diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 07:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 07:52:47 +0000 |
commit | 2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218 (patch) | |
tree | 2e50921735ecab5d889d667c82670a7c386ecff4 /po/pod/zh_Hant.po | |
parent | Adding debian version 0.72-1. (diff) | |
download | po4a-2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218.tar.xz po4a-2607e6bf533b6bff1a2230feb10df3ee7882d218.zip |
Merging upstream version 0.73.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pod/zh_Hant.po')
-rw-r--r-- | po/pod/zh_Hant.po | 184 |
1 files changed, 102 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/pod/zh_Hant.po b/po/pod/zh_Hant.po index df3ff6e..f42b947 100644 --- a/po/pod/zh_Hant.po +++ b/po/pod/zh_Hant.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.67\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-13 09:52+0000\n" "Last-Translator: Haowei Hsu <hwhsu1231@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: lib/Locale/Po4a/Po.pm:93 lib/Locale/Po4a/Pod.pm:23 #: lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:16 lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:53 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:120 lib/Locale/Po4a/Texinfo.pm:16 -#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:45 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:157 +#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:45 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:158 #: lib/Locale/Po4a/Wml.pm:11 lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:17 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:189 lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:17 msgid "AUTHORS" @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "" "到目錄的末尾。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:33 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:81 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:33 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:82 msgid "write($)" msgstr "write($)" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "在要轉換的字串之後,可以傳遞一組額外的引數。以下 #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/Po.pm:45 lib/Locale/Po4a/Po.pm:75 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:122 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:14 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:123 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:14 msgid "B<wrap>" msgstr "B<wrap>" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/Po.pm:47 lib/Locale/Po4a/Po.pm:78 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:124 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:125 msgid "B<wrapcol>" msgstr "B<wrapcol>" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "" "是空格分隔列表,以防發生多次。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:64 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:127 +#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:64 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:128 msgid "B<comment>" msgstr "B<comment>" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgid "B<docheader>" msgstr "B<docheader>" #. type: =head1 -#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:91 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:97 +#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:91 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:98 #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:134 msgid "INTERNAL FUNCTIONS used to write derivative parsers" msgstr "用於編寫派生解析器的內部函式" @@ -9633,11 +9633,11 @@ msgstr "更正式地說,它接受以下引數作為輸入:" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:7 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:9 #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:12 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:14 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:114 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:116 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:118 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:130 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:132 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:134 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:149 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:151 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:153 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:115 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:117 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:119 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:131 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:133 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:135 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:150 lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:152 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:154 msgid "-" msgstr "-" @@ -10126,23 +10126,35 @@ msgstr "操作文件檔案" #. type: =item #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:77 -msgid "read($$)" +#, fuzzy +#| msgid "read($$)" +msgid "read($$$)" msgstr "read($$)" #. type: textblock #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:78 +#, fuzzy +#| msgid "Push a new line to the end of C<< {$self->{TT}{doc_out}} >>." msgid "" "Add another input document data at the end of the existing array C<< @{$self-" -">{TT}{doc_in}} >>. The argument is the filename to read. If a second " -"argument is provided, it is the filename to use in the references." -msgstr "" -"在現有陣列 C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> 的末尾新增另一個輸入文件資料。引數是" -"要讀取的檔名。如果提供了第二個引數,則它是在引用中使用的檔名。" +">{TT}{doc_in}} >>." +msgstr "將新行推到 C<< {$self->{TT}{doc_out}} >> 的末尾。" #. type: verbatim #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:79 #, no-wrap msgid "" +"This function takes two mandatory arguments and an optional one.\n" +" * The filename to read on disk;\n" +" * The name to use as filename when building the reference in the PO file;\n" +" * The charset to use to read that file (UTF-8 by default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: verbatim +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:80 +#, no-wrap +msgid "" "This array C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> holds this input document data as an\n" "array of strings with alternating meanings.\n" " * The string C<$textline> holding each line of the input text data.\n" @@ -10158,7 +10170,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:80 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:81 msgid "" "Please note that it does not parse anything. You should use the parse() " "function when you're done with packing input files into the document." @@ -10167,12 +10179,12 @@ msgstr "" "函式。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:82 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:83 msgid "Write the translated document to the given filename." msgstr "將翻譯後的文件寫入給定的檔名。" