:1917
+#, perl-format
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Kan %s niet verplaatsen naar %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr "Het evalueren van de verstrekte filter is mislukt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"'%s' is de versie in het enkelvoud van een tekst. po4a zal de vertaling "
+"gebruiken uit msgstr[0] (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"'%s' is de versie in het meervoud van een tekst. po4a zal de vertaling "
+"gebruiken uit msgstr[1] (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid kreeg twee invullingen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"Niet overeenstemmende vertalingen voor:\n"
+"%s\n"
+"-->Eerste vertaling:\n"
+"%s\n"
+" Tweede vertaling:\n"
+"%s\n"
+" Oude afgedankte vertaling."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting."
+msgstr ""
+"Het bestand %s declareert %s als codering, maar u heeft %s opgegeven als "
+"hoofdtekenset. Wijzig een van beide instellingen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"De module SGMLS.pm die nodig is, maar niet gevonden werd, moet geïnstalleerd "
+"worden. Ze is te vinden op het CPAN, in het pakket libsgmls-perl van debian, "
+"enz."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Onbekende debug-categorie: %s. Bekende categorieën zijn:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr "msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel een entiteit)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr "msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel tags)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"msgid overgeslagen om vertalers te helpen (bevat enkel openende of "
+"afsluitende tags van gemarkeerde secties)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867
+#, perl-format
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand niet sluiten: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Fout bij het uitvoeren van de opdracht onsgmls -p. Ga na of onsgmls en de "
+"DTD geïnstalleerd zijn."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"Er wordt geprobeerd om een XML-document als een SGML-document te behandelen. "
+"Prijs u gelukkig als het werkt. Help ons in het andere geval mee om een "
+"echte backend voor XML te ontwikkelen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Dit bestand is geen hoofddocument in het SGML-formaat (geen DOCTYPE). Het "
+"kan een bestand zijn dat ingevoegd moet worden in een ander bestand. In dat "
+"geval mag het niet rechtstreeks doorgegeven worden aan po4a. Tekst uit "
+"invoegbestanden wordt onttrokken/verwerkt bij het verwerken van het "
+"hoofdbestand waarin ze geïntegreerd zijn."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr ""
+"DTD van dit bestand is niet gekend, maar er wordt voortgegaan zoals gevraagd."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"DTD van dit bestand is niet gekend. (ondersteund worden: DebianDoc, "
+"DocBook). Hierna volgt de proloog:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "Kan %s niet openen (inhoud van entiteit %s%s;): %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "onbekende entiteit met daarin een proloog: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872
+#, perl-format
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Kan onsgmls niet uitvoeren: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Onbekende tag %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "slechte vertaling '%s' voor '%s' in '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Voor %s ontbreekt een tag om een vertalingscontainer af te sluiten"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Onbekend type SGML-gebeurtenis: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Let op: onsgmls gaf enkele foutmeldingen. Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt "
+"door po4a dat de invoer wijzigt en die nadien weer herstelt, met ongeldige "
+"invoer voor onsgmls als gevolg. Meestal is dit onschadelijk, maar wellicht "
+"wilt u het gegenereerde document controleren met onsgmls -wno-valid."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+"Om de foutmelding te zien, moet u po4a opnieuw uitvoeren met dit extra "
+"argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "niet-symmetrische %s in '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr ""
+"Fout bij het controleren van het aantal argumenten voor het commando '%s': %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Onbekend commando: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr ""
+"Kan niet uit een bestand lezen zonder over de bestandsnaam te beschikken"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
+"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
+"po4a.conf file."
