summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bin/de.po')
-rw-r--r--po/bin/de.po2039
1 files changed, 2039 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/de.po b/po/bin/de.po
new file mode 100644
index 0000000..1c90dda
--- /dev/null
+++ b/po/bin/de.po
@@ -0,0 +1,2039 @@
+# German translation of po4a
+# This file is distributed under the same license as the po4a package.
+#
+# Tim Fuchs, 2005.
+# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009, 2010.
+# Thomas Müller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2010.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012, 2017-2020, 2022-2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a 0.71\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+"Ungültige Kompatibilitätseinstellung: »%s«. Sie muss entweder »%s« oder »%s« "
+"sein."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr "Makrodefinition kann nicht interpretiert werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392
+#, perl-format
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)."
+msgstr ""
+"Erkennung von zwei Zeilentiteln fehlgeschlagen bei %s\n"
+"Bitte installieren Sie das Modul Unicode::GCString (Fehler: %s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+"»%s« ist anscheinend ein zweizeiliger Titel, der mit »%s« unterstrichen ist, "
+"aber die Unterstreichung ist entweder zu kurz oder zu lang im Vergleich zur "
+"Titellänge. Sie möchten vielleicht das Master-Dokument reparieren."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769
+msgid ""
+"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' "
+"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this "
+"table."
+msgstr ""
+"Po4as Tabellenzellenmodus unterstützt nur PSV-formatierte Tabellen mit den "
+"Trennern »|«. Für diese Tabelle werden Tabellenzellen deaktiviert und es "
+"wird auf den Blockmodus zurückgefallen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+"Es scheint, dass Sie nicht eingerückte Inhalte zu einem Element hinzufügen. "
+"Der Standard erlaubt dies, aber dennoch möchten Sie vielleicht Ihr Dokument "
+"ändern, um eingerückten Text zu verwenden, um den Autoren bessere visuelle "
+"Hinweise zu geben."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Modulnamen an"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Unbekannter Formattyp: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Moduls: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Liste der gültigen Formate:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr "asciidoc: AsciiDoc-Format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: unkomprimierte Dia-Diagramme."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook-XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: Format für Gentoo-Linux-XML-Dokumentation."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: INI-Format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: Beschreibungen für jede Kernel-Kompilierungsoption."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: LaTeX-Format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: klassisches Handbuchseitenformat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Format der Online-Dokumentation für Perl."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "rubydoc: Ruby-Documentation (RD)-Format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: DebianDoc- oder DocBook-DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: Format der »info«-Seiten."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: Generische TeX-Dokumente (siehe »latex«)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: Einfaches Textdokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: WML-Dokumente."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: XHTML-Dokumente."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: Generische XML-Dokumente (siehe »docbook«)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "yaml: YAML-Dokumente."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s Version %s\n"
+"von Martin Quinson und Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2021 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"Dies ist freie Software; schauen Sie in den Quellcode für die\n"
+"Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für die\n"
+"MARKTREIFE oder für die EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTEN ZWECK."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Übersetztes Feld im Master-Dokument: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Ein neuer Eintrag beginnt, bevor der letzte beendet wurde"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert für »groff_code«. Zulässige Werte sind »fail«, »verbatim« "
+"und »translate«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr ""
+"Die »no_wrap«-Parameter müssen ein Satz von Komma getrennten Anfang:Ende-"
+"Pärchen sein.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert für »unknown_macros«. Es muss einer der folgenden sein:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit Pod::Man erstellt. Übersetzen Sie die POD-Datei mit "
+"dem Pod-Modul von po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit help2man erstellt. Übersetzen Sie die Datei mit "
+"gettext."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit docbook-to-man erstellt. Übersetzen Sie die Datei mit "
+"dem sgml-Modul von po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit docbook2man erstellt. Übersetzen Sie die Datei mit dem "
+"sgml-Modul von po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit %s generiert. Sie sollten die Quelldatei übersetzen, "
+"es wird trotzdem fortgefahren."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Diese Datei wurde mit db2man.xsl erstellt. Übersetzen Sie die Datei mit dem "
+"xml-Modul von po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Diese Datei enthält die Zeile »%s«. Sie sollten die Quelldatei übersetzen, "