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:83 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:84 #, no-wrap msgid "" "This translated document data are provided by:\n" @@ -10186,39 +10198,39 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head2 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:84 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:85 msgid "Manipulating PO files" msgstr "操作 PO 檔案" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:85 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:86 msgid "readpo($)" msgstr "readpo($)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:86 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:87 msgid "" "Add the content of a file (which name is passed as argument) to the existing " "input PO. The old content is not discarded." msgstr "將檔案的內容(該名稱作為引數傳遞)新增到現有輸入 PO。舊內容不會丟棄。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:87 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:88 msgid "writepo($)" msgstr "writepo($)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:88 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:89 msgid "Write the extracted PO file to the given filename." msgstr "將提取的 PO 檔案寫入給定的檔名。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:89 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:90 msgid "stats()" msgstr "stats()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:90 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:91 msgid "" "Returns some statistics about the translation done so far. Please note that " "it's not the same statistics than the one printed by msgfmt --statistic. " @@ -10232,7 +10244,7 @@ msgstr "" "封裝。使用示例:" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:91 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:92 #, no-wrap msgid "" " [normal use of the po4a document...]\n" @@ -10242,7 +10254,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:92 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:93 #, no-wrap msgid "" " ($percent,$hit,$queries) = $document->stats();\n" @@ -10254,17 +10266,17 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head2 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:93 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:94 msgid "Manipulating addenda" msgstr "操作附錄" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:94 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:95 msgid "addendum($)" msgstr "addendum($)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:95 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:96 msgid "" "Please refer to L<po4a(7)|po4a.7> for more information on what addenda are, " "and how translators should write them. To apply an addendum to the " @@ -10275,17 +10287,17 @@ msgstr "" "錄。要對翻譯後的文件應用附錄,只需將其檔名傳遞給此函式,即可完成 ;)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:96 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:97 msgid "This function returns a non-null integer on error." msgstr "此函式在出錯時返回非空整數。" #. type: =head2 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:98 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:99 msgid "Getting input, providing output" msgstr "獲取輸入,提供輸出" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:99 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:100 msgid "" "Four functions are provided to get input and return output. They are very " "similar to shift/unshift and push/pop of Perl." @@ -10294,7 +10306,7 @@ msgstr "" "非常相似。" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:100 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:101 #, no-wrap msgid "" " * Perl shift returns the first array item and drop it from the array.\n" @@ -10310,7 +10322,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:101 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:102 msgid "" "The first pair is about input, while the second is about output. Mnemonic: " "in input, you are interested in the first line, what shift gives, and in " @@ -10320,12 +10332,12 @@ msgstr "" "行,shift 提供什麼,而在 output 中,您希望將結果新增到末尾,就像 push 一樣。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:102 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:103 msgid "shiftline()" msgstr "shiftline()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:103 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:104 msgid "" "This function returns the first line to be parsed and its corresponding " "reference (packed as an array) from the array C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> " @@ -10337,12 +10349,12 @@ msgstr "" "提供。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:104 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:105 msgid "unshiftline($$)" msgstr "unshiftline($$)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:105 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:106 msgid "" "Unshifts the last shifted line of the input document and its corresponding " "reference back to the head of C<< {$self->{TT}{doc_in}} >>." @@ -10351,57 +10363,57 @@ msgstr "" "頭部。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:106 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:107 msgid "pushline($)" msgstr "pushline($)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:107 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:108 msgid "Push a new line to the end of C<< {$self->{TT}{doc_out}} >>." msgstr "將新行推到 C<< {$self->{TT}{doc_out}} >> 的末尾。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:108 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:109 msgid "popline()" msgstr "popline()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:109 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:110 msgid "Pop the last pushed line from the end of C<< {$self->{TT}{doc_out}} >>." msgstr "從 C<< {$self->{TT}{doc_out}} >> 的末尾彈出最後推送的行。" #. type: =head2 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:110 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:111 msgid "Marking strings as translatable" msgstr "將字串標記為可翻譯" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:111 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:112 msgid "One function is provided to handle the text which should be translated." msgstr "提供一個函式來處理應該翻譯的文字。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:112 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:113 msgid "translate($$$)" msgstr "translate($$$)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:113 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:114 msgid "Mandatory arguments:" msgstr "必選引數:" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:115 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:116 msgid "A string to translate" msgstr "要翻譯的字串" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:117 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:118 msgid "The reference of this string (i.e. position in inputfile)" msgstr "此字串的引用 (即輸入檔案中的位置)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:119 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:120 msgid "" "The type of this string (i.e. the textual description of its structural " "role; used in Locale::Po4a::Po::gettextization(); see also L<po4a(7)|" @@ -10412,14 +10424,14 @@ msgstr "" "分)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:120 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:121 msgid "" "This function can also take some extra arguments. They must be organized as " "a hash. For example:" msgstr "此函式還可以接受一些額外的引數。