+msgstr ""
+"Kan '%s' niet vinden met kpsewhich. Om te voorkomen dat dit bestand wordt "
+"opgenomen, voegt u '-o exclude_include=%s' toe aan de opties op de "
+"opdrachtregel of in uw configuratiebestand po4a.conf."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "kpsewhich kan %s niet vinden"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Kan geen alias gebruiken voor het onbekende commando '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"U gebruikt het oude formaat voor definities (%s). Gelieve deze "
+"definitieregel bij te werken."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "onbekende omgeving: '%s'"
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "niet overeenkomend einde van omgeving '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten voor het commando '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr ""
+"Er werd een facultatief argument opgegeven waar er een verplicht verwacht "
+"werd."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "Commando '%s': %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: niet ondersteund formaat: '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "Het eerste argument van \\begin is verplicht."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr "Optie %s is enkel geldig bij het ontleden van markdown-bestanden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435
+#, perl-format
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Niet-herkende sectie: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the "
+"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please "
+"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Inline lijsten en woordenboeken op een enkele regel worden niet correct "
+"afgehandeld door de parser die we gebruiken (YAML::Tiny): ze worden "
+"geïnterpreteerd als reguliere tekenreeksen. Gebruik in plaats daarvan "
+"definities met meerdere regels. Gewraakte regel:\n"
+" %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
+#, perl-format
+msgid ""
+"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the "
+"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n"
+"Ignored error: %s"
+msgstr ""
+"Doorgaan zelfs als de YAML front matter niet kon worden verwerkt. Verwijder "
+"de optie 'yfm_lenient' voor een strenger gedrag. \n"
+"Genegeerde foutmelding: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to "
+"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, "
+"or pass the 'yfm_lenient' option.\n"
+"Error: %s\n"
+"Content of the YFM: %s"
+msgstr ""
+"Kon de YAML front matter niet uit het bestand halen. Als u geen YAML front "
+"mater wilde toevoegen, maar een horizontale lijn, gebruik dan eerder '----', "
+"of geef de optie 'yfm_lenient' door. \n"
+"Foutmelding: %s\n"
+"Inhoud van de YFM: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end "
+"of the file."
+msgstr ""
+"Misvormd afgeschermd div-blok: blok beginnend bij %s niet gesloten voor het "
+"einde van het bestand."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgstr "Misvormde codering tijdens het lezen van bestand %s met tekenset %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+"Misvormde codering tijdens het schrijven van teken '%s' naar bestand %s met "
+"tekenset %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+"Misvormde codering tijdens het schrijven naar bestand %s met tekenset %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "Kan %s na schrijven niet afsluiten: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, perl-format
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Kan de po4a-header van %s niet lezen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "De eerste regel van %s lijkt geen po4a-header te zijn."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Syntactische fout in de po4a-header van %s, bij \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Ongeldig argument in de po4a-header van %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "De po4a-header van %s definieert de modus niet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#, perl-format
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"Ongeldige modus in de po4a-header van %s: moet 'before', 'after' of 'eof' "
+"zijn. Maar het is '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "De po4a-header van %s definieert de positie niet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr ""
+"In de po4a-header werd geen begrenzing voor het einde opgegeven, maar de "
+"modus=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr "Er is geen position vereist bij mode=eof."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Geen eindbegrenzing nodig wanneer mode = eof."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr ""
+"Kan het addendum niet toepassen omdat de bestandsnaam niet opgegeven werd"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "Addendum %s bestaat niet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Geen kandidaat-positie voor het addendum %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Meer dan één kandidaat-positie aangetroffen voor het addendum %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Addendum '%s' werd toegepast voor deze regel: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Addendum '%s' werd toegepast na de regel: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Addendum '%s' werd toegepast aan het einde van het bestand."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Kan geen tijdelijk XML-bestand aanmaken: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s: Kan niet lezen uit %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s: Kan %s niet afsluiten na lezen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
+msgstr "Kan niet meer dan één invoertekenset hebben in XML-bestanden (%s en %s)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"'po4a-id=%d' in de vertaling komt niet voor in het originele tekstfragment "
+"(of 'po4a-id=%d' werd in de vertaling tweemaal gebruikt)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ">>> bestandsnaam = '%s1'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Interne fout: onbekende type-naam '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Fout documenttype. Er werd '%s' verwacht. U kunt deze waarschuwing repareren "
+"via een optie voor -o doctype, of deze controle negeren met -o doctype=\"\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Onverwachte afsluitende tag </%s> aangetroffen. Misschien zit het "
+"hoofddocument fout. Er wordt voortgedaan…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr ""
+"Onverwachte afsluitende tag </%s> aangetroffen. Misschien zit het "
+"hoofddocument fout."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+"%s: attribuut '%s' is niet gedefinieerd in de moduleoptie 'attributes' en\n"
+".... is niet vertaald voor het attribuutpad '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Slechte attribuutsyntaxis. Er wordt voortgedaan…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "%s: Slechte attribuutsyntaxis"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+"%s: vertaaloptie='%s'.\n"
+" *** de originele vertaaloptie is hier opgeheven aangezien ouderpad='%s' "
+"niet vertaald is,"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+"%s: instelling foldattributes genegeerd omdat '%s' geen inline-markering is"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
+"in this order).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please fix your translation."