+"es wird trotzdem fortgefahren."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"Modifikatoren für Schriften, auf die ein Befehl folgt, können po4a stören. "
+"Sie sollten entweder den Schrift-Modifikator »%s« entfernen oder den Schrift-"
+"Modifikator »\\f« in den folgenden Befehl (»%s«) integrieren. Die "
+"Verarbeitung wird dennoch fortgesetzt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"»Unshiftline« wird vom man-Modul nicht unterstützt. Bitte senden Sie einen "
+"Fehlerbericht mit der »groff«-Seite ein, die diesen Fehler verursacht hat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"Das Makro %s wurde ohne Argumente aufgerufen. Laut man(7) ist es zwar "
+"erlaubt, die Argumente auf der nächsten Zeile mitzugeben, dies würde aber "
+"den po4a-Parser unnötig verkomplizieren. Bitte übergeben Sie die Argumente "
+"auf der gleichen Zeile."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+#, perl-format
+msgid ""
+"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
+"input: %s"
+msgstr ""
+"Escape-Sequenz \\c angetroffen. Dies wird noch nicht komplett unterstützt. "
+"Fehlerhafte Eingabe: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr ""
+"Ungleiche Anzahl von Zeichen »<« und »>« in einem Schrift-Modifikator. "
+"Fehlerhafte Meldung: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Unbekannte Abfolge von »<« und »>«. Fehlerhafte Meldung: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Nicht-interpretierbare Zeile: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Unbekanntes Makro »%s«. Entfernen Sie es aus dem Dokument oder werfen Sie "
+"einen Blick in die Handbuchseite von Locale::Po4a::Man, um herauszufinden, "
+"wie po4a mit neuen Makros umgehen kann."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Befehlsargumente konnten nicht interpretiert werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Nicht unterstützte Schrift in: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
+"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get "
+"an error if this macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Diese Seite definiert ein neues Makro »%s« mit »%s« (eingebetteter "
+"Kommentar: %s), aber Sie haben das erwartete Po4a-Verhalten nicht "
+"festgelegt, wenn »%s« verwandt wird. Sie werden einen Fehler erhalten, falls "
+"dieses Makro tatsächlich in Ihrer Seite verwandt wird.\n"
+"Fügen Sie Ihr Makro zu einem der Parameter »%s«, »%s«, »%s«, »%s«, »%s« oder "
+"»%s« hinzu, um Probleme zu vermeiden\n"
+"Wird beispielsweise »%s« an po4a übergeben, wird sichergestellt, dass das "
+"Makro vor Übersetzern versteckt bleibt.\n"
+"Bitte lesen Sie die Handbuchseite von Locale::Po4a::Man für weitere "
+"Informationen über diese Parameter.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
+"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this "
+"macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Diese Seite definiert ein neues Makro »%s« mit »%s«, aber Sie haben das "
+"erwartete Po4a-Verhalten nicht festgelegt, wenn »%s« verwandt wird. Sie "
+"werden einen Fehler erhalten, falls dieses Makro tatsächlich in Ihrer Seite "
+"verwandt wird.\n"
+"Fügen Sie Ihr Makro zu einem der Parameter »%s«, »%s«, »%s«, »%s«, »%s« oder "
+"»%s« hinzu, um Probleme zu vermeiden\n"
+"Wird beispielsweise »%s« an po4a übergeben, wird sichergestellt, dass das "
+"Makro vor Übersetzern versteckt bleibt.\n"
+"Bitte lesen Sie die Handbuchseite von Locale::Po4a::Man für weitere "
+"Informationen über diese Parameter.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied "
+"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these "
+"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Diese Seite definiert ein neues Makro »%s«. Da Po4a kein echter Groff-"
+"Auswerter ist, wird das nicht unterstützt. Die Option »%s« sorgt dafür, dass "
+"diese Makros unverändert in die übersetzte Datei kopiert werden, aber das "
+"ist nicht sehr robust. »%s« zeigt diese Makros den Übersetzern, aber Groff-"
+"Makros sind für Übersetzer nicht sehr anwendungsfreundlich."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "Das ».el«-Makro muss auf ein ».ie«-Makro folgen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros "
+"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows "
+"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Diese Seite verwendet Bedingungen mit »%s«. Da Po4a kein echter Groff-"
+"Auswerter ist, wird das standardmäßig nicht unterstützt. Die Option »%s« "
+"sorgt dafür, dass diese Makros unverändert in die übersetzte Datei kopiert "
+"werden, aber das ist nicht sehr robust. »%s« zeigt diese Makros den "
+"Übersetzern, aber Groff-Makros sind für Übersetzer nicht sehr "
+"anwendungsfreundlich."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"Diese Seite verweist auf eine andere Datei mit »%s«. Vergessen Sie nicht, "
+"diese Datei zu übersetzen (»%s«)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"Diese Seite verwendet die »%s«-Anfrage mit den Zeilennummern in den "
+"Argumenten. Das wird noch nicht unterstützt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"Diese Seite verwendet die »%s«-Anfrage. Diese Anfrage wird nur unterstützt, "
+"wenn keine Argumente übergeben werden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert für die Option »wrap-po« (»%s« ist weder »no« noch "
+"»newlines« noch eine Zahl)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert für die Option »porefs« (»%s« ist weder »full«, »counter«, "
+"»noline«, »file« noch »never«)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Bitte geben Sie einen nicht-leeren Dateinamen an."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ungültige PO-Datei %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
+"but you specified %s instead."