它們必須組織為雜湊。例如:" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:121 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:122 #, no-wrap msgid "" " $self->translate(\"string\",\"ref\",\"type\",\n" @@ -10431,7 +10443,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:123 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:124 msgid "" "boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are " "not important. If yes, the function canonizes the string before looking for " @@ -10441,94 +10453,94 @@ msgstr "" "翻譯之前對字串進行規範化,並對翻譯進行封裝。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:125 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:126 msgid "" "the column at which we should wrap (default: the value of B<wrapcol> " "specified during creation of the TransTractor or 76)." msgstr "" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:126 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:127 msgid "The negative value will be substracted from the default." msgstr "" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:128 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:129 msgid "an extra comment to add to the entry." msgstr "要新增到條目的額外註釋。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:129 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:130 msgid "Actions:" msgstr "操作:" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:131 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:132 msgid "Pushes the string, reference and type to po_out." msgstr "將字串、引用和型別推送到 po_out。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:133 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:134 msgid "" "Returns the translation of the string (as found in po_in) so that the parser " "can build the doc_out." msgstr "返回字串的翻譯(如 po_in 中所示),以便解析器可以構建 doc_out。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:135 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:136 msgid "" "Handles the charsets to recode the strings before sending them to po_out and " "before returning the translations." msgstr "在將字串傳送到 po_out 和返回翻譯之前,處理字符集以重新編碼字串。" #. type: =head2 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:136 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:137 msgid "Misc functions" msgstr "其他函式" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:137 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:138 msgid "verbose()" msgstr "verbose()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:138 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:139 msgid "" "Returns if the verbose option was passed during the creation of the " "TransTractor." msgstr "返回是否在建立翻譯提取器期間傳遞了 verbose 選項。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:139 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:140 msgid "debug()" msgstr "debug()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:140 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:141 msgid "" "Returns if the debug option was passed during the creation of the " "TransTractor." msgstr "返回是否在建立翻譯提取器期間傳遞了除錯選項。" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:141 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:142 #, fuzzy #| msgid "get_charset()" msgid "get_in_charset()" msgstr "get_charset()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:142 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:143 msgid "This function return the charset that was provided as master charset" msgstr "" #. type: =item -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:143 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:144 msgid "get_out_charset()" msgstr "get_out_charset()" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:144 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:145 msgid "" "This function will return the charset that should be used in the output " "document (usually useful to substitute the input document's detected charset " @@ -10538,7 +10550,7 @@ msgstr "" "的字符集)。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:145 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:146 msgid "" "It will use the output charset specified in the command line. If it wasn't " "specified, it will use the input PO's charset, and if the input PO has the " @@ -10550,12 +10562,12 @@ msgstr "" "編碼。" #. type: =head1 -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:146 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:147 msgid "FUTURE DIRECTIONS" msgstr "未來方向" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:147 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:148 msgid "" "One shortcoming of the current TransTractor is that it can't handle " "translated document containing all languages, like debconf templates, or ." @@ -10565,22 +10577,22 @@ msgstr "" "或 .desktop 檔案。" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:148 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:149 msgid "To address this problem, the only interface changes needed are:" msgstr "要解決此問題,只需更改介面:" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:150 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:151 msgid "take a hash as po_in_name (a list per language)" msgstr "將雜湊作為 po_in_name (每種語言的列表)" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:152 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:153 msgid "add an argument to translate to indicate the target language" msgstr "新增要翻譯的引數以指示目標語言" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:154 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:155 msgid "" "make a pushline_all function, which would make pushline of its content for " "all languages, using a map-like syntax:" @@ -10589,7 +10601,7 @@ msgstr "" "pushline:" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:155 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:156 #, no-wrap msgid "" " $self->pushline_all({ \"Description[\".$langcode.\"]=\".\n" @@ -10603,12 +10615,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: textblock -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:156 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:157 msgid "Will see if it's enough ;)" msgstr "看看是否足夠 ;)" #. type: verbatim -#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:158 +#: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:159 #, no-wrap msgid "" " Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" @@ -12102,6 +12114,14 @@ msgstr "" " 版權所有 © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "Add another input document data at the end of the existing array C<< " +#~ "@{$self->{TT}{doc_in}} >>. The argument is the filename to read. If a " +#~ "second argument is provided, it is the filename to use in the references." +#~ msgstr "" +#~ "在現有陣列 C<< @{$self->{TT}{doc_in}} >> 的末尾新增另一個輸入文件資料。引" +#~ "數是要讀取的檔名。如果提供了第二個引數,則它是在引用中使用的檔名。" + #~ msgid "This information is not written to the PO file." #~ msgstr "此資訊不會寫入 PO 檔案。" |