+msgstr ""
+"Ongeldige tijdelijke aanduiding in de vertaling (het 'type' en de 'id' "
+"moeten in die volgorde aanwezig zijn).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Corrigeer uw vertaling."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"De optie '%s' is verouderd. Gebruik liever de categorieën translated/"
+"untranslated en/of break/inline/placeholder."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "Tag '%s' zowel in categorie %s als %s."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "Verplicht argument '%s' ontbreekt."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040
+#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229
+#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Bestand %s bestaat niet."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"Het nieuwe en het oude POT-bestand hebben een verschillend aantal "
+"tekstfragmenten (%d != %d). Hier is iets grondig fout."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "%d gewijzigde items gevonden."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Kan geen tijdelijk PO-bestand aanmaken: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "Bezig met verwerken van %s"
+
+#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not run msgmerge: %s\n"
+"The command was: %s"
+msgstr ""
+"Kon msgmerge niet uitvoeren: %s\n"
+"Het commando was: %s"
+
+#: ../../msguntypot:227
+#, perl-format
+msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
+msgstr "msguntypot heeft msgid \"%s\" gewijzigd in \"%s\" in %s\n"
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "%d items in %d bestanden gewijzigd."
+
+#: ../../po4a:855 ../../po4a:859
+#, perl-format
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr "Optie %s ongeldig. Map %s bestaat niet (huidige map: %s)."
+
+#: ../../po4a:1021
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt: %s."
+
+#: ../../po4a:1024
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "'%s' viel weg met signaal %d, met geheugendump."
+
+#: ../../po4a:1026
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "'%s' viel weg met signaal %d, zonder geheugendump."
+
+#: ../../po4a:1029
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "'%s' sloot af met waarde %d."
+
+#: ../../po4a:1032
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fout: %s"
+
+#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Onbekende variabele: %s"
+
+#: ../../po4a:1085
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Syntaxisfout: %s"
+
+#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "'%s' opnieuw gedeclareerd"
+
+#: ../../po4a:1126
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is "
+"unusual and will trouble the translators."
+msgstr ""
+"De bestandsnaam '%s' van uw POT-bestand eindigt niet met de extensie 'pot'. "
+"Dit is ongewoon en zal de vertalers in verwarring brengen."
+
+#: ../../po4a:1133
+#, perl-format
+msgid ""
+"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation "
+"will not be translated."
+msgstr ""
+"Er werd geen PO-bestand opgegeven als een van de bij '%s' opgegeven "
+"parameters. Uw documentatie zal niet vertaald worden."
+
+#: ../../po4a:1140
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Onverwerkbaar argument '%s'."
+
+#: ../../po4a:1187
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "De lijst met talen kan geen tweemaal ingesteld worden."
+
+#: ../../po4a:1189
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "Het POT-bestand kan geen tweemaal ingesteld worden."
+
+#. Only display the message the first time we find the right directory
+#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226
+#, perl-format
+msgid "Using '%s' as a %s."
+msgstr "'%s' gebruiken als een %s."
+
+#: ../../po4a:1206
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)"
+msgstr "'%s' is geen map (huidige map: %s)"
+
+#: ../../po4a:1211
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Kan inhoud van map '%s' niet weergeven"
+
+#: ../../po4a:1221
+#, perl-format
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Kan inhoud van map '%s' niet tonen in '%s' "
+
+#: ../../po4a:1232
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s'."
+
+#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s' noch in '%s'."
+
+#: ../../po4a:1242
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "Map '%s' niet gevonden in '%s', noch in '%s', noch in '%s'."