+msgstr ""
+"Die Datei %s beginnt mit einem BOM-Zeichen, das anzeigt, dass die Datei "
+"UTF-8 ist, aber Sie haben stattdessen %s angegeben."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s kann nach dem Lesen nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr "Nachrichten mit mehr als zwei Pluralformen werden nicht unterstützt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459
+#, perl-format
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Auswertefehler bei: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "In eine Datei ohne Dateiname kann nicht geschrieben werden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#, perl-format
+msgid ""
+"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
+"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
+msgstr ""
+"msgmerge leidet unter einigen Fehlern wenn PO-Dateien nicht als UTF-8 "
+"kodiert sind; Kodiere %s in UTF-8 (war %s), um das Problem zu umgehen.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr ""
+"PO-Dateien mit mehr als zwei Pluralformen können nicht geschrieben werden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
+msgstr "%s kann nach Beschreiben nicht geschlossen werden: %s\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#, perl-format
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "%s kann nicht gelöscht werden: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../po4a:1917
+#, perl-format
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr "Auswertung des bereitgestellten Filters fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"»%s« ist die Singularform einer Nachricht; po4a wird die msgstr[0]-"
+"Übersetzung verwenden (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"»%s« ist die Pluralform einer Nachricht; po4a wird die msgstr[1]-Übersetzung "
+"verwenden (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid wurde doppelt definiert: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung passt nicht zu:\n"
+"%s\n"
+"-->Erste Übersetzung:\n"
+"%s\n"
+" Zweite Übersetzung:\n"
+"%s\n"
+" Alte Übersetzung wurde verworfen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting."
+msgstr ""
+"Die Datei %s erklärt %s als Kodierung, aber Sie haben %s als "
+"Hauptzeichensatz bereitgestellt. Bitte ändern Sie eine der Einstellungen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"Das benötigte Modul »SGMLS.pm« wurde nicht gefunden und muss installiert "
+"werden. Es kann auf CPAN, im Debian-Paket »libsgmls-perl« etc. gefunden "
+"werden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unbekannte Fehlersuchkategorie: %s. Bekannte Kategorien:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr ""
+"msgid wurde übersprungen, um den Übersetzern zu helfen (enthält nur eine "
+"Entity)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr ""
+"msgid wurde übersprungen, um den Übersetzern zu helfen (enthält nur "
+"Markierungen)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"msgid wurde übersprungen, um den Übersetzern zu helfen (enthält nur öffnende "
+"oder schließende Markierungen der markierten Sektion)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867
+#, perl-format
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Fehler beim Ausführen von »onsgmls -p«. Bitte überprüfen Sie, ob Onsgmls und "
+"die DTD installiert sind."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"Versuche ein XML-Dokument wie ein SGML-Dokument zu behandeln. Seien Sie "
+"froh, falls es funktioniert; falls nicht, helfen Sie uns, ein geeignetes XML-"
+"Backend zu implementieren."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist kein SGML-Master-Dokument (kein DOCTYPE vorhanden). Es ist "
+"eine Datei, die evtl. in eine andere eingebettet ist; in diesem Fall sollte "
+"es nicht direkt an po4a übergeben werden. Text aus eingebetteten Dateien "
+"wird extrahiert bzw. übersetzt, wenn die zugehörige Master-Datei verarbeitet "
+"wird."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr ""
+"DTD dieser Datei ist unbekannt, es wird aber fortgefahren wie gewünscht."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"DTD dieser Datei ist unbekannt. (unterstützt wird DebianDoc und DocBook). "
+"Der Prolog folgt:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (Inhalt der Entity %s%s;): %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "Nicht erkannte Prolog-Inclusion-Entity: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872
+#, perl-format
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Onsgml kann nicht ausgeführt werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Unbekannte Markierung %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "Schlechte Übersetzung »%s« für »%s« in »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Schließende Markierung eines Übersetzungscontainers fehlt vor %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Unbekannter SGML-Ereignistyp: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Warnung: Onsgmls hat einige Fehler ausgelöst. Üblicherweise wurde dies von "
+"po4a verursacht, welches die Eingabe ändert und diese hinterher "
+"wiederherstellt, was die Eingabe an Onsgmls ungültig macht. Im Allgemeinen "
+"ist dies sicher, aber Sie können - wenn Sie wollen - das erzeugte Dokument "
+"mit »onsgmls -wno-valid« überprüfen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+"Um weitere Fehlermeldungen zu sehen, führen Sie po4a mit den folgenden "
+"Argumenten erneut aus:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "ungleichmäßiges %s in »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der Anzahl der Argumente des Befehls »%s«: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr "Ohne den Dateinamen zu haben kann nicht von einer Datei gelesen werden"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
+"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
+"po4a.conf file."
