diff options
Diffstat (limited to 'po/bin/ca.po')
-rw-r--r-- | po/bin/ca.po | 1786 |
1 files changed, 1786 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/ca.po b/po/bin/ca.po new file mode 100644 index 0000000..c6fb64b --- /dev/null +++ b/po/bin/ca.po @@ -0,0 +1,1786 @@ +# Catalan translation of po4a +# This file is distributed under the same license as the po4a package. +# Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a bin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Opció desconeguda: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s: %s" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392 +#, perl-format +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769 +msgid "" +"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " +"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " +"table." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +#, fuzzy +#| msgid "Need to provide a module name" +msgid "Please provide a module name" +msgstr "Cal indicar un nom de mòdul" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "Tipus de format desconegut: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "Error al carregar el mòdul: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "Llista de formats vàlids:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: diagrames de Dia descomprimits." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: format XML de la documentació de Gentoo Linux." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: format INI" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: L'ajuda de les opcions de compilació del kernel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: format LaTeX." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: El format clàssic de les pàgines de manual." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: Format de la Documentació Online de Perl." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +#, fuzzy +#| msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "pod: Format de la Documentació Online de Perl." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: ja sigui el DTD de DebianDoc o el de DocBook." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: El format les pàgines info." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "text: simple text document." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "%s version %s.\n" +#| "Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +#| "\n" +#| "Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +#| "This is free software; see source code for copying\n" +#| "conditions. There is NO warranty; not even for\n" +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s versió %s.\n" +"escrit per Martin Quinson i Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"Això és software lliure; mireu el codi font per les condicions\n" +"de còpia. No es dóna CAP garantia; ni tan sols per finalitats\n" +"COMERCIALS o ADAPTACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "Camp traduït en el document principal: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "Comença una nova entrada abans d'acabar l'anterior" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98 +msgid "Syntax error" +msgstr "Error de sintaxi" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"Valor 'groff_code' no vàlid. Hauria de ser un d'aquests 'fail', 'verbatim', " +"'translate'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "" +"Els paràmetres de no_wrap han de ser un conjunt de parelles inici:final " +"separades per comes.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb Pod::Man. Tradueixi el fitxer POD amb el " +"mòdul pod de po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb help2man. Tradueixi el fitxer font amb el " +"gettext habitual." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb docbook-to-man. Tradueixi el fitxer font " +"amb el mòdul sgml de po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb docbook2man. Tradueixi el fitxer font amb " +"el mòdul sgml de po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb %s. S'hauria de traduir el fitxer font, " +"però es procedeix de totes maneres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"Aquest fitxer ha sigut generat amb db2man.xsl. Tradueixi el fitxer font amb " +"el mòdul xml de po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Aquest fitxer conté la línia '%s'. S'hauria de traduir el fitxer font, però " +"es procedeix de totes maneres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"Els modificadors de font seguits per una comanda poden confondre al po4a. " +"Hauríeu d'eliminar el modificador de font '%s', o bé integrar un modificador " +"de font \\f a la següent comanda ('%s'), però se segueix de totes maneres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"El mòdul man no té suport per a unshiftline. Envieu un informe d'error amb " +"la pàgina de groff que ha generat aquest error." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"s'ha cridat la macro %s sense paràmetres. Malgrat man(7) autoritza posar els " +"paràmetres a la propera línia, tractar aquest cas faria l'analitzador de " +"po4a massa complicat. Simplement poseu els paràmetres de la macro a la " +"mateixa línia." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +msgid "" +"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " +"input: %s" +msgstr "" +"S'ha trobat la seqüència d'escapada \\c. El seu tractament encara no és " +"complet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "" +"Etiqueta '<' and '>'sense balancejar al modificador de font. Missatge " +"d'error: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "" +"Etiqueta '<' and '>'sense balancejar al modificador de font. Missatge " +"d'error: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"Macro '%s' desconeguda. Elimineu-la del document, o mireu la pàgina de " +"manual Locale::Po4a::Man per veure com po4a pot tractar noves macros." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "Font no suportada a: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " +"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get " +"an error if this macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " +"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this " +"macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied " +"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these " +"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr "La macro .ie ha d'anar seguida d'una macro .el." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros " +"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows " +"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"Aquesta pàgina inclou un altre fitxer amb '%s'. No us oblideu de traduir " +"aquest fitxer ('%s')." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Aquesta pàgina utilitza la petició '%s' amb el número de línies com a " +"paràmetre. Això no està suportat (encara)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"Aquesta pàgina utilitza la petició '%s'. Aquesta només està suportada quan " +"no se li passen paràmetres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or " +#| "'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"Valor no vàlid per a l'opció 'porefs' ('%s' no és un dels 'full', 'noline' o " +"'none')" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or " +#| "'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"Valor no vàlid per a l'opció 'porefs' ('%s' no és un dels 'full', 'noline' o " +"'none')" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "Si us plau, proveïu un nom de fitxer no nul" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir de %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar %s després de llegir: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451 +#, fuzzy +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "No es pot escriure a un fitxer sense nom" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Strange line: -->%s<--" +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "Línia estranya: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write to a file without filename" +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "No es pot escriure a un fitxer sense nom" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't write to %s: %s" +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#, perl-format +msgid "" +"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " +"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +#, fuzzy +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "No es pot escriure a un fitxer sense nom" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut tancar %s després d'escriure: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "No s'ha pogut esborrar %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../po4a:1917 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "No s'ha pogut moure %s a %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"Les traduccions no encaixen per:\n" +"%s\n" +"-->Primera traducció:\n" +"%s\n" +" Segona traducció:\n" +"%s\n" +" S'ha descartat la traducció vella." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"No s'ha trobat el mòdul SGMLS.pm i es necessita instal·lat. El pot trobar al " +"CPAN, en el paquet libsgmls-perl de debian, etc." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté una entitat)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté tags)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté etiquetes d'obertura " +"i de tancada de les seccions marcades)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close tempfile: %s" +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer temporal: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421 +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"Intentant analitzar un document XML com a SGML. Senti's afortunat si " +"funciona, sinó, ajudi'ns a implementar un backend propi per a XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"Aquest fitxer no és un document SGML principal (no conté DOCTYPE). Deu ser " +"un fitxer a ser inclòs en un altre. En aquest cas, no s'hauria de passar " +"directament a po4a. El text dels fitxers inclosos és extret/traduït quan es " +"tracta el fitxer principal, incloent-los." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "" +"El DTD d'aquest fitxer és desconegut, però es procedeix tal com s'ha " +"sol·licitat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"El DTD d'aquest fitxer és desconegut. (suportats: DebianDoc, DocBook). El " +"pròleg segueix:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s (contingut de l'entitat %s%s;): %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "entitat d'inclussió en el pròleg no reconeguda: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar nsgmls: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "Tag %s desconegut" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "mala traducció '%s' per a '%s' a '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "" +"Falta el tag de tancament per al contenidor de la traducció abans de %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "Tipus d'event SGML desconegut: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269 +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "%s desbalancejats a '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "" +"Error mentre es comprovava el nombre de paràmetres de la comanda '%s': %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "Comanda desconeguda: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +#, fuzzy +#| msgid "Can't read from file without having a filename" +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "No es pot llegir d'un fitxer sense nom" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" +"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " +"po4a.conf file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "No es pot utilitzar un alias a la comanda desconeguda '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"Estàs fent servir el format de definicions antic (%s).Si us plau actualitza " +"aquesta línia definició." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "entorn desconegut: '%s'" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "final de l'entorn '%s' desaparellat" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per a la comanda '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "S'ha passat un paràmetre opcional, però se n'esperava un d'obligatori." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "Comanda '%s': %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: format no suportat: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "El primer paràmetre de \\begin és obligatori." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unknown option: %s" +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "Opció desconeguda: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143 +#, perl-format +msgid "" +"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the " +"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please " +"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 +#, perl-format +msgid "" +"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " +"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n" +"Ignored error: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669 +#, perl-format +msgid "" +"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " +"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, " +"or pass the 'yfm_lenient' option.\n" +"Error: %s\n" +"Content of the YFM: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " +"of the file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar %s després d'escriure: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read po4a header from %s." +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "No s'ha pogut llegir una capçalera po4a de %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "La primera línia de %s no sembla ser una capçalera po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "Error de sintaxi a la capçalera po4a de %s, prop de \"%s\"" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "Paràmetre invàlid en la capçalera po4a de %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "La capçalera po4a de %s no defineix el mode." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not " +#| "%s." +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"Mode invàlid a la capçalera po4a de %s: hauria de ser 'before' o 'after', no " +"%s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "La capçalera po4a de %s no defineix la posició." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera po4a, però mode=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +#, fuzzy +#| msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera po4a, però mode=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +#, fuzzy +#| msgid "Can't apply addendum when not given the filename" +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "No es pot aplicar l'annex si no s'especifica el nom del fitxer" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "L'annex %s no existeix." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "No s'ha trobat cap posició candidata per l'annex %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "S'ha trobat més d'una posició candidata per l'annex %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' abans d'aquesta la línia: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' després de la línia: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' al final del fitxer." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary XML file: %s" +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer XML temporal: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut llegir de %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar %s després de llegir: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 +#, perl-format +msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "Error intern: identificador de tipus '%s' desconegut." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"S'ha trobat el tag de tancament </%s> inesperat. Pot ser que el document " +"principal sigui incorrecte." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." +msgstr "" +"S'ha trobat el tag de tancament </%s> inesperat. Pot ser que el document " +"principal sigui incorrecte." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "Sintaxi d'atribut incorrecta" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Bad attribute syntax" +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "Sintaxi d'atribut incorrecta" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " +"in this order).\n" +"%s\n" +"\n" +"Please fix your translation." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "" + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "Falta el paràmetre obligatori '%s'." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229 +#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "El fitxer %s no existeix." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"Els fitxers POT nou i vell tenen diferent nombre de cadenes (%d != %d). " +"Alguna cosa no ha està bé." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "S'han trobat %d entrades modificades." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer PO temporal: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "Tractant %s" + +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "" +"Could not run msgmerge: %s\n" +"The command was: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar nsgmls: %s" + +#: ../../msguntypot:227 +#, perl-format +msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" +msgstr "" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "S'han modificat %d entrades a %d fitxers." + +#: ../../po4a:855 ../../po4a:859 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "El fitxer %s no existeix." + +#: ../../po4a:1021 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "no s'ha pogut executar '%s': %s." + +#: ../../po4a:1024 +#, fuzzy, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "'%s' ha mort amb la senyal %d, sense coredump." + +#: ../../po4a:1026 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "'%s' ha mort amb la senyal %d, sense coredump." + +#: ../../po4a:1029 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "'%s' ha sortit amb el valor %d." + +#: ../../po4a:1032 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Error: %s" + +#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "Variable desconeguda: %s" + +#: ../../po4a:1085 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "Error de sintaxi: %s" + +#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "'%s' redeclarat" + +#: ../../po4a:1126 +#, perl-format +msgid "" +"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " +"unusual and will trouble the translators." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1133 +#, perl-format +msgid "" +"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " +"will not be translated." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1140 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'." + +#: ../../po4a:1187 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1189 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "" + +#. Only display the message the first time we find the right directory +#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226 +#, perl-format +msgid "Using '%s' as a %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1206 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1211 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1221 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s" + +#: ../../po4a:1232 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1242 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1253 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1257 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1261 +#, perl-format +msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1265 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1275 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1285 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1289 +msgid "Your project will not be translated to any language." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1295 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1305 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1309 +msgid "" +"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1320 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"El fitxer principal '%s' ja s'havia especificat abans al fitxer de " +"configuració. Això pot causar problemes amb les opcions." + +#: ../../po4a:1325 +#, fuzzy, perl-format +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "El fitxer %s no existeix." + +#: ../../po4a:1378 +msgid "" +"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1401 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s' (%s)." + +#: ../../po4a:1404 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "El fitxer traduït i l'original són el mateix." + +#: ../../po4a:1446 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "S'ha redefinit la traducció de %s a %s" + +#: ../../po4a:1479 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1485 +#, fuzzy +#| msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files" +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "No s'ha declarat po4a_paths. No sé on trobar els fitxers POT i PO." + +#: ../../po4a:1501 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1529 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary POT file: %s" +msgid "Split mode, creating a temporary POT:" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer POT temporal: %s" + +#: ../../po4a:1532 +msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1546 +#, perl-format +msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1549 +#, perl-format +msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1569 +#, perl-format +msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1606 +#, perl-format +msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317 +#, perl-format +msgid "Updating %s:" +msgstr "Actualitzant %s:" + +#: ../../po4a:1614 +#, perl-format +msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330 +#, perl-format +msgid "Creating %s:" +msgstr "Creant %s:" + +#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary POT file: %s" +msgid "Cannot create a temporary POT file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer POT temporal: %s" + +#: ../../po4a:1685 +#, perl-format +msgid " (%d entries)" +msgstr "(%d entrades)" + +#: ../../po4a:1689 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1692 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1695 +#, perl-format +msgid "POT file %s already up to date." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s" + +#: ../../po4a:1744 +#, perl-format +msgid "" +"msggrep did not create '%s'. Used command:\n" +" %s\n" +"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1775 +#, perl-format +msgid "" +"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) " +"-- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1828 +#, perl-format +msgid "Updating the translation in language %s:" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1841 +#, perl-format +msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1843 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgid "Creating an empty PO file in %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer PO temporal: %s" + +#: ../../po4a:1947 +#, perl-format +msgid "PO file for language %s is missing -- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1949 +#, perl-format +msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1973 +#, perl-format +msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1993 +#, perl-format +msgid "%s doesn't need to be updated." +msgstr "" + +#: ../../po4a:2045 +#, perl-format +msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"%s descartat (%s cadenes de %s; només hi ha un %s%% traduït; es necessita un " +"%s%%)." + +#: ../../po4a:2055 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s created." +msgstr "" + +#: ../../po4a:2066 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s removed." +msgstr "" + +#: ../../po4a:2080 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)." +msgstr "L'annex %s NO es pot aplicar a %s (traducció descartada)." + +#: ../../po4a:2089 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is %s%% translated (%s strings)." +msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." +msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s cadenes)" + +#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." +msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)." + +#: ../../po4a-gettextize:366 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"Ha fallat la gettextització (una altra vegada). No abandoneu, gettextitzar " +"és un art subtil, però només s'ha de fer una vegada per convertir el " +"projecte al meravellós luxe ofert per po4a als traductors.\n" +"Si us plau, mireu la documentació po4a(7), la secció \"Com convertir una " +"traducció pre-existent a po4a?\" inclou alguns suggerimets." + +#: ../../po4a-gettextize:382 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"L'original té més cadenes que la traducció (%d>%d). Arregleu-ho editant la " +"versió traduïda afegint algunes entrades difuses." + +#: ../../po4a-gettextize:395 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"L'original té menys cadenes que la traducció (%d<%d). Si us plau, arregleu-" +"ho treient les entrades extra del fitxer traduït. Probablement necessiteu un " +"annex (consulteu po4a(7)) per tornar a inserir el fragment després de la " +"gettextització. Una causa possible és que un text duplicat en l'original no " +"estigui sempre traduït igual. Elimineu una de les traduccions, i ja hauria " +"d'estar." + +#: ../../po4a-gettextize:448 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"po4a gettextization: L'estructura del fitxer original i del traduït " +"difereixen:\n" +"msgid (a %s) és del tipus '%s' mentre que\n" +"msgstr (a %s) és del tipus '%s'.