+
+#: ../../po4a:1253
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr "Taal '%s' tweemaal gevonden, in '%s' en in '%s'."
+
+#: ../../po4a:1257
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr ""
+"Taal '%s' aangetroffen in de map die door po_directory aangeduid wordt: %s"
+
+#: ../../po4a:1261
+#, perl-format
+msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "%s:%d: te veel POT-bestanden: '%s' en '%s'."
+
+#: ../../po4a:1265
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr ""
+"POT-bestand '%s' aangetroffen in de map die door po_directory aangeduid "
+"wordt."
+
+#: ../../po4a:1275
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1285
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Geen PO-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s', noch in "
+"'%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1289
+msgid "Your project will not be translated to any language."
+msgstr "Uw project zal naar geen enkele taal vertaald worden."
+
+#: ../../po4a:1295
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Geen POT-bestanden gevonden in '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Geen POT-bestanden gevonden in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1305
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Geen POT-bestanden gevonden '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s', noch in '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1309
+msgid ""
+"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')."
+msgstr ""
+"Maak een leeg bestand aan met de extensie 'pot' (bijv. 'mijnproject.pot')."
+
+#: ../../po4a:1320
+#, perl-format
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"Het hoofdbestand '%s' werd eerder gespecificeerd in het configuratiebestand. "
+"Dit kan bij opties tot problemen leiden."
+
+#: ../../po4a:1325
+#, perl-format
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "Het hoofdbestand '%s' bestaat niet."
+
+#: ../../po4a:1378
+msgid ""
+"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
+"effect."
+msgstr ""
+"De optie 'master:file=' wordt ontraden. Gebruik in de plaats daarvan 'pot=' "
+"om hetzelfde effect te verkrijgen."
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Onverwerkbaar argument '%s' (%s)."
+
+#: ../../po4a:1404
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "Het omgezette bestand en het hoofdbestand zijn hetzelfde."
+
+#: ../../po4a:1446
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "Vertaling van %s naar %s geherdefinieerd"
+
+#: ../../po4a:1479
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Onverwerkbaar commando '%s'."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1485
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr ""
+"po4a_paths werd niet gedefinieerd in het configuratiebestand. Waar zijn de "
+"POT- en PO-bestanden?"
+
+#: ../../po4a:1501
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Kan optieregel niet ontleden (ontbrekende >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1529
+#, perl-format
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Gesplitste modus, er wordt een tijdelijk POT-bestand gemaakt:"
+
+#: ../../po4a:1532
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"De optie --translate-only wordt uitgeschakeld. In gesplitste modus wordt ze "
+"niet ondersteund"
+
+#: ../../po4a:1546
+#, perl-format
+msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
+msgstr "Document %s bewaard voor bijwerking (--translate-only)."
+
+#: ../../po4a:1549
+#, perl-format
+msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
+msgstr ""
+"Het bijwerken van %s wordt zoals gevraagd overgeslagen (--translate-only)."
+
+#: ../../po4a:1569
+#, perl-format
+msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
+msgstr "Talen overgeslagen vanwege --translate-only: %s; behouden talen: %s."
+
+#: ../../po4a:1606
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "Zoals gevraagd wordt %s NIET bijgewerkt (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Opwaarderen van %s:"
+
+#: ../../po4a:1614
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "Zoals gevraagd wordt %s NIET aangemaakt (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Aanmaken van %s:"
+
+#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Kan geen tijdelijk POT-bestand aanmaken: %s"
+
+#: ../../po4a:1685
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d items)"
+
+#: ../../po4a:1689
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
+msgstr "Zoals gevraagd wordt het POT-bestand %s NIET bijgewerkt (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1692
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
+msgstr "Het POT-bestand %s wordt NIET bijgewerkt vanwege --translate-only."
+
+#: ../../po4a:1695
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr "POT-bestand %s is reeds bijgewerkt."