+msgstr ""
+"»%s« kann mit kpsewhich nicht gefunden werden. Um zu verhindern, dass diese "
+"Datei einbezogen wird, fügen Sie entweder auf der Befehlszeile oder in Ihrer "
+"po4a.conf-Datei »-o exclude_include=%s« hinzu."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "kpsewhich kann %s nicht finden"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Für den unbekannten Befehl »%s« kann kein Alias verwendet werden"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"Sie verwenden das alte Definitionsformat (%s). Bitte aktualisieren Sie diese "
+"Definitionszeile."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "Unbekannte Umgebung: »%s«"
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "Unpassendes Ende der Umgebung »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten des Befehls »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr ""
+"Ein optionales Argument wurde übergeben, aber ein Pflichtargument wurde "
+"erwartet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "Befehl »%s«: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: Nicht unterstütztes Format: »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "Das erste Argument von \\begin ist verbindlich."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr "Option %s ist nur beim Auswerten von Markdown-Dateien gültig."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435
+#, perl-format
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Nicht erkannter Abschnitt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the "
+"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please "
+"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Von dem von uns verwandten Auswerteprogramm (YAML::Tiny) werden integrierte "
+"Listen und Wörterbücher auf einer einzelnen Zeile nicht korrekt gehandhabt: "
+"Sie werden als reguläre Zeichenketten interpretiert. Bitte verwenden Sie "
+"stattdessen mehrzeilige Definitionen. Betroffene Zeile:\n"
+" %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
+#, perl-format
+msgid ""
+"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the "
+"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n"
+"Ignored error: %s"
+msgstr ""
+"Es wird fortgefahren, selbst falls die »YAML Front Matter« nicht ausgewertet "
+"werden könnte. Verwenden Sie die Option »yfm_lenient« für ein strikteres "
+"Verhalten.\n"
+"Ignorierter Fehler: %s"
+
+# FIXME YAML front matter → YAML Front Matter
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to "
+"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, "
+"or pass the 'yfm_lenient' option.\n"
+"Error: %s\n"
+"Content of the YFM: %s"
+msgstr ""
+"Die »YAML Front Matter« konnte aus der Datei nicht erhalten werden. Falls "
+"Sie einen horizontalen Strich statt einer YAML Front Matter planten, "
+"verwenden Sie stattedessen »----« oder übergeben Sie die Option "
+"»yfm_lenient«.\n"
+"Fehler: %s\n"
+"Inhalt der YFM: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end "
+"of the file."
+msgstr ""
+"Fehlerhaft abgeschlossener div-Block: Der bei %s beginnende Block wird nicht "
+"vor dem Ende der Datei abgeschlossen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgstr "Missgebildete Kodierung beim Lesen von Datei %s mit Zeichensatz %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+"Missgebildete Kodierung beim Schreiben des Zeichens »%s« in Datei %s mit "
+"Zeichensatz %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+"Missgebildete Kodierung beim Schreiben in Datei %s mit Zeichensatz %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "%s kann nach Beschreiben nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, perl-format
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s können nicht gelesen werden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "Die erste Zeile von %s scheint keine po4a-Kopfzeile zu sein."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Syntax-Fehler in den po4a-Kopfzeilen von %s nahe bei »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument in den po4a-Kopfzeilen von %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keinen Modus an."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#, perl-format
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Modus in den po4a-Kopfzeilen von %s: sollte »before«, »after« "
+"oder »eof« sein, stattdessen ist er »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "Die po4a-Kopfzeilen von %s geben keine Position an."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr ""
+"Keine Endbgrenzung in den po4a-Kopfzeilen angegeben, aber Modus=»after«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr "Beim Mode=eof wird keine Position benötigt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Keine Endbegrenzung benötigt, wenn mode=eof."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr "Kann das Addendum nicht anfügen, wenn kein Dateiname angegeben ist"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "Addendum %s existiert nicht."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Keine bevorzugte Position für das Addendum %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Mehr als eine bevorzugte Position für das Addendum %s gefunden."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Addendum »%s« wurde vor dieser Zeile angefügt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Addendum »%s« wurde nach dieser Zeile angefügt: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Addendum »%s« wurde am Ende der Datei angefügt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Temporäre XML-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht gelesen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s: %s kann nach dem Lesen nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
+msgstr ""
+"Es kann nicht mehr als ein Eingabezeichensatz in XML-Dateien geben (%s und "
+"%s)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"»po4a-id=%d« in der Übersetzung existiert nicht im Original (oder »po4a-"
+"id=%d« wurde in der Übersetzung doppelt verwendet)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ">>> Dateiname = »%s«"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Interner Fehler: Unbekannter Typidentifikator »%s«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Ungültiger Dokumenttyp. »%s« wurde erwartet. Sie können diese Warnung "
+"beheben, indem Sie eine »-o doctype«-Option angeben oder Sie ignorieren "
+"diese Prüfung mit »-o doctype=\"\"«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Nicht erwartete schließende Markierung </%s> gefunden. Das Hauptdokument ist "
+"möglicherweise falsch. Es wird fortgefahren …"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr ""
+"Nicht erwartete schließende Markierung </%s> gefunden. Das Hauptdokument ist "
+"möglicherweise falsch."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+"%s: Attribut »%s« ist nicht in den Moduloptionen »attributes« definiert\n"
+"und … ist nicht für den Attributpfad »%s« übersetzt"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Ungültige Attributsyntax. Es wird fortgefahren …"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "%s: Ungültige Attributsyntax"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+"%s: Übersetzungsoption=»%s«.\n"
+" *** die ursprüngliche Übersetzungsoption ist hier außer Kraft gesetzt, da "
+"der Elternpfad=»%s« nicht übersetzt ist,"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+"%s: Einstellung foldattributes ignoriert, da »%s« keine Inline-Markierung ist"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
+"in this order).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please fix your translation."