\n" +"Text original: %s\n" +"Text traduït: %s\n" +"(el resultat fins al moment s'ha desat a gettextization.failed.po)" + +#: ../../po4a-gettextize:555 +msgid "" +"You must provide the same amount of master files and localized files to " +"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files " +"and previously existing translations. If just want to extract POT files of " +"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most " +"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the " +"integrated po4a(1) program." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:570 +msgid "" +"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations " +"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to " +"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your " +"translations." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:601 +msgid "" +"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " +"po4atemp.localized.po" +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:184 +msgid "" +"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:197 +msgid "" +"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " +"use the po4a(1) program instead." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:206 +#, perl-format +msgid "Options %s and %s cannot be provided together" +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:232 +#, perl-format +msgid "Write the normalized document to %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:235 +#, perl-format +msgid "Write the normalized PO file to %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a-translate:253 +msgid "" +"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " +"drop-in replacement to `po4a-translate`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-translate:279 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"S'ha descartat la traducció de %s (tan sols hi ha un %s%% traduït; es " +"necessita un %s%%)." + +#: ../../po4a-translate:317 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "S'ha descartat la traducció de %s (no s'ha pogut aplicar l'annex %s)." + +#: ../../po4a-updatepo:276 +msgid "" +"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " +"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-updatepo:286 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "po4a-updatepo no pot agafar el fitxer PO d'entrada de stdin." + +#: ../../po4a-updatepo:297 +#, fuzzy +#| msgid "Parse input files… " +msgid "Parse input files... " +msgstr "Analitzant els fitxers d'entrada… " + +#: ../../po4a-updatepo:305 +msgid "done." +msgstr "fet." + +#: ../../po4a-updatepo:333 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Error while copying the PO file: %s" +msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" +msgstr "Error mentre es copiava el fitxer PO: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +#~ "command line. (non-ASCII char at %s)" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut determinar el joc de caracters del document d'entrada. Si " +#~ "us plau, especifiqueu-ho a la línia de comandes. (caracter no-ASCII a %s)" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)." +#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s' (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta pàgina defineix una nova macro amb '.de'. Com po4a no és un " +#~ "analitzador de groff real, això no està suportat." + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta pàgina utilitza condicionals amb '%s'. Com po4a no és un " +#~ "analitzador de groff, això no està suportat." + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "msgid defined twice: %s" +#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n" +#~ msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s" + +#~ msgid "Error while running msgmerge: %s" +#~ msgstr "Error durant l'execució de msgmerge: %s" + +#~ msgid "Can't open %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s" + +#~ msgid "Eval failure: %s" +#~ msgstr "Ha fallat l'avaluació: %s" + +#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s" +#~ msgstr "S'ha exclòs el contingut de l'atribut %s: %s" + +#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s" +#~ msgstr "S'ha exclòs el contingut del tag %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't copy %s to %s: %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut moure %s a %s." + +#~ msgid "Can't create a temporary xml file: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer xml temporal: %s" + +#~ msgid "Can't create a temporary pot file: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer pot temporal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' died with signal %d, " +#~ msgstr "'%s' ha mort amb la senyal %d, amb coredump." + +#~ msgid "" +#~ "Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do " +#~ "the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and " +#~ "use the .nf/.fi groff macro to control the wrapping." +#~ msgstr "" +#~ "Espai saltat al final del paràmetre de la macro. Molt probablement, no " +#~ "farà la seva feina amb po4a (degut al justificat). Segurament li " +#~ "interessarà eliminar-lo i utilitzar les macros .nf/.fi de groff per " +#~ "controlar el justificat." + +#~ msgid "Bad document type. '%s' expected." +#~ msgstr "Tipus de document incorrecte. S'esperava '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut executar nsgmls: %s" + +#~ msgid "Can't close %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported " +#~ "(yet)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta pàgina sembla estar formatada amb mdoc(7). Això no està suportat " +#~ "(encara)." + +#~ msgid "Unbalanced '<' and '>'" +#~ msgstr "'<' i '>' desbalancejats" + +#~ msgid "Unknown function (%s) for '%s'" +#~ msgstr "Funció desconeguda (%s) per a '%s'" + +#~ msgid "wrong number of optional arguments for command '%s'" +#~ msgstr "nombre de paràmetres opcionals incorrecte per a la comanda '%s'" |