+
+#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909
+#, perl-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: ../../po4a:1744
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+"msggrep creëerde '%s' niet. Gebruikt commando:\n"
+" %s\n"
+"Rapporteer a.u.b. deze bug samen met de nodige informatie om ze te kunnen "
+"reproduceren.\n"
+
+#: ../../po4a:1775
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+"De vertaling van het hoofdbestand '%s' ontbreekt in taal '%s' (bestand:%s) - "
+"wordt overgeslagen."
+
+#: ../../po4a:1828
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr "De vertaling in taal %s wordt bijgewerkt:"
+
+#: ../../po4a:1841
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
+msgstr "Een leeg PO-bestand maken voor de taal %s.\n"
+
+#: ../../po4a:1843
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
+msgstr "Een leeg PO-bestand maken in %s.\n"
+
+#: ../../po4a:1947
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-bestand voor taal %s ontbreekt - wordt overgeslagen."
+
+#: ../../po4a:1949
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-bestand %s voor taal %s ontbreekt - wordt overgeslagen."
+
+#: ../../po4a:1973
+#, perl-format
+msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
+msgstr "Hoofdbestand %s in taal %s overslaan vanwege --translate-only."
+
+#: ../../po4a:1993
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "%s moet niet bijgewerkt worden."
+
+#: ../../po4a:2045
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"%s wordt verwijderd (%s van %s tekstfragmenten; slechts %s%% vertaald; nodig "
+"zijn %s%%)."
+
+#: ../../po4a:2055
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "Tijdsindicatie %s aangemaakt."
+
+#: ../../po4a:2066
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "Tijdsindicatie %s verwijderd."
+
+#: ../../po4a:2080
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "Addendum %s is NIET van toepassing op %s (vertaling verwijderd)."
+
+#: ../../po4a:2089
+#, perl-format
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "%s is 100%% vertaald (%s tekstfragmenten)."
+
+#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "%s is %s%% omgezet (%s van %s tekstfragmenten)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:366
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het klaarmaken voor gebruik met gettext is (nogmaals) mislukt. Geef niet op. "
+"Gettextiseren is een activiteit die een grote nauwkeurigheid vereist. Maar "
+"ze is slechts eenmaal nodig om een project geschikt te maken voor po4a, wat "
+"voor vertalers een heerlijke luxesituatie creëert.\n"
+"Raadpleeg de documentatie over po4a(7). De sectie \"HOWTO voor het aanpassen "
+"van een reeds bestaande vertaling voor po4a\" bevat verschillende tips om u "
+"bij deze taak te helpen"
+
+#: ../../po4a-gettextize:382
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"Het origineel bevat meer onderdelen dan de vertaling (%d>%d). Repareer dit "
+"door aan de vertaalde versie een aantal dummy-elementen toe te voegen."
+
+#: ../../po4a-gettextize:395
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"Het origineel bevat minder onderdelen dan de vertaling (%d<%d). Repareer dit "
+"door het extra element uit de vertaling te verwijderen. Er kan een addendum "
+"(cf. po4a(7)) nodig zijn om het stuk na het gettextiseren opnieuw op orde te "
+"zetten. Een mogelijke oorzaak is dat een tekst die in het origineel "
+"meermaals voorkomt niet iedere keer op dezelfde manier vertaald werd. "
+"Verwijder een van de vertalingen en het is in orde."
+
+#: ../../po4a-gettextize:448
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"Gettextiseren met po4a: Er is een verschil in structuur tussen het originele "
+"bestand en dat met de vertaling:\n"
+"msgid (op %s) is van het type '%s' maar\n"
+"msgstr (op %s) is van het type '%s'.\n"
+"Originele tekst: %s\n"
+"Vertaalde tekst: %s\n"
+"(het onvolledig resultaat werd bewaard als gettextization.failed.po)"
+
+#: ../../po4a-gettextize:555
+msgid ""
+"You must provide the same amount of master files and localized files to "
+"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files "
+"and previously existing translations. If just want to extract POT files of "
+"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most "
+"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the "
+"integrated po4a(1) program."