+msgstr ""
+"Ungültiger Platzhalter in der Übersetzung (»Typ« und »Kennung« müssen in "
+"dieser Reihenfolge vorhanden sein).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bitte korrigieren Sie Ihre Übersetzung."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"Die »%s«-Option ist veraltet. Bitte verwenden Sie die Kategorien »translated/"
+"untranslated« und/oder »break/inline/placeholder«."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "Markierung »%s« ist in den Kategorien %s und %s enthalten."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "Pflichtargument »%s« fehlt."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040
+#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229
+#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Datei %s existiert nicht."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"Die neue und die alte POT-Datei haben eine unterschiedliche Anzahl von "
+"Zeichenketten (%d != %d). Hier ist etwas ernsthaft falsch."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "%d geänderte Einträge gefunden."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Temporäre PO-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "%s wird verwendet"
+
+#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not run msgmerge: %s\n"
+"The command was: %s"
+msgstr ""
+"Msgmerge konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
+"Der Befehl war: %s"
+
+#: ../../msguntypot:227
+#, perl-format
+msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
+msgstr "msguntypot änderte Msgid »%s« in »%s« in %s\n"
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "%d geänderte Einträge in %d Dateien."
+
+#: ../../po4a:855 ../../po4a:859
+#, perl-format
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr ""
+"Option %s ungültig. Verzeichnis %s existiert nicht (aktuelles Verzeichnis: "
+"%s)."
+
+#: ../../po4a:1021
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../../po4a:1024
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - mit Speicherabbild."
+
+#: ../../po4a:1026
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "»%s« wurde mit dem Signal %d beendet - ohne Speicherabbild."
+
+#: ../../po4a:1029
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "»%s« endete mit dem Wert %d."
+
+#: ../../po4a:1032
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Unbekannte Variable: %s"
+
+#: ../../po4a:1085
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Syntaxfehler: %s"
+
+#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "»%s« erneut deklariert"
+
+#: ../../po4a:1126
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is "
+"unusual and will trouble the translators."
+msgstr ""
+"Der Dateiname Ihrer POT-Datei »%s« endet nicht auf »pot«. Dies ist "
+"ungewöhnlich und wird Übersetzer beunruhigen."
+
+#: ../../po4a:1133
+#, perl-format
+msgid ""
+"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation "
+"will not be translated."
+msgstr ""
+"Als nachfolgender Parameter für »%s« ist keine PO-Datei bereitgestellt. Ihre "
+"Dokumentation wird nicht übersetzt."
+
+#: ../../po4a:1140
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Nicht interpretierbares Argument »%s«."
+
+#: ../../po4a:1187
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "Die Sprachliste kann nicht doppelt gesetzt werden."
+
+#: ../../po4a:1189
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "Die POT-Datei kann nicht doppelt gesetzt werden."
+
+#. Only display the message the first time we find the right directory
+#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226
+#, perl-format
+msgid "Using '%s' as a %s."
+msgstr "Verwende »%s« als %s"
+
+#: ../../po4a:1206
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)"
+msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis (aktuelles Verzeichnis: %s)"
+
+#: ../../po4a:1211
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Der Inhalt des Verzeichnisses »%s« kann nicht aufgelistet werden"
+
+#: ../../po4a:1221
+#, perl-format
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann in »%s« nicht aufgelistet werden"
+
+#: ../../po4a:1232
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht in »%s« gefunden werden."
+
+#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann weder in »%s« noch in »%s« gefunden werden."
+
+#: ../../po4a:1242
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+"Verzeichnis »%s« kann weder in »%s« noch in »%s« noch in »%s« gefunden "
+"werden."
+
+#: ../../po4a:1253
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr "Sprache »%s« zweimal in »%s« und in »%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1257
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr "Sprache »%s« in dem breitgestellten PO-Verzeichnis gefunden: %s"
+
+#: ../../po4a:1261
+#, perl-format
+msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "%s:%d: Zu viele POT-Dateien: »%s« und »%s«."
+
+#: ../../po4a:1265
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr "POT-Datei »%s« in dem bereitgestellten PO-Verzeichnis gefunden."
+
+#: ../../po4a:1275
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Keine PO-Dateien in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Keine PO-Dateien in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1285
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Keine PO-Dateien in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1289
+msgid "Your project will not be translated to any language."
+msgstr "Ihr Projekt wird in keine Sprache übersetzt."
+
+#: ../../po4a:1295
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Keine POT-Dateien in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Keine POT-Dateien in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1305
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Keine POT-Dateien in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« noch in »%s«/»%s« gefunden."
+
+#: ../../po4a:1309
+msgid ""
+"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')."
+msgstr ""
+"Bitte erstellen Sie eine leere Datei mit der »pot«-Endung (z.B. »meinprojekt."
+"pot«)."
+
+#: ../../po4a:1320
+#, perl-format
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"Die Master-Datei »%s« war schon zuvor in der Konfigurationsdatei angegeben. "
+"Das kann zu Problemen mit den Optionen führen."
+
+#: ../../po4a:1325
+#, perl-format
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "Die Master-Datei »%s« existiert nicht."
+
+#: ../../po4a:1378
+msgid ""
+"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
+"effect."
+msgstr ""
+"Die Option »master:file« ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen "
+"»pot=« für die gleiche Wirkung."
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Argument »%s« (%s) kann nicht interpretiert werden."
+
+#: ../../po4a:1404
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "Die übersetzte und die Master-Datei sind identisch."
+
+#: ../../po4a:1446
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "Übersetzung von %s wurde in %s neu definiert"
+
+#: ../../po4a:1479
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Befehl »%s« kann nicht interpretiert werden."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1485
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr ""
+"»po4a_paths« ist in der Konfigurationsdatei nicht definiert. Wo sind die "
+"POT- und PO-Dateien zu finden?"
+
+#: ../../po4a:1501
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Die Optionszeile kann nicht interpretieren werden (fehlt >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1529
+#, perl-format
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Stückelungsmodus; ein temporäres POT wird erzeugt:"
+
+#: ../../po4a:1532
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"Die --translate-only-Option wird abgeschaltet, weil sie im Stückelungsmodus "
+"nicht unterstützt wird."
+
+#: ../../po4a:1546
+#, perl-format
+msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
+msgstr "Dokument %s für Aktualisierung behalten (--translate-only)."
+
+#: ../../po4a:1549
+#, perl-format
+msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
+msgstr ""
+"Die Aktualiserung von %s wird wie erwünscht überprungen (--translate-only)."
+
+#: ../../po4a:1569
+#, perl-format
+msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
+msgstr ""
+"Sprachen wegen --translate-only übersprungen: %s; Sprachen behalten: %s."
+
+#: ../../po4a:1606
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "%s wird wie erwünscht NICHT aktualisiert (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "%s wird aktualisiert:"
+
+#: ../../po4a:1614
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "%s wird wie erwünscht NICHT erstellt (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "%s wird erstellt:"
+
+#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Temporäre POT-Datei kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../po4a:1685
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d Einträge)"
+
+#: ../../po4a:1689
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
+msgstr "POT-Dateien %s werden wie erwünscht NICHT aktualisiert (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1692
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
+msgstr "POT-Datei %s wegen --translate-only NICHT aktualisiert."
+
+#: ../../po4a:1695
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr "POT-Datei %s ist bereits aktuell."
+
+#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909
+#, perl-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../../po4a:1744
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+"msggrep erstellte »%s« nicht. Verwenden Sie den Befehl:\n"
+" %s\n"
+"Bitte berichten Sie diesen Fehler (auf Englisch), zusammen mit den\n"
+"Informationen, die zur Nachvollziehbarkeit benötigt werden.\n"
+
+#: ../../po4a:1775
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung der Master-Datei »%s« in Sprache »%s« fehlt (Datei: %s) -- "
+"wird übersprungen."
+
+#: ../../po4a:1828
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr "Aktualisierung der Übersetzung in Sprache: %s"
+
+#: ../../po4a:1841
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
+msgstr "Für die Sprache %s wird eine leere PO-Datei erstellt.\n"
+
+#: ../../po4a:1843
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
+msgstr "Eine temporäre PO-Datei wird in %s erstellt.\n"
+
+#: ../../po4a:1947
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-Datei für Sprache %s fehlt -- wird übersprungen."
+
+#: ../../po4a:1949
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-Datei %s für Sprache %s fehlt -- wird übersprungen."
+
+#: ../../po4a:1973
+#, perl-format
+msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
+msgstr "Master-Datei %s in Sprache %s wegen --translate-only übersprungen."
+
+#: ../../po4a:1993
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "%s muss nicht aktualisiert werden."
+
+#: ../../po4a:2045
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"%s verworfen (%s von %s Zeichenketten; nur %s%% übersetzt; %s%% benötigt)."
+
+#: ../../po4a:2055
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "Zeitstempel %s erzeugt."
+
+#: ../../po4a:2066
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "Zeitstempel %s entfernt."
+
+#: ../../po4a:2080
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "Addendum %s gilt NICHT für %s (Übersetzung wird verworfen)."
+
+#: ../../po4a:2089
+#, perl-format
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "%s ist zu 100%% übersetzt (%s Zeichenketten)."
+
+#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "%s ist zu %s%% übersetzt (%s von %s Zeichenketten)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:366
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der Einbau von Gettext schlug (erneut) fehl. Bitte nicht aufgeben! Das ist "
+"eine raffinierte Kunst, aber es ist nur einmal notwendig, um ein Projekt zu "
+"konvertieren, um diesen großartigen Luxus von po4a den Übersetzern "
+"anzubieten.\n"
+"Bitte lesen Sie in der po4a(7)-Dokumentation nach; der Abschnitt »HOWTO: Wie "
+"wird eine existierende Übersetzung nach Po4a konvertiert?« enthält einige "
+"Hinweise, die Ihnen bei Ihrer Aufgabe helfen können."
+
+#: ../../po4a-gettextize:382
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"Das Original hat mehr Zeichenketten als die Übersetzung (%d>%d). Bitte "
+"korrigieren Sie dies, indem Sie die Übersetzung anpassen und einige "
+"Platzhalter einfügen."
+
+#: ../../po4a-gettextize:395
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"Das Original hat weniger Zeichenketten als die Übersetzung (%d<%d). Bitte "
+"korrigieren Sie dies, indem Sie den überflüssigen Eintrag aus der "
+"Übersetzung entfernen. Möglicherweise benötigen Sie ein Addendum (vergleiche "
+"po4a(7)), um diese nach dem Einbau von Gettext wieder hinzuzufügen. Ein "
+"möglicher Grund könnte auch sein, dass ein doppelter Text im Original nicht "
+"jedesmal identisch übersetzt wurde. Entfernen Sie eine dieser Übersetzungen "
+"und dann passt das schon."