+msgstr ""
+"U moet hetzelfde aantal hoofdbestanden en gelokaliseerde bestanden leveren "
+"om ze te synchroniseren, aangezien po4a-gettextize bedoeld is om "
+"hoofdbestanden en bestaande vroegere vertalingen te synchroniseren. Als u "
+"alleen POT-bestanden uit uw hoofdbestanden wilt uitpakken, gebruik dan po4a-"
+"updatepo. Merk op dat de handigste manier om po4a te gebruiken is om een "
+"po4a.conf-bestand te schrijven en het geïntegreerde programma po4a(1) te "
+"gebruiken."
+
+#: ../../po4a-gettextize:570
+msgid ""
+"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations "
+"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to "
+"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your "
+"translations."
+msgstr ""
+"po4a-gettextize is alleen nuttig om eerder bestaande vertalingen om te "
+"zetten naar een op PO gebaseerde werkwijze. Zodra u uw project met succes "
+"naar po4a hebt omgezet, moet u het programma po4a(1) gebruiken om het te "
+"onderhouden en uw vertalingen bij te werken."
+
+#: ../../po4a-gettextize:601
+msgid ""
+"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and "
+"po4atemp.localized.po"
+msgstr ""
+"Tijdelijke hoofd- en gelokaliseerde POT-bestanden gedumpt naar po4atemp."
+"master.po en po4atemp.localized.po"
+
+#: ../../po4a-normalize:184
+msgid ""
+"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
+msgstr ""
+"B<--blank> en B<--capitalize> kunnen niet tegelijkertijd worden opgegeven."
+
+#: ../../po4a-normalize:197
+msgid ""
+"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to "
+"use the po4a(1) program instead."
+msgstr ""
+"po4a-normalize is vooral nuttig om po4a zelf te debuggen. Gebruikers wordt "
+"aangeraden om in plaats daarvan het programma po4a(1) te gebruiken."
+
+#: ../../po4a-normalize:206
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr "Opties %s en %s kunnen niet samen opgegeven worden"
+
+#: ../../po4a-normalize:232
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr "Het genormaliseerd document wegschrijven naar %s."
+
+#: ../../po4a-normalize:235
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr "Het genormaliseerd PO-bestand wegschrijven naar %s."
+
+#: ../../po4a-translate:253
+msgid ""
+"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
+"drop-in replacement to `po4a-translate`."
+msgstr ""
+"po4a-translate is verouderd. Het samengevoegde programma po4a(1) is handiger "
+"en minder foutgevoelig. Eenmaal geconfigureerd kan `po4a --no-update` worden "
+"gebruikt als een één op één vervanging voor `po4a-translate`."
+
+#: ../../po4a-translate:279
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"De vertaling van %s wordt verwijderd (slechts %s%% vertaald; nodig zijn "
+"%s%%)."
+
+#: ../../po4a-translate:317
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr ""
+"De vertaling van %s wordt verwijderd (addendum %s is niet van toepassing)."
+
+#: ../../po4a-updatepo:276
+msgid ""
+"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
+"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
+msgstr ""
+"po4a-updatepo is verouderd. Het samengevoegde programma po4a(1) is handiger "
+"en minder foutgevoelig. Eenmaal geconfigureerd kan `po4a --no-translations` "
+"worden gebruikt als een één op één vervanging voor `po4a-updatepo`."
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr ""
+"het commamdo po4a-updatepo kan het PO-invoerbestand niet van stdin krijgen."
+
+#: ../../po4a-updatepo:297
+msgid "Parse input files... "
+msgstr "Invoerbestanden verwerken... "
+
+#: ../../po4a-updatepo:305
+msgid "done."
+msgstr "klaar."
+
+#: ../../po4a-updatepo:333
+#, perl-format
+msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
+msgstr "Kon het PO-bestand niet kopiëren (%s -> %s): %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+#~ msgstr "Kan %s niet vinden met kpsewhich"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+#~ "command line. (non-ASCII char at %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon de tekenset van het invoerdocument niet bepalen. Gelieve het aan de "
+#~ "commandolijn in te geven. (niet-ASCII teken op %s)"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Onverwerkbare optiebrok '%s' (%s)."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Skipping option chunk '%s'."
+#~ msgstr "Optiebrok '%s' wordt overgeslagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina definieert een nieuwe macro met '.de'. Aangezien po4a geen "
+#~ "echte groff-verwerker is, wordt dit niet ondersteund."