+
+#: ../../po4a-gettextize:448
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"»Einbau von po4a-Gettext«: Strukturelle Ungleichheit zwischen den Original- "
+"und den Übersetzungsdateien:\n"
+"msgid (in %s) ist vom Typ »%s«, während\n"
+"msgstr (in %s) vom Typ »%s« ist.\n"
+"Originaltext: %s\n"
+"Übersetzung: %s\n"
+"(Die bisherigen Ergebnisse wurden in »gettextization.failed.po« geschrieben)"
+
+# FIXME po4a(1) → po4a
+#: ../../po4a-gettextize:555
+msgid ""
+"You must provide the same amount of master files and localized files to "
+"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files "
+"and previously existing translations. If just want to extract POT files of "
+"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most "
+"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the "
+"integrated po4a(1) program."
+msgstr ""
+"Sie müssen die gleiche Anzahl an Master-Dateien und lokalisierten Dateien "
+"zur Synchronisation bereitstellen, da po4a-gettextize zur Synchronisierung "
+"von Master-Dateien und bereits bestehenden Übersetzungen gedacht ist. Falls "
+"Sie nur POT-Dateien aus Ihrer Master-Datei generieren möchten, verwenden Sie "
+"bitte po4a-updatepo. Beachten Sie bitte, dass die bequemste Art der "
+"Verwendung von Po4a die Erstellung einer Datei po4a.conf und der Einsatz des "
+"integrierten po4a-Programms ist."
+
+# FIXME po4a(1) → po4a
+#: ../../po4a-gettextize:570
+msgid ""
+"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations "
+"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to "
+"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your "
+"translations."
+msgstr ""
+"po4a-gettextize ist nur zur Umwandlung bereits bestehender Übersetzungen in "
+"einen PO-basierten Arbeitsablauf nützlich. Sobald Sie Ihr Projekt "
+"erfolgreich in Po4a umgewandelt haben, sollten Sie das Programm po4a zur "
+"Verwaltung und Aktualisierung der Übersetzungen verwenden."
+
+# FIXME po4atemp.localized.po → po4atemp.localized.po.
+#: ../../po4a-gettextize:601
+msgid ""
+"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and "
+"po4atemp.localized.po"
+msgstr ""
+"Temporäre Master- und übersetzte POT-Dateien werden nach po4atemp.master.po "
+"und po4atemp.localized.po rausgeschrieben."
+
+#: ../../po4a-normalize:184
+msgid ""
+"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
+msgstr ""
+"B<--blank> und B<--capitalize> können nicht gleichzeitig angegeben werden."
+
+# FIXME po4a(1) → po4a
+#: ../../po4a-normalize:197
+msgid ""
+"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to "
+"use the po4a(1) program instead."
+msgstr ""
+"po4a-normalize ist hauptsächlich zur Fehlersuche in Po4a nützlich. Benutzern "
+"wird empfohlen, stattdessen das Programm po4a zu verwenden."
+
+#: ../../po4a-normalize:206
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen bereitgestellt werden."
+
+#: ../../po4a-normalize:232
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr "Normiertes Dokument wird nach %s geschrieben."
+
+#: ../../po4a-normalize:235
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr "Normierte PO-Datei wird nach %s geschrieben."
+
+# FIXME po4a(1) → po4a
+#: ../../po4a-translate:253
+msgid ""
+"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
+"drop-in replacement to `po4a-translate`."
+msgstr ""
+"po4a-translate ist veraltet. Das vereinigte Programm po4a ist bequemer und "
+"weniger fehleranfällig. Sobald konfiguriert kann »po4a --no-update« als "
+"direkter Ersatz für »po4a-translate« verwendet werden."
+
+#: ../../po4a-translate:279
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung von %s wird verworfen (nur %s%% übersetzt; brauche %s%%)."
+
+#: ../../po4a-translate:317
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr "Die Übersetzung von %s wird verworfen (Addendum %s nicht zutreffend)."
+
+# FIXME po4a(1) → po4a
+#: ../../po4a-updatepo:276
+msgid ""
+"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
+"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
+msgstr ""
+"po4a-updatepo is veraltet. Das vereinigte Programm po4a ist bequemer und "
+"weniger fehleranfällig. Sobald konfiguriert kann »po4a --no-translations« "
+"als direkter Ersatz für »po4a-translate« verwendet werden."
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr ""
+"po4a-updatepo kann die PO-Eingabe nicht von der Standard-Eingabe (stdin) "
+"annehmen."
+
+#: ../../po4a-updatepo:297
+msgid "Parse input files... "
+msgstr "Eingangsdateien werden ausgewertet… "
+
+#: ../../po4a-updatepo:305
+msgid "done."
+msgstr "fertig."
+
+#: ../../po4a-updatepo:333
+#, perl-format
+msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
+msgstr "PO-Datei konnte nicht kopiert werden (%s → %s): %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Force the encoding of %s to UTF-8 (was %s), as mixing encodings may break "
+#~ "msgmerge.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird die Umwandlung von %s in UTF-8 (war %s) erzwungen, da das Mischen "
+#~ "von Kodierungen das Zusammenführen der Meldungen beschädigen könnte.\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+#~ msgstr "%s konnte mit kpsewhich nicht gefunden werden"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+#~ "command line. (non-ASCII char at %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Zeichensatz des Eingabe-Dokuments konnte nicht ermittelt werden. "
+#~ "Bitte geben Sie ihn auf der Befehlszeile an. (Nicht-ASCII-Zeichen bei %s)"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Nicht auswertbares Optionsstück »%s« (%s)."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Skipping option chunk '%s'."
+#~ msgstr "Optionsstück »%s« wird übersprungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite definiert ein neues Makro mit '.de'. Da po4a kein richtiger "
+#~ "groff-Parser ist, wird dies nicht unterstützt."
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite nutzt Bedingungen mit »%s«. Da po4a kein richtiger groff-"
+#~ "Parser ist, wird dies nicht unterstützt."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Einträge unterscheidet sich zwischen Dateien: %d ist nicht "
+#~ "%d."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+#~ msgstr "msgid wurde nur in einer Datei angegeben: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+#~ "updatepo to refresh it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Eingabe-PO-Datei %s erscheint veraltet (%s). Bitte erwägen Sie, po4a-"
+#~ "updatepo zur Aktualisierung auszuführen."
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von msgmerge: %s"
+
+#~ msgid "Apply addendum: %s"
+#~ msgstr "Addendum anwenden: %s"
+
+#~ msgid "Done addendum: %s"
+#~ msgstr "Addendum erledigt: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#~ msgid "Call treat_options"
+#~ msgstr "Aufruf von treat_options"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "Auswertungsfehler: %s"
+
+#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>"
+#~ msgstr "%s: Typ=%s <%s%s%s%s%s>"
+
+#~ msgid "%s: type='%s'"
+#~ msgstr "%s: Typ='%s'"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'"
+#~ msgstr "%s: Pfad=»%s«, Übersetzungsoption=»%s«"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)"
+#~ msgstr "%s: Pfad=»%s«, Übersetzungsoption=»%s« (keine Übersetzung)"
+
+#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)"
+#~ msgstr "%s: Übersetzungsoption=»%s« (gültig)"
+
+#~ msgid "Chdir %s (srcdir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (Quellverz)"
+
+#~ msgid "Call readpo(%s)"
+#~ msgstr "Aufruf von readpo(%s)"
+
+#~ msgid "Done readpo(%s)"
+#~ msgstr "readpo(%s) erledigt"
+
+#~ msgid "Call read(%s)"
+#~ msgstr "Aufruf von read(%s)"
+
+#~ msgid "Done read(%s)"
+#~ msgstr "read(%s) erledigt"
+
+#~ msgid "Call parse()"
+#~ msgstr "Aufruf von parse()"
+
+#~ msgid "Done parse()"
+#~ msgstr "parse() erledigt"
+
+#~ msgid "Call addendum(%s)"
+#~ msgstr "Aufruf von addendum(%s)"
+
+#~ msgid "Done addendum(%s)"
+#~ msgstr "addendum(%s) erledigt"
+
+#~ msgid "Call write(%s)"
+#~ msgstr "Aufruf von write(%s)"
+
+#~ msgid "Done write(%s)"
+#~ msgstr "write(%s) erledigt"
+
+#~ msgid "Call writepo(%s)"
+#~ msgstr "Aufruf von writepo(%s)"
+
+#~ msgid "Done writepo(%s)"
+#~ msgstr "writepo(%s) erledigt"
+
+#~ msgid "Chdir %s (calldir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (Aufrufverz)"
+
+#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Der Inhalt des Attributs %s wurde ausgeschlossen: %s"
+
+#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Der Inhalt der Markierung %s wurde ausgeschlossen: %s"
+
+#~ msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text"
+#~ msgstr ""
+#~ "asciidoc-Option ist veraltet, verwenden Sie das Format asciidoc statt text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n"
+#~ "--pot-only: only create the POT file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - das po4a-Frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aufruf: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Befehle:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: schreibt diese Hilfe und wird beendet\n"
+#~ "--pot-only: lediglich die POT-Datei wird erzeugt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ "-f|--file DATEI: Pfadangabe zur Konfigurationsdatei »po4a-"
+#~ "build.conf«\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised command: $com"
+#~ msgstr "Nicht erkannter Befehl: $com"
+
+#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
+#~ msgstr "Konfigurationdatei '$FILE' wurde nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
+#~ msgstr "Das interne po4a aus $OURS wird anstelle von /usr/bin/ verwendet."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $file (1) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $name (3) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $file (5) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung der nicht übersetzten Dateien von $file (7) . . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $file (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $name (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $file (5). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
+#~ msgstr "Verarbeitung von $l Übersetzungen von $file (7). . ."
+
+#~ msgid "Unable to parse attribute list: [%s]"
+#~ msgstr "Attributliste kann nicht interpretiert werden: [%s]"