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina gebruikt voorwaardelijke argumenten bij '%s'. Aangezien po4a "
+#~ "geen echte groff-verwerker is, wordt dit niet ondersteund."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d"
+#~ msgstr "Het aantal items verschilt per bestand: %d is niet %d"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+#~ msgstr "msgid enkel in één bestand gedeclareerd: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+#~ "updatepo to refresh it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het invoer-po-bestand %s lijkt verouderd (%s). U zou po4a-updatepo kunnen "
+#~ "uitvoeren om het te verversen."
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van msgmerge: %s"
+
+#~ msgid "Apply addendum: %s"
+#~ msgstr "Addendum toepassen: %s"
+
+#~ msgid "Done addendum: %s"
+#~ msgstr "Addendum beëindigd: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#~ msgid "Call treat_options"
+#~ msgstr "Aanroep van treat_options"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "De functie eval faalde: %s"
+
+#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>"
+#~ msgstr "%s1: type=%s2 <%s3%s4%s5%s6%s7>"
+
+#~ msgid "%s: type='%s'"
+#~ msgstr "%s: type='%s'"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'"
+#~ msgstr "%s: pad='%s', vertaaloptie='%s'"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)"
+#~ msgstr "%s: pad='%s', vertaaloptie='%s' (geen vertaling)"
+
+#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)"
+#~ msgstr "%s: vertaaloptie='%s' (geldig)"
+
+#~ msgid "Chdir %s (srcdir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (bronmap)"
+
+#~ msgid "Call readpo(%s)"
+#~ msgstr "Aanroep van readpo(%s)"
+
+#~ msgid "Done readpo(%s)"
+#~ msgstr "readpo(%s1) beëindigd"
+
+#~ msgid "Call read(%s)"
+#~ msgstr "Aanroep van read(%s)"
+
+#~ msgid "Done read(%s)"
+#~ msgstr "read(%s) beëindigd"
+
+#~ msgid "Call parse()"
+#~ msgstr "Aanroep van parse()"
+
+#~ msgid "Done parse()"
+#~ msgstr "parse() beëindigd"
+
+#~ msgid "Call addendum(%s)"
+#~ msgstr "Aanroep van addendum(%s)"
+
+#~ msgid "Done addendum(%s)"
+#~ msgstr "addendum(%s) beëindigd"
+
+#~ msgid "Call write(%s)"
+#~ msgstr "Aanroep van write(%s)"
+
+#~ msgid "Done write(%s)"
+#~ msgstr "write(%s) beëindigd"
+
+#~ msgid "Call writepo(%s)"
+#~ msgstr "Aanroep van writepo(%s)"
+
+#~ msgid "Done writepo(%s)"
+#~ msgstr "writepo(%s) beëindigd"
+
+#~ msgid "Chdir %s (calldir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (telefoonmap)"
+
+#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Inhoud van attribuut %s werd uitgesloten: %s"
+
+#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Inhoud van tag %s werd uitgesloten: %s"
+
+#~ msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text"
+#~ msgstr ""
+#~ "de optie asciidoc is verouderd. Gebruik het formaat asciidoc in plaats "
+#~ "van text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n"
+#~ "--pot-only: only create the POT file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntaxis: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commando's:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: toon deze hulptekst en sluit af\n"
+#~ "--pot-only: maak enkel het POT-bestand\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "-f|--file FILE: pad naar configuratiebestand po4a-build.conf\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised command: $com"
+#~ msgstr "Niet herkend commando: $com"
+
+#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
+#~ msgstr "Kan configuratiebestand niet vinden! '$FILE'"
+
+#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
+#~ msgstr "Eigen po4a vanuit $OURS wordt gebruikt in plaats van uit /usr/bin/"
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (1) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $name (3) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (5) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
+#~ msgstr "Verwerken van niet vertaalde bestanden van $file (7) . . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $name (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (5). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
+#~ msgstr "Verwerken van $l vertaling van $file (7). . ."
+
+#~ msgid "Unable to parse attribute list: [%s]"
+#~ msgstr "Kan attributenlijst niet ontleden: [%s]"